Метод Александра Письменного

гл — глаголы, которые в сложных временах с être

naître (né) — родиться

mourir (mort) — умереть

décéder (décédé) — скончаться

tomber (tombé) — упасть

rester (resté) — остаться

aller (allé) — идти, ехать

arriver (arrivé) — прийти, приехать

partir (parti) — уйти, уехать

venir (venu) — прийти, приехать; и производные от глагола venir (ниже)

advenir (advenu) — случаться, происходить

devenir (devenu) — стать

intervenir (intervenu) — вмешаться

parvenir (parvenu) — достигать, доходить

provenir (provenu) — происходить, проистекать

revenir (revenu) — возвратиться

survenir (survenu) — появляться, встречаться; внезапно наступать, неожиданно случаться

apparaître (apparu) — появиться

échoir (échu) — выпадать на долю; случаться; доставаться

ressortir (ressorti) — в значении «снова выходить; выступать, выделяться; вытекать, следовать» (с глаголм avoir, если имеет значение «быть подсудным» или «относиться, принадлежать»)

demeurer (demeuré) — в значении «оставаться, пребывать» (с глаголом avoir, если имеет значение «жить, проживать»)

entrer (entré) — войти

rentrer (rentré) — возвратиться

retourner (retourné) — возвратиться

descendre (descendu) — спускаться

monter (monté) — подниматься

sortir (sorti) — выходить

passer (passé) — проходить

repasser (repassé)  снова проходить, проезжать; возвращаться

 

Отмеченные красным цветом глаголы спрягаются с avoir, если после них в предложении идет прямое дополнение (дополнение без предлога). Внимание!!! В этом случае значение глагола меняется:

 

Без прямого дополнения спрягается с ÊTRE

С прямым дополнением спрягается с  AVOIR:

monter — подниматься

Je suis monté au grenier.

Я поднялся на чердак.

 

descendre — спускаться

Je suis descendu à la cave.

Я спустился в подвал.

monter — поднимать; устанавливать

J'ai monté les valises.

Я поднял чемоданы.

 

descendre — спускать

J'ai descendu les valises.

Я спустил вниз чемоданы.

demeurer — оставаться, пребывать

Il est demeuré immobile.

Он остался неподвижен.

demeurer — жить, проживать 

(Глагол непереходный, спрягается с аvoir, если имеет значение «жить, проживать»)

Elle a demeuré à Lyon.

Она проживала в Лионе.

sortir — выходить

Hier soir, nous sommes sortis. Вчера вечером мы выходили из дома.

entrer — входить

Il est entré dans la maison.

Он вошел в дом.

sortir — вынимать

J'ai sorti mon mouchoir. — Я вынул свой платок.

entrer — вводить

Il a entré son code d'accès. — Он ввёл код доступа.

rentrer — возвращаться

Je suis rentrée à trois heures du matin.

 Я вернулась в 3 часа ночи.

rentrer — убирать

Les agriculteurs ont rentré le blé

Крестьяне убрали пшеницу.

passer — проходить, проезжать; направляться; зайти (к) и пр.

Hier soir, je suis passé, mais tu n'étais pas là. — Вчера вечером я заходил, но тебя не было.

repasser — снова проходить, проезжать; возвращаться

Il est repassé là-bas pour prendre le dossier. — Он вернулся туда за досье.

passer — переходить через; пройти / проехать что-л.; передавать; проводить (время); выдержать (экзамен) и пр.

J'ai passé trois semaines en Grèce. —  Я провел три недели в Греции.

J'ai passé la lettre à Pierre.  — Я передал письмо Пьеру.

repasser — гладить; вновь делать что-л.; снова проходить, проезжать (через что-л.); снова перевозить, переправлять

J'ai repassé mes vêtements. — Я погладила одежду.

retourner — возвращаться

Je suis retourné au parc pour chercher mon chapeau. — Я вернулся в парк за шляпой.

retourner — переворачивать

Il a retourné la crêpe. — Он перевернул блин.

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить