Метод Александра Письменного

b5 — baiser

Слово употребляется и как глагол и как существительное.

В XIX веке в обиходном языке его заменили на embrasser.

Слово baiser берёт своё начало от латинского basiare – глагола с эротическим уклоном, который в свою очередь заменил классический латинский глагол osculari.

От baiser пошли такие словообразования как s'entrebaiser / baisemain / baisement / baise. Также в XV веке в некоторых западных диалектах появился похожий по смыслу глагол biser, от которого уже в XX веке появились слова bise и bisou.

baiser  [бэзэы] — как глагол  целовать
baiser sur la bouche — целовать в губы /

грубое выражение: иметь половые сношения; обладать
 

в просторечии: поймать; сцапать

в разговорном языке: облапошить, обдурить
se faire baiser — попасться //

как существительное: поцелуй
un baiser d'amour или d'adieu — любовный или прощальный поцелуй /

échanger des baisers — поцеловаться или обменяться поцелуями /

couvrir de baisers — осыпать поцелуями /

dévorer de baisers — жадно целовать /

donner un baiser sur le front или les lèvres — целовать в лоб или в губы /

bons baisers à tous — целую всех /

envoyer des baisers à…— слать (воздушные) поцелуи кому-либо /

baiser de Judas — поцелуй Иуды /

baiser de paix — поцелуй примирения; христосование /

mille или gros baisers — целую (заключительная формула письма).

 

Сравните с близким по значению глаголом embrasser:

embrasserнбрасэы] — обхватывать, обхватить (руками)

il ne pouvait embrasser le tronc du chêne — он не мог обхватить (руками) ствол дуба /

обнимать / заключить в объятия; прижимать / прижать к себе (к груди)

il la tenait étroitement embrassée — он держал её, крепко обняв; он крепко обнимал её /

целовать / поцеловать, расцеловать
embrasser au front или sur la bouche — поцеловать кого-либо в лоб или в губы /

il l'embrassa sur les deux joues — он расцеловал её в обе щёки /

охватывать; заключать в себе; включать (в себя)

le roman embrasse toute la première moitié du siècle — роман охватывает всю первую половину века /

окидывать взглядом или взором

d'un coup d'œil il embrassa tout l'auditoire — быстрым взглядом он окинул слушателей /

охватывать (умом); постигать, осмысливать / понимать
même un esprit éminent ne peut embrasser tous ces faits — даже выдающийся ум не может постигнуть (осмыслить, понять) все эти явления.

Подробнее об этом глаголе смК браслет 

 

Вернёмся к словообразованиям от baiser:

s'entrebaiser нтрёбэзэы]целовать друг друга.

baisemain [бэзмэн] — целование руки.

baisement [бэзман] – целование.

baise [бэз] — половой акт / в Бельгии: поцелуй.

biser [бизэы] — как непереходный глагол в разговорном языке: целовать.

 

bise I [биз] — северный или северо-восточный ветер; зимний ветер
il souffle une petite bise glaciale — дует пронизывающий (студёный, ледяной) северный ветер /

поэтическое слово: зимняя пора, холода

bise II [биз] — поцелуй

faire la bise à… — чмокнуть кого-либо /

fais-lui une grosse bise — крепко поцелуй его (за меня).

bises [биз] — целую (в конце письма или открытки).

bisou [бизу] — в разговорном языке: поцелуй.

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить