Метод Александра Письменного

рояль 1-12

 

Рояль – это король клавишных инструментов с металлическими струнами, расположенными по горизонтали, а не по вертикали, как у фортепьяно.

Как правило, его используют в концертной деятельности.

В отличие от пианино, звучание рояля более выразительно и насыщенно по тембру, клавиатура более чувствительна, игровые качества более виртуозны, и диапазон градаций изменения звука — шире.

 

Не зря слово «рояль» происходит от французского существительного roi [руа] – король, от которого и образовалось прилагательное royale [руайаль] – королевский. Так мы можем и запомнить, что рояль — это королевское пианино. А во французском языке его называют просто piano [пйано].

 

Здесь хотелось бы вам напомнить о чтении y [игрек(а)]. Он читается, как говорится, и нашим, и вашим, то есть, если перед ним стоит гласная, то с ней он образует звуковую пару, как в нашем случае – oy — читается как [уа]. Если после него стоит гласная, то он читается как краткое и. Пронаблюдайте: royal [руайаль]. Другой пример: payer [пэыйэы] – платить.

 

Французское слово roi — король берёт своё начало от индоевропейского корня reg, что можно перевести как «направлять по прямой линии». Ведь король – это наследник «по прямой линии».

король

Этот индоевропейский корень видоизменялся и дал рождение многим как французским, так и русским, хорошо нам всем знакомым словам.

 

От такой его формы как regulus и regularis появились наши слова регулировщик и регулярный, смК регулировщик.

 

От базы regimentum – наше слово режим, регламент, смК регламент.

 

От rêgêre, rêctusректор, директор, корректор, смК директор.

 

От ad + directiare родилось слово адрес и дрессировщик, смК адрес.

 

От итальянского scorta – экскорт.

 

Теперь вы можете представить, сколько французских слов родилось от индоевропейского корня -reg- (по прямой линии)!

 

Вернёмся к слову roi – король:

roi [руа] — король, царь

царь

исторический термин: de par le roi — именем короля /

roi du pétrole — нефтяной король /

roi des animaux — царь зверей /

в шахматах и картахкороль /

le roi de… — мастер (чего-либо); непревзойдённый, несравненный, законченный /

le roi du rire — несравненный комик; мастер смеха.

 

Нужно отметить, что слово королева появилось в латинском языке в форме regîna, потом, по аналогии со словом roi, преобразовалось в roine. А начиная с XVI века, оно приобрело современную форму – reine:

 

reine [рэн] — королева, царица; владычица

Reine du ciel — Богородица /

la reine de la beauté — королева красоты /

королева красоты

в переносном значении: основная сила; владычица; королева, царица /

la reine des batailles — царица полей (о пехоте) /

в зоологии: матка (у пчёл) /

в шахматах: ферзь, королева /

дама (в картах).

 

А теперь другие образования от слова roi:

 

royal, e [руайаль] — королевский, царский; царственный

prince royal — наследный принц /

наилучший, высший; полный, абсолютный; великолепный

c'est royal — это великолепно /

indifférence royale — полнейшее безразличие.

 

royalement [руайальман] — по-королевски, по-царски / величественно / в высшей степени; прекрасно.

 

royalisme [руайалисм] – роялизм. Отсюда royaliste [руайалист] – роялист, тот, кто поддерживает королевскую власть, а не тот, кто играет на рояле!

 

royaume — королевство, царство

royaume des cieux — рай /

royaume des morts — ад /

royaume de Dieu, royaume céleste — Царство Божие, Царство Небесное.

 

royauté [руайотэы] — королевская власть, царская власть; монархия / господство, власть

la royauté de l'esprit — господство ума.

 

roitelet [руатёлэ] – царёк

птица: королёк.

 

Если к слову roi добавить букву «d», а в конце поставить букву «t», то получим слово droit :

 

droit [друа] – право (possibilité légale) /

la Déclaration des Droits de l'homme — Декларация прав человека /

droits civils — гражданские права /

les droits et les devoirs des citoyens — права и обязанности граждан /

tous les citoyens sont égaux en droits — все граждане равноправны /

l'égalité en droits — равноправие /

droit de vote — право голоса, избирательное право /

le droit de propriété — право собственности /

droit de regard — право контроля /

droit d'asile — право убежища /

le droit du plus fort — право сильного /

право сильного

le droit de veto — право вето /

le droit au repos (de grève) — право на отдых (на забастовки) /

vous n'avez pas le droit à la parole — вас не спрашивают /

vous avez le droit de — вы имеете право /

vous avez le droit de refuser — вы имеете право отказаться от /

vous avez droit à une indemnité — вы имеете право на компенсацию /

vous avez le droit pour vous — закон на вашей стороне /

je suis dans mon droit — это моё право /

je suis en droit de… — я вправе /

faire valoir son droit — отстаивать своё право /

faire valoir ses droits — предъявлять свои права /

être privé de ses droits — лишиться своих прав; быть бесправным /

de quel droit? — по какому праву?, какое вы имеете право ? /

de plein droit, à bon droit — с полным правом (основанием), законно, по праву /

право (jurisprudence)

le droit d'auteur (du travail) — авторское (трудовое) право /

le droit de succession — наследственное право /

право (science)

un professeur de droit — профессор права /

un étudiant en droit — студент юридического факультета /

faire son droit — изучать право; быть студентом юридического факультета /

пошлина; (taxe) сбор

les droits de douane — таможенные пошлины /

le droit d'entrée — ввозная пошлина /

les droits d'auteur — авторские гонорары /

droit, e II как прилагательное: прямой (rectiligne)

la ligne droite — прямая линия /

une jupe droite — прямая юбка /

droit comme un i — прямой как свеча /

en ligne droite — по прямой линии /

trois points en ligne droite — три точки по одной линии /

en droite ligne — непосредственно; прямо /

se tenir droit — держаться (стоять, сидеть) прямо /

держаться прямо

être dans le droit chemin — идти по правильному пути /

в переносном значении: правдивый (sincère); честный (honnête); прямой, прямодушный; прямолинейный

un homme droit — прямой (прямодушный) человек /

un regard droit — прямой (открытый) взгляд /

une conscience droite — чистая совесть /

в математике: прямой

un angle droit — прямой угол /

à angle droit — под прямым углом, перпендикулярно /

как наречие: прямо

marcher droit — идти прямо (по прямой) /

tournez à gauche et ensuite allez tout droit ! — поверните налево, а потом идите прямо /

droit dans les yeux — прямо в глаза /

устойчивое словосочетание: aller droit au but — идти прямо к цели /

droit, e III — противопоставление к gauche: правый

la main droite — правая рука /

à main droite — по правую руку (сторону); справа /

regarder du côté droit — посмотреть направо /

sur la rive droite de la Volga — на правом берегу Волги.

 

Отсюда пошли образования: droiture, droitier, endroit :

 

droiture [друатюурх] — прямота, прямолинейность; порядочность, честность

+ прямизна

en droiture — прямой дорогой.

 

droitier [друатйэы] в женском роде droitière [друатйэрх] — человек, пользующийся правой рукой; правша (в противоположность к gaucher — левша) /

+ в политике: правые, правые партии, партии правых.

 

endroitндруа] – место (lieu); местность (territoire); сторона (pays); край (région); городок; местечко (localité)

de l'endroit où je suis j'aperçois la rivière — с того места, где я [стою], видна река /

dans (à) quel endroit as-tu rangé mon dictionnaire? — куда ты поставил мой словарь? /

à quel endroit as-tu mal? — где у тебя болит? /

de quel endroit vient-il? — из каких он краёв?, откуда он? /

par endroits — в некоторых местах; местами; кое-где; там и сям /

le petit endroit — одно место (местечко) /

местечко; городок (localité) /

de l'endroit — местный /

отрывок, место (passage d'une œuvre) /

c'est le meilleur endroit de la pièce — вот (это) лучшее место пьесы /

в переносном значении: место; струна (струнка)

il faut le flatter à l'endroit sensible — надо попытаться сыграть на его слабости /

toucher au bon endroit — попасть в (задеть) самое больное место (самую точку)

лицо (face), лицевая сторона

l'endroit d'un tissu — лицо (лицевая сторона) ткани /

l'endroit et l'envers de la médaille — лицевая и оборотная сторона медали /

медаль

mettre à l'endroit — положить (надевать (vêtement)) на лицевую сторону /

remettre à l'endroit — перевернуть (вывернуть (vêtement)) что-либо на лицо /

remets la nappe à l'endroit, elle est à l'envers — переверни скатерть, она лежит изнанкой кверху /

mets cette image à l'endroit — переверни картину лицом (изображением) кверху /

n'écrivez sur cette feuille qu'à l'endroit — пишите лишь на лицевой стороне этого листа /

à l'endroit deпо отношению к; в отношении

il est bien disposé à son endroit — он расположен к нему /

son attitude à mon endroit n'est pas claire — его отношение ко мне не ясно.

 

А теперь все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

 

roi / reine / royal / royalement / royalisme / royaume / royauté / roitelet / droit / droiture / droitier / endroit.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую подробную инструкцию.

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить