Метод Александра Письменного

ревю 3-9

интервью, дежавю

В нашем языке это французское слово используется как представление (эстрадное или театральное), состоящее из отдельных сцен и номеров, объединенных общей темой. Например: музыкальное ревю. А также как журнал-обозрение.

Во французском языке, как и в русском, существует такое понятие как причастие прошедшего времени, которое образуется от глагола. Есть также правильные (которые изменяются в спряжении по общим правилам) и неправильные глаголы (которые имеют особые формы спряжения). Перед нами один из неправильных глаголов voirвидеть. Мы этот глагол рассматривали во втором уроке в слове au revoir – до свидания. Подробнее смК видео / смК ревизия и второй урок «оревуар».

Причастие прошедшего времени от глагола voirvu [вюу]. Оно может использоваться самостоятельно, выражая разные части речи: существительное vue зрение / предлог vuпринимая во внимание / входит в состав сложных союзов vu queввиду того, что… и pourvu queлишь бы / входит в состав наречия au dépourvuврасплох. Также оно входит в состав сложного времени глагола. Как правило, сложное время состоит из вспомогательного глагола (être, avoir в разных временах) и причастия прошедшего времени главного глагола.

Многие слова во французском языке образованы от причастий (как прошедшего, так и настоящего времени). Например: voyance [вуайанс] – ясновидение образовано от причастия настоящего времени voyant [вуайан] — видящий от глагола voir – видеть / миссия – mission [мисйон] от причастия прошедшего времени mis глагола mettreкласть и суффикса существительных – sion. А если к этому слову добавить приставку co- , то получим ещё одно слово с причастием прошедшего времени – comission [комисйон] – комиссия. СмК три метра. По такому же принципу создано слово revu [рёовюу], здесь к причастию vu добавлена приставка re- , которая указывает на повторное действие.

Есть ещё одно слово, образованное от причастия vu, которое бытует в русском языке: déjà-vu — дежавю – если перевести дословно: уже виденное раньше. Здесь вместо приставки стоит наречие déjà [дэыжа] – уже. Есть также английское слово interview [интэвйю:] – интервью, которое по происхождению французское и берёт своё начало от entrevue [антрёовюу] – свидание, встреча. Как я уже писал в других статьях, англичане многие слова «подсмотрели», мягко говоря, у французов. Это такие как теннис – от глагола tenir, смК теннис / fashion [фэшн] – от существительного façon – фасон, смК фасон / mission [мишн] — от французского mission [мисйон] — миссия и другие.

Во французском языке слово revue имеет более широкое значение:

revue [рёовюу] — пересмотр, просмотр, осмотр; обзор faire une revue des actions de quelqu'un — обсудить чьи-либо поступки / faire la revue de quelque chose — произвести осмотр чего-либо / passer en revue — рассматривать (одно за другим) , делать обзор; перебирать / revue de presse — обзор печати / revue des revues — обзор журнальной критики / обозрение, журнал / обозрение, ревю / встреча (после разлуки) / nous sommes (gens) de revue — мы с вами ещё увидимся, это не последняя наша встреча. Напомню, что довольно часто причастие прошедшего времени может выступать как в роли прилагательного так и в роли существительного, что можно наблюдать в нашем случае: от глагола revoir — пересматривать появилось существительное revue.

Рассмотрим более подробно образования от причастия vu:

vue [вюу] — зрение vue perçante — острое зрение / vue basse — слабое, плохое зрение / organe de la vue — орган зрения / troubles de la vue — расстройство зрения / s'user la vue — портить зрение / perdre la vue — потерять зрение / видение; рассматривание; вид point de vue — точка зрения / взгляд, взор perdre de vue — упустить из виду, потерять из виду / осмотр la vue n'en coûte rien — осмотр ничего не стоит / внешний вид, наружность connaître de vue — знать в лицо / изображение; картина; кадр; снимок prise de vues — (кино) съёмка. Хочется вам напомнить, что конечная нечитаемая буква e [ёо] здесь добавлена как показатель женского рода.

longue-vue [лонгвюу] — подзорная труба. О слове longue – длинный смК шезлонг.

au dépourvu [одэыпурвюу] – врасплох, внезапно, неожиданно это наречие обычно употребляется с глаголом prendre брать.

pourvu que [пурвюукёо] — лишь бы, только бы; если только.

entrevueнтрёовюу] — свидание, встреча – слово образовано от глагола entrevoir — видеть мельком / смутно предвидеть; предусматривать; предполагать; ощущать. О предлоге entre – между, посреди смК антресоль.

interview [интервйюу] – интервью.

bévue [бэывюу] — промах, оплошность.

déjà-vu [дэыжавюу] – дежавю, уже виденное; известное, знакомое; банальность / иллюзия уже виденного; парамнезия, обман памяти, ложное воспоминание.

А теперь все французские слова из этой статьи:

revue / vue / longue-vue / au dépourvu / pourvu que / entrevue / interview / bévue / déjà-vu.

Для тех, кто учит или знает английский язык:

revue [ривйю:] — ревю
to produce a musical revue — ставить музыкальное ревю /студенческий капустник.

view [вйю:] - вид; пейзаж the house has a beautiful view down the valley [вэли] — из дома открывается красивый вид вниз на долину / вид, изображение (картина, фотография) / = field of view поле зрения, видимость in full view of everybody — у всех на виду / точка зрения, мнение, взгляд in my view — по моему мнению / (views) идеи, теории; убеждения / осмотр private view — выставка или просмотр картин (частной коллекции) / at first view — при беглом осмотре / намерение / резюме; обзор to take a rose-coloured view of something — смотреть сквозь розовые очки на что-либо // как глагол обозревать, оглядывать, осматривать / видеть / оценивать, судить (о чём-либо) he views the matter in a different light — он иначе смотрит на это /  смотреть (телевизор). Английское view – точная копия французскому vue.

 interview [интэвйю:] — деловая встреча, деловая беседа, собеседование / интервью to conduct an interview — проводить интервью / to give an interview — давать интервью / to obtain an interview — взять интервью // как глагол интервьюировать, брать интервью our colleague has already interviewed this film director — наш сотрудник уже взял интервью у этого режиссёра / проводить собеседование we interviewed the job candidates — мы провели собеседование с соискателями / опрашивать we had to interview 50 students for our research — для нашего исследования нам нужно было опросить 50 студентов.

déjà vu [дэйжа:вю:] — французское выражение déjà-vu значит «уже виденный ранее». По-английски мы говорим a feeling of déjà vu. Это чувство, ощущение, кажущееся нам уже испытанным раньше, например, что мы были раньше в том месте, где мы сейчас находимся, или что мы уже испытывали нечто подобное в прошлом.

А теперь все английские слова, которые мы рассмотрели в этой статье (4):

revue / view / interview / déjà vu.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Приобрести доступ к закрытым материалам

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую видео инструкцию.

Доступ к сайту на 7 дней
10 EUR
Купить
Доступ к сайту на 30 дней
35 EUR
Купить
Доступ к сайту на 100 дней
100 EUR
Купить

Подпишитесь в соц. сетях

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить