Метод Александра Письменного

+Красавица

исполняют Garou, Daniel Lavoie & Patrick Fiori
 
 
Quasimodo:
Квазимодо:
 
Belle…
Красавица…
 
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Это слово будто придумано для нее,
 
Quand elle danse et qu'elle met
Когда она танцует, и подставляет
 
Son corps а jour, tel
Свое тело свету, она словно
 
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Птица, которая расправляет крылья, чтоб улететь,
 
Alors je sens l'enfer s'ouvrir
Тогда я чувствую, как ад открывается
 
Sous mes pieds
У меня под ногами…
 
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
И глаз не оторвать мне от ее цыганского платья,
 
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
О чем же еще мне теперь молить Богоматерь?
 
Quel
И тот,
 
еst celui qui lui jettera la première pierre?
кто бросит в неё первый камень?
 
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Тот не достоин того, чтоб жить на земле.
 
Ô Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
О Люцифер! О, позволь мне еще хоть раз
 
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda.
Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды.
 
 
 
Frollo :
Фролло:
 
Belle
Красавица…
 
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Ужели дьявол воплотился в ней
 
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Чтобы отвести мои глаза от Бога вечного?
 
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Кто зажег во мне это плотское желание,
 
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?
Чтобы не дать мне обратить взгляд к небесам?
 
Elle porte en elle le péché originel
Она несёт в себе первородный грех
 
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Преступление ли для меня – желать ее?
 
Celle
Она,
 
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Та, в которой все видят девушку для забав, пустышку,
 
Semble soudain porter la croix du genre humain
Не несет ли она крест за весь род людской?
 
Ô Notre-Dame ! Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
О, Богоматерь, о, позволь мне хоть еще один раз
 
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Открыть дверь в сад Эсмеральды.
 
 
 
Phoebus :
Феб:
 
Belle
Красавица…
 
Malgré ses grands yeux noirs
Хоть ее большие черные глаза
 
qui vous ensorcellent
И околдовывают вас,
 
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Может ли эта девушка быть все еще невинной,
 
Quand ses mouvements
Когда все её движения
 
Me font voir monts et merveilles
Заставляют меня увидеть чудеса в решете
 
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Под её юбкой всех цветов радуги?
 
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Возлюбленная моя, позвольте мне побыть неверным,
 
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Перед тем, как отвести вас к алтарю
 
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Каков же тот мужчина, кто смог бы отвести взгляд от неё?
 
Sous peine d'être changé en statue de sel
Даже под страхом превратиться в соляной столп,
 
Ô, Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi
О, Флёр-де-Лис, я бесчестный человек,
 
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
Но я пойду и сорву цветок любви Эсмеральды.
 
 
Tous ensemble :
Все вместе:
 
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
И глаз не оторвать мне от ее цыганского платья,
 
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
О чем же мне еще молить Богоматерь?
 
Quel
И тот,
 
est celui qui lui jettera la première pierre
кто бросит в неё первым камень,
 
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Тот не достоин того, чтоб жить на земле.
 
Ô Lucifer !
О Люцифер!
 
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
О, позволь мне еще хоть раз
 
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды,
 
Esmeralda.
Эсмеральды.
 
Эта песня из довольно известного французского мюзикла «Notre-Dame de Paris», где за основу взят роман Виктора Гюго под тем же названием.
 
Notre-Dame de Paris (построен в1482 году)
 
C'est un roman historique de l'écrivain français Victor Hugo, publié en 1831.
Это исторический роман французского писателя Виктора Гюго, опубликованный в 1831 г.
 
Le titre fait référence à la cathédrale de Paris, Notre-Dame,
Название относится к собору Парижской Богоматери,
 
qui est un des lieux principaux de l'intrigue du roman.
где и разворачиваются основные действия романа.
 
Victor Hugo est un poète, dramaturge, prosateur et dessinateur romantique français,
Victor Hugo — это поэт, драматург, прозаик и французский художник-романтик,
Виктор Гюго
 
né à Besançon le 26 février 1802) et mort le 22 mai 1885 à Paris.
родился в Безансоне 26 февраля 1802 г. и умер 22 мая 1885 г. в Париже. 
 
Il est considéré comme l'un des plus importants écrivains de langue française.
Он считается одним из самых важных писателей на французском языке.
 
 
 
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
 
 

 
comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить