Метод Александра Письменного

ревю 3-9

ревю 2

интервью, дежавю + revue / vue / longue-vue / au dépourvu / pourvu que / entrevue / interview / bévue / déjà-vu.

В нашем языке это французское слово используется как представление (эстрадное или театральное), состоящее из отдельных сцен и номеров, объединенных общей темой. Например: музыкальное ревю. А также как журнал-обозрение.

аэроспейс_ревю

Во французском языке, как и в русском, существует такое понятие как причастие прошедшего времени, которое образуется от глагола. Есть также правильные (которые изменяются в спряжении по общим правилам) и неправильные глаголы (которые имеют особые формы спряжения). Перед нами один из неправильных глаголов voirвидеть. Мы этот глагол рассматривали во втором уроке в слове au revoir – до свидания. Подробнее смК видео / смК ревизия и второй урок «оревуар».

Причастие прошедшего времени от глагола voirvu [вюу]. Оно может использоваться самостоятельно, выражая разные части речи:

существительное vue зрение /

предлог vuпринимая во внимание /

входит в состав сложных союзов vu queввиду того, что… и pourvu queлишь бы /

входит в состав наречия au dépourvuврасплох.

Также оно входит в состав сложного времени глагола. Как правило, сложное время состоит из вспомогательного глагола (être, avoir в разных временах) и причастия прошедшего времени главного глагола.

Многие слова во французском языке образованы от причастий (как прошедшего, так и настоящего времени). Например: voyance [вуайанс] – ясновидение образовано от причастия настоящего времени voyant [вуайан] — видящий от глагола voir – видеть /

mission [мисйон] — миссия – от причастия прошедшего времени mis глагола mettreкласть и суффикса существительных – sion. А если к этому слову добавить приставку co-, то получим ещё одно слово с причастием прошедшего времени – comission [комисйон] – комиссия. СмК три метра.

По такому же принципу создано слово revu [рёовюу], здесь к причастию vu добавлена приставка re-, которая указывает на повторное действие.

 

Есть ещё одно слово, образованное от причастия vu, которое бытует в русском языке: déjà-vuдежавю – если перевести дословно: уже виденное раньше. Здесь вместо приставки стоит наречие déjà [дэыжа] – уже.

 

Есть также английское слово interview [интэвйю:] – интервью, которое по происхождению французское и берёт своё начало от entrevue [антрёовюу] – свидание, встреча.

интервью

Как я уже писал в других статьях, англичане многие слова «подсмотрели», мягко говоря, у французов. Это такие как теннис – от глагола tenir, смК теннис / fashion [фэшн] – от существительного façon – фасон, смК фасон / mission [мишн] — от французского mission [мисйон] — миссия и другие.

 

Во французском языке слово revue имеет более широкое значение:

revue [рёовюу] — пересмотр, просмотр, осмотр; обзор 

faire une revue des actions de quelqu'un — обсудить чьи-либо поступки /

faire la revue de quelque chose — произвести осмотр чего-либо /

passer en revue — рассматривать (одно за другим), делать обзор; перебирать /

revue de presse — обзор печати /

revue des revues — обзор журнальной критики /

обозрение, журнал /

обозрение, ревю /

встреча (после разлуки) /

nous sommes (gens) de revue — мы с вами ещё увидимся, это не последняя наша встреча.

Напомню, что довольно часто причастие прошедшего времени может выступать как в роли прилагательного так и в роли существительного, что можно наблюдать в нашем случае: от глагола revoir — пересматривать появилось существительное revue.

Рассмотрим более подробно образования от причастия vu:

vue [вюу] — зрение 

vue perçante — острое зрение /

vue basse — слабое, плохое зрение /

organe de la vue — орган зрения /

troubles de la vue — расстройство зрения /

s'user la vue — портить зрение /

perdre la vue — потерять зрение /

видение; рассматривание; вид

point de vue — точка зрения /

взгляд, взор 

perdre de vue — упустить из виду, потерять из виду /

осмотр

la vue n'en coûte rien — осмотр ничего не стоит /

внешний вид, наружность 

connaître de vue — знать в лицо /

изображение; картина; кадр; снимок

снимок

prise de vues — (кино) съёмка. Хочется вам напомнить, что конечная нечитаемая буква e [ёо] здесь добавлена как показатель женского рода.

 

longue-vue [лонгвюу] — подзорная труба. О слове longue – длинный смК шезлонг.

 

au dépourvu [одэыпурвюу] – врасплох, внезапно, неожиданно это наречие обычно употребляется с глаголом prendre – брать.

 

pourvu que [пурвюукёо] — лишь бы, только бы; если только.

 

entrevueнтрёовюу] — свидание, встреча 

слово образовано от глагола entrevoirвидеть мельком /

смутно предвидеть; предусматривать; предполагать; ощущать.

О предлоге entreмежду, посреди смК антресоль.

 

interview [интервйюу] – интервью (предназначенная для печати, радио или телевидения беседа журналиста с каким-либо лицом (политиком, деятелем искусства, учёным и т.п.) Дать интервью газете. Взять интервью у известного политолога. Опубликовать, поместить в газете интервью с мэром.

 

bévue [бэывюу] — промах, оплошность.

 

déjà-vu [дэыжавюу] – дежавю, уже виденное; известное, знакомое; банальность /

иллюзия уже виденного; парамнезия, обман памяти, ложное воспоминание.

 

А теперь все французские слова из этой статьи:

revue / vue / longue-vue / au dépourvu / pourvu que / entrevue / interview / bévue / déjà-vu.

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

revue [ривйю:] — ревю
to produce a musical revue — ставить музыкальное ревю /

ревю3

студенческий капустник.

view [вйю:] — вид; пейзаж

the house has a beautiful view down the valley [вэли] — из дома открывается красивый вид вниз на долину /

вид, изображение (картина, фотография) /

= field of view поле зрения, видимость

in full view of everybody — у всех на виду /

точка зрения, мнение, взгляд 

in my view — по моему мнению /

(views) идеи, теории; убеждения /

осмотр 

private view — выставка или просмотр картин (частной коллекции) /

at first view — при беглом осмотре /

намерение /

резюме; обзор 

to take a rose-coloured view of something — смотреть сквозь розовые очки на что-либо //

как глаголобозревать, оглядывать, осматривать / видеть / оценивать, судить (о чём-либо)

he views the matter in a different light — он иначе смотрит на это /  

смотреть (телевизор). Английское view – точная копия французскому vue.

 

interview [интэвйю:] — деловая встреча, деловая беседа, собеседование /

интервью 

to conduct an interview — проводить интервью /

to give an interview — давать интервью /

to obtain an interview — взять интервью //

как глагол: интервьюировать, брать интервью 

our colleague has already interviewed this film director — наш сотрудник уже взял интервью у этого режиссёра /

проводить собеседование 

we interviewed the job candidates — мы провели собеседование с соискателями /

опрашивать we had to interview 50 students for our research — для нашего исследования нам нужно было опросить 50 студентов.

 

déjà vu [дэйжа:вю:] — французское выражение déjà-vu значит «уже виденный ранее». По-английски мы говорим a feeling of déjà vu. Это чувство, ощущение, кажущееся нам уже испытанным раньше, например, что мы были раньше в том месте, где мы сейчас находимся, или что мы уже испытывали нечто подобное в прошлом.

 

А теперь все английские слова, которые мы рассмотрели в этой статье (4):

revue / view / interview / déjà vu.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить