Метод Александра Письменного

корреспондент (2-16)

спонсор

korrespondent-2

Слово корреспондент берёт своё начало от семьи индоевропейских корней spend- , что можно перевести как «совершать жертвенное возлияние (вина)». В латинском языке от этого корня появился глагол spondêrere, sponsus – «брать торжественное обязательство религиозного характера», откуда латинское sponsor – поручитель, гарант. В особенности, так говорят об отце, который берёт на себя обязательства выдать замуж свою дочь, которую так и называют sponsa, а жениха соответственно sponsus. Это слова, которые произошли от глагола sponsareобещать венчание, от которого, в свою очередь родилось слово sponsalia – «время между обручением (помолвкой) и свадьбой». Латинский глагол respondere – «отвечать на взятые торжественные обязательства» подразумевает первые ответы брачующихся.
 

В соответствии с этими латинскими терминами во французском языке появились такие слова как:

épouxыпу] – супруг, épouseыпуз] – супруга 

prendre pour époux, pour épouse — взять в мужья, в жёны /

futur époux — жених /

future épouse — невеста / 

le celeste époux, l'époux de l'Église — небесный супруг (об Иисусе Христе).

 

épouserыпузэы] — жениться на…, выходить замуж за…; сочетаться браком с… / присоединяться, примыкать

zhenih-i-nevesta

épouser le parti de quelqu'un — принять чью-либо сторону /

épouser les opinions de quelqu'un — разделять чьё-либо мнение /

быть пригнанным, прилегать; следовать вдоль (о дороге)

épouser les formes — облегать (о платье) /

épouser la forme de… — принять форму чего-либо.

 

épousaillesыпузай] – свадьба.

 

répondre [рэыпондрх] — отвечать что-либо; возражать что-либо

répondre une longue lettre — ответить длинным письмом /

il m'a répondu de venir — он сказал мне в ответ, чтобы я пришёл //

как непереходный глагол дать ответ, ответить; откликнуться 

répondre de vive voix — ответить устно /

répondre de la tête — ответить кивком головы /

répondre par écrit — ответить письменно /

répondre à lettre vue — немедленно ответить на письмо /

répondre au nom de… — отзываться на имя…; явиться на зов /

отдаваться, быть слышным /

утверждать, подтверждать /

отвечать, соответствовать /

отвечать, ручаться; нести ответственность

j'en réponds — я отвечаю за это; ручаюсь (подкрепление утверждения) /

je ne vous réponds de rien — я вам ничего не гарантирую //

как возвратный глагол se répondre отвечать друг другу, перекликаться /

соответствовать один другому; гармонировать.

 

répondeur, se [рэыпондёорх] — возражающий, перечащий //

как существительное любитель, любительница возражать, огрызаться /

в технике ответчик 

répondeur téléphonique — автоответчик.

 

réponse [рэыпонс] — ответ 

réponse affirmative — утвердительный ответ /

en réponse à… — в ответ на… /

pour toute réponse — вместо ответа /

réponse payée — с оплаченным ответом / возражение /

решение, ответ на вопрос

sans réponse — неразрешимый; без ответа /

ответная реакция, рефлекс / реакция, реагирование; отклик; ответный сигнал; срабатывание

temps de réponse — время реагирования, срабатывания /

sans réponse — без эффекта.

 

responsable [рэыспонсабль] — ответственный; уполномоченный

être responsable de… — отвечать за…, нести ответственность за… /

rendre quelqu'un responsable de… — считать кого-либо ответственным за…, возложить на кого-либо ответственность за…; винить, валить на… /

виновный; виноватый

vinovatyj_2

être responsable de quelque chose — быть инициатором, автором чего-либо /

являющийся причиной /

отвечающий за свои действия; вменяемый / ответственный; серьёзный 

il ne serait pas responsable… — было бы несерьёзно (безответственно)… //

как существительное ответственный работник; уполномоченный; ответственный, руководитель (отдела и т. п.) / виновник; причина.

 

responsabilité [рэыспонсабилитэы] — ответственность 

responsabilité pénale — уголовная ответственность /

assumer la responsabilité — нести ответственность /

rejeter la responsabilité sur quelqu'un — свалить ответственность на кого-либо /

j'en ai la responsabilité — это лежит на моей ответственности, я несу за это ответственность /

décliner toute responsabilité — снять с себя всякую ответственность /

fuir ses responsabilités — уходить от ответственности /

à responsabilité limitée — с ограниченной ответственностью /

ответственная должность, функция, пост; поручение

promouvoir quelqu'un à une haute responsabilité — назначить кого-либо на высокий пост /

вменяемость. Обратите внимание, когда к слову добавляется отрицательный префикс (приставка) in- , то он записывается в форме ir- перед словом, начинающимся с согласной r. Пронаблюдайте:

 

irresponsable [ирэыспонсабль] — безответственный; не несущий ответственности /

безответственный, неразумный, несерьёзный; не имеющий никаких полномочий /

неответственный, не подлежащий ответственности //

как существительное человек, не отвечающий за свои поступки; безответственный человек.

bezotvetstvennyj

irresponsabilité [ирэыспонсабилитэы] — безответственность / отсутствие ответственности, обязанности нести ответственность.

 

correspondre [корэспондрх] — сообщаться (например, о комнатах) /

соответствовать чему-либо

faire correspondre — привести в соответствие /

ne correspondre à rien — ни на чём не основываться /

переписываться //

как возвратный глагол se correspondre — сообщаться 

ces pièces ne se correspondent pas — эти комнаты не сообщаются между собой.

 

Как мы видим, перед приставкой co- [ко], которая говорит о совместном действии, добавляется ещё одна буква r (вернее буква r удваивается). Здесь также не трудно заметить, что французская приставка co- , соответствует русской со- . Если детально разобраться со словом переписываться – correspondre, то его можно трактовать как «совместно отвечать (друг другу)». По этому принципу можно запомнить и следующее слово:

 

correspondance [корэспонданс] — соответствие, сходство

shodstvo

correspondance de sentiments — сходство чувств /

être en parfaite correspondance d'idées — полностью сходиться во взглядах /

согласованность; согласие /

сообщение; средства сообщения /

пересадка (на транспорте) /

корреспонденция, переписка 

enseignement par correspondance — заочное обучение /

cahier de correspondance — школьный дневник; тетрадь с отметками и замечаниями преподавателя (для родителей ученика) /

entretenir une correspondance avec quelqu'un — находиться в переписке, вести переписку с кем-либо /

корреспонденция, газетное сообщение. Так как корреспонденцией называют и газетные сообщения, то служащего, который это делает, соответственно называют корреспондентом. Это тот, кто поставляет эти сообщения:

 

correspondant, e [корэспондан] — корреспондент 

chlne-korrespondent

correspondant particulier — собственный корреспондент /

membre correspondant — член-корреспондент //

как прилагательное соответствующий; соответственный

angle correspondant — соответствующий угол.

 

Следующее слово пришло из итальянского языка от risposta, что является причастием прошедшего времени, перешедшего в разряд существительного, от латинского rispondere, что равняется французскому répondre:

riposte [рипост] — быстрый ответ; возражение, отпор

prompt à la riposte — быстрый на ответ, находчивый /

avoir la riposte prompte (или facile) — за словом в карман не лезть /

donner la riposte — дать отпор /

riposte graduée — дифференцируемые ответные действия /

ответный удар.

 

sponsor [спонсорх] – спонсор. Английское слово, появившееся в XX веке от латинского spondeo — ручаюсь, гарантирую /

в экономике поручитель, гарант (напр., гарант займа) /

лицо или организация, финансирующие проведение какого-либо мероприятия, сооружение объекта и т. п. /

sponsor_2

заказчик, организатор, устроитель; подрядчик.

 

sponsoriser [спонсоризэы] — финансировать, поддерживать, быть спонсором чего-либо.

 

А теперь я вам привожу все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

époux / épouse /épouser / épousailles / répondre / répondeur / réponse / responsable / responsabilité / irresponsable / irresponsabilité / correspondre / correspondance / correspondant / riposte / sponsor / sponsoriser.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Приобрести доступ к закрытым материалам

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую видео инструкцию.

Доступ к сайту на 7 дней
10 EUR
Купить
Доступ к сайту на 30 дней
35 EUR
Купить
Доступ к сайту на 100 дней
100 EUR
Купить

Подпишитесь в соц. сетях

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить

Подпишитесь на обновления сайта

Подпишитесь на обновления сайта

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail.

Ваш E-Mail в безопасности

Вы успешно подписались на рассылку.