Метод Александра Письменного

шезлонг 5-33

пролонгация / лонжа / лонжерон / кафедра

шезлонг4

Давайте вспомним, что такое шезлонг в русском языке. Когда я слышу это слово, мне сразу вспоминается жаркий пляж и прохладная морская вода. Да, это лёгкое раздвижное кресло, в котором можно не только сидеть, но за счёт его длины и полулежать. Существуют пляжные, палубные, домашние шезлонги. Довольно таки удобный вид длинного стула.

Это французское слово и состоит оно из двух частей: chaise [шэз] – существительное стул и longue [лонг] – прилагательное длинный (в женском роде). Связав в своей памяти шезлонг с двумя французскими словами, вы надолго, если не навсегда, запомните, что chaise – это стул, а longue – длинный (в женском роде, так как chaise — существительное женского рода, и как вы знаете, существительное согласуется в роде и числе с его прилагательным).

Во французском языке слово chaise появилось в XV веке как диалектное искажение слова chaire, которое в свою очередь родилось от греческого cathêdraкафедра или в разговорном языке стул с высокой спинкой. Новое название лёгкого длинного стула быстро распространилось, так как значения слова chaire было лимитировано только двумя особенными значениями: кафедра и в церковном языке престол. Подробнее об этом предлагаю вам посмотреть мою статью седло.

chaise [шэз] — стул chaise longue — шезлонг / chaise à porteurs — носилки; портшез / chaise d'arbitre — судейская вышка / chaise électrique — электрический стул / chaise percée — судно, стульчак / chaise haute (высокий) — детский стульчик / устойчивые словосочетания: être assis entre deux chaises — сидеть между двух стульев / la politique de la chaise vide — политика бойкотирования, неучастия; политика "пустого стула" / в разговорном языке: chaise (roulante) — фаэтон / chaise de poste — почтовая карета / в техническом языке: опора; кронштейн; подвеска (подшипника); сруб; рама для установки.

стул3

chaisier [шэызйэ], в женском роде chaisière [шэызйэрх] — изготовляющий стулья / сдающий стулья напрокат (в городском саду).

Вторая часть нашего заглавного слова longue (в мужском роде – long) — прилагательное длинный происходит от латинского longus с таким же значением длинный (что можно отнести и к пространству и ко времени). От него пошли такие образования как longitudoдлина / oblongusудлинённый / elongare и prolongagreудлинять / longe и longiter далеко и долго / longitanusудалённый.

Латинское longus может также быть и первой составной частью слова: longi- . Например, латинское слово langipesс длинными ногами или как long- в латинском слове longaevusпреклонного возраста.

Я вам привожу так подробно латинские значения с одной лишь целью – чтобы вам было понятно, откуда что берётся.

long [лон], в женском роде longue [лонг] – длинный (о протяжении) long de deux mètres — длиной в два метра / в разговорном языке: long comme le bras — очень длинный / устойчивые словосочетания: sauce long — жидкий соус / de long main — задолго, с давних пор / долгий, длинный; длительный, продолжительный de longs jours — долгие дни, долго / de longue — долго, без передышки / long de trente minutes — продолжительностью в тридцать минут / moins long de trente minutes — короче на тридцать минут / long à + инфинитив — медлительный (в чём-либо) / long à comprendre — тугодум / être long à s'endormir — долго не засыпать / как наречное выражение: à la longue — с течением времени, в конце концов / медлительный que vous êtes long! — как вы медлительны! //

как существительное: длина, протяжённость tomber de tout son long — растянуться во весь рост / par le plus long — дальней дорогой / устойчивые словосочетания: avoir les côtes en long — быть ленивым или быть уставшим / как наречное выражение: en long, de long — в длину, вдоль, в продольном направлении / de long en large — взад и вперёд, вдоль и поперёк / en long et en large — в длину и в ширину или во всех отношениях / в разговорном языке: en long, en large et en travers — целиком и полностью; подробно / au long, tout au long, tout du long — полностью, ничего не опуская или от начала до конца / как предложное выражение: tout au long de… — по всей длине, на всём протяжении чего-либо / tout du long de l'année — весь год напролёт / le long de… — вдоль, по / le long de la rivière — вдоль реки / descendre le long de la corde — спуститься по верёвке / tout le long du jour — в течение всего дня // как наречие: en dire long sur… — много наговорить о…; красноречиво свидетельствовать о… / en savoir long sur… — много знать о…, быть хорошо осведомлённым о… / в длинной одежде s'habiller trop long — носить слишком длинное, ходить в длинном // как существительное в лингвистике: долгий слог / в музыке: долгая нота.

длинный 9

Что нам ещё может помочь запомнить французское слово длинный, так это используемое в цирке слово лонжаlonge [лонж]. Напомню, что лонжа – это довольно длинная верёвка (а в современном мире, это тонкий металлический трос), прикрепляемая к поясу гимнаста, акробата для предохранения от падения при исполнении особо сложных и опасных номеров, которая не раз выручала артистов. Мне также приходилось иметь дело с лонжей, только я находился с другой стороны верёвки и выступал в роли страховщика. Должен сказать, что не всякому человеку гимнасты и акробаты доверяли это дело, так как от этого человека, порой, зависела жизнь артистов.

longe I [лонж] – лонжа, длинная верёвка, аркан; корда (длинный повод для выездки лошади) trotter en cheval à la longe — гонять лошадь на корде / цепь (для цирковых животных) / плеть (кнута, бича) / арго: год (проведённый в тюрме).

лонжа4лонжа

longe II [лонж] – поясничная часть телятины longe de veau — жаркое из телятины / свиная корейка longe de porc rôtie — карбонад.

карбонат

longuement [лонгман] — долго / пространно.

longueur [лонгёорх] — длина, протяжение; протяжённость la longueur de la table — длина стола / le saut en longueur — прыжок в длину/ в радиовещании: longueur d'onde — длина волны / в авиации: longueur d'atterrissage — длина пробега при посадке / longueur de décollage — длина пробега при взлёте / vingt mètres de longueur — двадцать метров в длину / en longueur — в длину / устойчивые словосочетания: être sur la même longueur d'ondes — быть на одной волне; одинаково мыслить, чувствовать; понимать друг друга / tenir la longueur — держаться, выдерживать / долгота, продолжительность à longueur de journée — в течение всего дня; на протяжении всего дня; целый день / les longueurs de la justice — судейская волокита / медлительность, медленность tirer en longueur — затягивать; откладывать (в долгий ящик) / traîner en longueur — долго тянуться / длиннота; длинноты (текста) / в спорте: корпус (лошади, машины и т. п.) gagner d'une longueur — обогнать на целый корпус / il a battu son concurrent de plusieurs longueurs — он далеко обогнал соперника / longueur d'avance — преимущество на целый корпус.

длина

longuet, te [лонгэ] — как прилагательное: длинноватый un peu longuet — немного длинноватый // как существительное в мужском родедлинный хлебец / longuette [лонгэт] — как существительное в женском родемолоточек фортепьянного мастера.

Ещё одно слово лонжерон — longeron [лонжрон], которое есть в русском языке. Правда, мало кто знает точно его значение. Поэтому я вам его здесь и привожу: лонжерон — это специальный термин, подразумевающий основной элемент каркаса фюзеляжа, крыла и т.п. самолёта, располагающийся вдоль их длины. Также называют продольный брус рамы автомобиля, трактора, служащий опорой для кузова, а также для крепления рессор и других деталей. Еще говорят продольная балка; главная балка; прогон; стрингер.

Если вы узнаете историю возникновения предлога selonпо, по мнению, вам будет понятно, что он родился от латинского словосочетания sublongumвдоль, в продолжение и другие значения предлога selon вам покажутся очевидными.

selon ёлон] – как предлог: по, смотря по, согласно, сообразно, по мнению, соответственно agir selon les lois — действовать согласно законам / récompenser selon les mérites — награждать по заслугам / selon moi, selon mon avis — по-моему, по моему мнению / selon les circonstances — смотря по обстоятельствам / selon ses propres termes — согласно его собственным словам / selon toute vraisemblance — по всей видимости / évangile selon saint Jean — Евангелие от святого Иоанна / selon les cas — в зависимости от случая / c'est selon — смотря как, смотря по обстоятельствам / selon que — в зависимости от того…, по мере того как…

Ещё в XII веке от латинского adlongare появился французский глагол allonger:

allonger [алонжэы] — удлинять, надставлять / устойчивые словосочетания: allonger le pas — ускорить шаг, прибавить шагу / разбавлять (водой) allonger la sauce — разбавить соус или в переносном значении: разбавлять водой, лить воду или делать приписки к счёту / вытягивать; растягивать, протягивать allonger le cou — вытянуть шею / allonger les jambes — протянуть ноги, вытянуть ноги / allonger le bras — вытянуть руку / продлить / в просторечии: повалить (противника), бросить на землю; нокаутировать / в разговорном языкенанести, влепить allonger coup à quelqu'un — нанести удар кому-либо / allonger une gifle — влепить пощёчину, затрещину / в просторечии: выкладывать (деньги) les allonger — раскошеливаться / арго: убить // как непереходный глагол: становиться длиннее; удлиняться (о днях) // как непереходный глагол: s'allonger — удлиняться/ вытягиваться (также о лице) / лечь, растянуться il s'est allongé une demi-heure après le déjeuner — после обеда он прилёг на полчаса / в разговорном языкерастянуться (упасть) / арго: уступить, сдаться; признаться.

Дальше идут образования от этого глагола:

allonge [алонж] — надставка; удлинение, удлинитель; наконечник mettre une allonge — сделать надставку / вставная доска (у раздвижного стола) / крюк (для подвешивания мяса) / длина руки (у боксёра).

удлинитель

allongement [алонжман] — удлинение / растягивание, вытягивание / в геологии: протяжённость, простирание.

rallonger [ралонжэы] - как переходный глагол:  удлинять; наращивать; надставить rallonger une table — раздвинуть стол / rallonger un manteau — удлинить (надставить) пальто // как непереходный глагол:  удлиняться / удлинять себе путь les jours rallongent — дни прибавляются (прибывают, становятся длиннее) / ça rallonge le trajet de 10 kilomètres — это удлиняет путь на десять километров.

rallonge [ралонж] — надставка; насадка; удлинитель mettre une rallonge à un vêtement — удлинить одежду / rallonge de compas — вставная ножка циркуля / устойчивые словосочетания: nom à rallonge — фамилия с приставкой de; сложная фамилия / вставная доска table à rallonges — раздвижной стол / в разговорном языкеприбавка (сверх обычной стоимости); добавка (в оплате) rallonge de crédits — дополнительная субсидия / в разговорном языкедополнительное время; добавочный срок (заключения); дополнительный отпуск.

rallongement [ралонжман] — удлинение; наращивание le rallongement des jours — день прибавляется (прибывает) / le rallongement d'une jupe — удлинение (надставка) юбки.

Удивительно, но слово longer появилось только в XVII веке со значением псовая охота. И только в XVIII веке приобрело современное значение:

longer [лонжэы] — идти вдоль, бежать, следовать вдоль longer la rivière — идти вдоль реки / longer une côte — плыть вдоль берега / простираться вдоль le bois longe la rivière — лес тянется вдоль реки // в устном языкеидти по… la voie ferrée longe la mer — железная дорога идёт вдоль моря.

Когда я ещё работал в цирке, мне хорошо было знакомо слово 'пролонгация'. Думаю, все артисты цирка, кто выезжал за рубеж, знают это слово. Продюсеры и импресарио его используют, когда хотят продлить гастроли, о чём мечтает каждый артист цирка. Ведь что такое пролонгация для него – это дополнительные суточные, которые нам вместо зарплаты платили за каждый день пребывания за границей. Это были деньги на еду. Но, сами понимаете, мы их не тратили на еду, мы ели консервы, привезённые из нашей, горячо любимой Родины. А на суточные умудрялись покупать старые машины, модную одежду, обувь и, самое главное, подарки для родственников. А пролонгация давала нам дополнительное дыхание для счастливой жизни после возвращения на Родину.

prolongation [пролонгасйон] — пролонгация; продление; отсрочка la prolongation du cessez-le-feu — продление перемирия (договорённости о прекращении огня) / в спорте: дополнительный период, дополнительное время jouer les prolongations — играть дополнительное время.

Отсюда легко запомнить prolonger, prolongement и prolonge:

prolonger [пролонжэы] — продлевать; продолжать prolonger la vie de an — продлевать чью-либо жизнь / prolonger un débat — продолжить обсуждение, продлить дебаты / prolonger un délai (un visa) — продлить срок (визу) / prolonger un malade — поддерживать жизнь больного / (в пространстве) prolonger une route — продолжить (протянуть) дальше дорогу // как возвратный глагол: se prolonger — продолжаться, длиться, затягиваться l'allée se prolonge jusqu'au château — аллея тянется до самого замка / la réunion (la discussion) s'est prolongée jusqu'à minuit — собрание (обсуждение) продолжилось (затянулось) до полуночи.

prolongement — продолжение, удлинение (пространственное) dans le prolongement, en prolongement de quelque chose — в направлении, идущем от чего-либо / в анатомии: отросток / (чаще во множественном числе) следствие, последствие / в техническом языке: удлинение, наращивание; удлинитель, надставка; насадка / протяжённость.

prolonge [пролонж] — канат, трос / в военном устном языке: обозная повозка, тележка.

longitude [лонжитюуд] — долгота longitude céleste — астрономическая долгота / la ville est située à 40° de longitude ouest — город расположен на сороковом градусе западной долготы / Bureau des longitudes — Бюро географических координат.

longitudinal, e [лонжитюудиналь] во множественном числе longitudinaux [лонжитюудино] — продольный coupe longitudinale — продольный разрез.

longitudinalement [лонжитюудинальман] — в длину.

oblong [облон], в женском роде oblonge [облонж] и oblongue [облонг] — продолговатый, длинный; вытянутый.

élongationылонгасйон] — удлинение, растяжение / в хирургии: вытягивание, вытяжение / в астрономии: элонгация.

longiligne [лонжилинь] — длинный, долговязый, с длинными конечностями; длиннолинейный.

longanimité [лонганимитэы] — долготерпение, кротость, благодушие.

longévité [лонжэывитэы] — долговечность, долголетие; продолжительность жизни / долговечность, срок службы; живучесть (конструкции).

longtemps [лонтан] — долго; давно (слово состоит из long и temps — время, подробнее о нём смК темп) il y a longtemps que je t'aime — я давно тебя люблю / trop longtemps — слишком долго / pour longtemps — надолго / pendant longtemps — долго / avant longtemps — вскоре / de longtemps — не скоро; давно / longtemps avant cela — задолго до этого / depuis longtemps — давно, с давних пор / il n'y a pas longtemps — недавно / il y a longtemps de cela — это было давно / в разговорном языке: est-ce qu'il partira dans longtemps? — он скоро уедет? / en avez-vous pour longtemps? — вы скоро (кончите)? / je n'en ai pas pour longtemps — я скоро (управлюсь) / il n'en a plus pour longtemps — он недолго протянет.

долговечность

loin уэн] — далеко

устойчивые словосочетания: aller loin — долго длиться или иметь большие последствия; преуспевать /

il ira loin — он далеко пойдёт /

cela peut aller loin — это может далеко завести /

il n'ira pas loin — его дни сочтены /

aller trop loin — заходить слишком далеко; забываться; преувеличивать /

aller chercher bien loin quelque chose — усложнять что-либо /

mener loin — далеко завести или вовлечь в большие расходы; подвергать опасности /

porter loin — распространяться на большое расстояние, слышаться далеко /

porter loin quelque chose — углублять, расширять что-либо, далеко заходить в чём-либо /

être loin — думать совсем о другом или отсутствовать /

il y a loin — далеко или в переносном значении: большая разница /

в разговорном языкеpas plus loin qu'hier — не далее, как вчера /

наречное выражение: au loin — вдалеке, вдали, вдаль /

далеко

наречное выражение: de loin — издали, издалека или намного или задолго /

в переносном значении: il revient de loin — он еле выжил /

voir de loin — видеть издалека или в переносном значении: предвидеть, быть прозорливым /

je le vois venir de loin — я вижу, куда он клонит, чего он добивается /

voir les choses de loin — смотреть на вещи со стороны /

et de loin — и намного, гораздо, более /

de loin en loin — иногда, изредка; время от времени; на большом расстоянии друг от друга /

как предложное выражение: loin de… — далеко от; вдали от или далеко от того, чтобы или вместо того, чтобы /

loin de me remercier — вместо того, чтобы меня поблагодарить /

non loin de… — недалеко от… /

поговорка: loin des yeux, loin du cœur — с глаз долой — из сердца вон /

loin de là — отнюдь; напротив /

loin d'ici — прочь отсюда! /

je suis loin de + инфинитив — я далёк от мысли… /

il est loin de croire que… — он вовсе не думает, что… /

il n'est pas loin de minuit — скоро полночь /

non loin de — недалеко от…

éloignerылуаньэы] - удалять, держать вдали / отстранять; отодвигать / прогонять / откладывать (во времени) / в переносном значенииотвлекать; отрывать откак возвратный глаголs'éloigner - удаляться; уходить отступать; отклоняться (например, от темы) / отдаляться от…; отворачиваться от

éloignementылуаньман] — удаление, отдаление; отдалённость se tenir dans l'éloignement — держаться в стороне / vivre dans l'éloignement — жить в уединении / avec l'éloignement… — с течением времени; на расстоянии… / отчуждённость, неприязненное отношение montrer de l'éloignement pour… — питать отвращение, антипатию к… / разлука l'éloignement les a rapprochés — разлука сблизила их.

вдаль

lointain, e уэнтэн] - далёкий, дальний, отдалённый / в переносном значении:  посторонний; безучастный // как существительноедаль; отдалённость dans le loint, au lointain — вдали, вдалеке / dans le lointain des âges — во тьме веков; в далёкие времена / il apparut dans le lointain он показался вдали / удалённая часть чего-либо.

lointainementуэнтэнман] — отдалённо; неясно.

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

chaise / chaisier / long / longe / longuement / longueur / longuet / longuette / selon / allonger / allonge / allongement / rallonger / rallonge / rallongement / longer / prolongation / prolonger / prolongement / prolonge / longitude / longitudinal / longitudinalement / oblong / élongation / longiligne / longanimité / longévité / longtemps / loin / éloigner / éloignement / lointain / lointainement.

 

шезлонг

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

comments powered by HyperComments

Приобрести доступ к закрытым материалам

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую видео инструкцию.

Доступ к сайту на 7 дней
10 EUR
Купить
Доступ к сайту на 30 дней
35 EUR
Купить
Доступ к сайту на 100 дней
100 EUR
Купить

Подпишитесь в соц. сетях

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить