Метод Александра Письменного

Вечная любовь!

Шарль

Предлагаю вашему вниманию очень известную французскую песню, которая в русском мире известна как 'вечная любовь'.

Я приготовил для вас несколько вариантов.

Вот один из них, вместе с шоу 'точь в точь':

 

 

Une viev5 d'amourde2

Жизнь в любви,smiley

Que l'on s'était jurée
Чему мы так клялись,

Et que le temps a désarticuléesmiley
Со временем прошла.

Jour après joursmiley

День за днём

Blesseb3 mes pensées
(Это) ранит мои мысли,
Tant des mots d'amour
Как и слова любви

En nos cœurs étouffésé2

В наших измученных сердцах,

Dans un sanglot l'espacee7 d'un baiser

Так и проблеск поцелуя среди рыданий.

Sont restés sourds

Всё стало приглушённым,

À tout,2t2 mais n'ont rien changé
но ничего не изменило.

Car un au revoir

Так как 'до свидания'

Ne peut être un adieu
Не может быть 'прощай'.

Et fouf7 d'espoir

И в безумной надежде

Je m'en remets à Dieu
я снова молю Бога
Pour te revoir
Увидеть тебя снова
Et te parler encore
И опять говорить с тобой,
Et te jurer encore
И вновь поклясться тебе.
 
Une vie d'amour
Жизнь в любви,
Remplie de rires clairs
Наполненная звонким смехом,
Un seul chemin
Единственный путь,
Déchirant nos enferse8
Способный прервать наши мучения,

Allantsmiley plus loin

Ведя нас всё дальше

 

La nuit des nuits
Сквозь тьму ночей.

Que la nuitsmiley

Через мрак

Une vie d'amour
Жизнь в любви,

Que l'onsmiley s'était jurrées

Чему мы так клялись

Et que le temps a désarticulée
Прошла со временем.
Jour après jour
День за днём
Blesse mes pensées
(Это) ранит мои мысли.
Tant des mots d'amour
Столько слов любви,

Que nos coeurs ont criés

Что прокричали наши сердца

De mots tremblés, de larmes soulignées
Дрожащие слова, потоки слёз,
Dernier recours
Последнее прибежище
De joies désharmonisées
Утраченных радостей.
 
Des aubes en fleurs
С рассветов в цветах
Aux crépuscules gris
И до серых сумерек
Tout va, tout meurt
Всё проходит, всё умирает,
Mais la flamme survit
Но пыл любви выживает
Dans la chaleur
В тепле

D'un immortel été

Бессмертного лета,

D'un éternel été

Вечного лета.

 
Une vie d'amour
Жить в любви,
Une vie pour s'aimer
Жить, чтобы любить другу друга
Aveuglément
Слепо
Jusqu'au souffle dernier
До последнего вздоха,
Bon an mal an
Хороший ли – плохой ли год.
Mon amour
Моя любовь
T'aimer encore
(Хочу) любить тебя опять

Et toujours

И навсегда…

 

В следующем варианте вы увидите русских исполнителей. Руссо и Лепская допустили некоторые ошибки в произношении. Постарайтесь их обнаружить. Кроме того, они изменили и слова, упростив припев.


 

В этом варианте песни вы увидите французские титры с более или менее дословным переводом, а вот песня будет звучать на русском. Сравните поэтический перевод с моим дословным. Можно себе представить, сколько вариантов перебрали переводчики, чтобы прийти вот к этому 'поэтическому' результату. Вам судить:

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую подробную инструкцию.

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить