Метод Александра Письменного

+аппарат 10-79

аппарат

парировать / парад / препарат / сепаратизмрепертуар / империалист / император / империя / ампир  + appareil / apparat / appareiller / appareillage / parer / imparable / parader / parade / parement / déparer / parure / paré / réparer / réparable / irréparable / réparation / réparateur / préparer / préparation / préparatoire / préparatif / préparateur / séparer / séparable / séparation / inséparable / séparatisme / séparatiste / s'emparer / rempart / désemparer / désemparé / parent / grands-parents / parenté / s'apparenter / apparenté / parentèle / parental / parturiente / parturition / ovipare / vivipare / primipare / parasol / soleil / parapet / parachute / parapluie / paratonnerre / pare-fumée / pare-feu / pare-brise / pare-chocs / participe / participation / participer / participant / répartition / partitif / particulier / particularité / particulariser / particularisation / partial / partialité / impartial / impartialité / partiel / impartir / particulе / répertoire / répertorier / empereur / empire / impérial / impérieux / impérialiste / impérialisme.

apparat

Эта статья является как бы продолжением статьи 'партия', в которой мы тоже рассматривали латинский корень -par- со значением 'часть'.

Нашему слову аппарат во французском языке соответствует слово appareil [апарэй]. Оно произошло от латинского глагола apparareприготавливать, от которого ещё до появления слова appareil во французском появился глагол appareiller [апарэйэы] – подготавливать.

 

Давайте вспомним, какие у нас значения имеет слово аппарат:

прибор, механическое устройство для выполнения какой-либо определённой работы. Телефонный, летательный, слуховой аппарат. Установка, испытание аппарата. Неисправность, поломка в аппарате. Модернизировать, опробовать, обслуживать аппарат /

совокупность органов, выполняющих какое-либо естественное назначение организма. Дыхательный, пищеварительный, вестибулярный аппарат /

совокупность учреждений, обслуживающих какую-либо область управления или хозяйства. Государственный аппарат. Судебный аппарат. Работники аппарата /

совокупность сотрудников учреждения, организации, какой-либо области управления; штат. Управленческий, административный, партийный аппарат. Сокращение аппарата. Содержать большой аппарат. Сотрудник аппарата президента.

 

Во французском мы имеем все приведённые выше значения и ещё несколько других. Пронаблюдайте:

appareil [апарэй] — аппарат, прибор; приспособления, принадлежности; устройство, установка, механизм; инструментарий, набор инструментов
appareil (photographique) — фотографический аппарат /

appareil cinéma — киносъёмочный аппарат; кинокамера /

appareil de (или à) projection — проекционный аппарат; (кино)проектор /

appareil radiologique — рентгеновский аппарат /

appareil radar — радар, радиолокатор, радиолокационная установка /

appareil récepteur — приёмник /

appareil transmetteur — передатчик /

appareils électriques — электроаппаратура /

appareils électroménagers — бытовые электроприборы /

appareil de sûreté, appareil de sécurité — предохранительное устройство, приспособление /

appareil de sauvetage — спасательное устройство /

appareil à sous — игральная машина /

аппарат (учреждения)

appareil de l'État — государственный аппарат /

appareil industriel — промышленный, производственный аппарат /

одеяние; внешность; убранство; церемония

grand appareil — пышность, помпа /

funèbre appareil — траурная церемония /

dans le plus simple appareil — почти не одетый; в чём мать родила /

в анатомии: аппарат, система органов
appareil digestif, appareil de la digestion — пищеварительный аппарат, пищеварительный тракт /

appareil urogénital — мочеполовая система /

повязка, перевязочный материал; лубок

mettre l'appareil — наложить повязку /

lever l'appareil — снять повязку /

il a le bras dans un appareil — у него рука в лубке, на перевязи /

самолёт

appareil éclaireur — разведывательный самолёт /

appareil d'entraînement — учебный, тренировочный самолёт /

appareil à réaction — реактивный самолёт /

киноаппарат, фотоаппарат /

fotoapparta2

телефон, телефонный аппарат
qui est à l'appareil? — кто у телефона?, кто говорит? /

зубной протез
спортивный снаряд
в переносном значении: орудие

 

Есть во французском языке слово apparat, которое один в один похоже на наше слово аппарат, но имеет отличное значение от слова appareil, хотя и имеет тот же корень -par-, пронаблюдайте:

apparat [апара] — пышность; помпа
en grand apparat — с большой пышностью /

pyshnyj

d'apparat — парадный, праздничный; торжественный /

dîner d'apparat — праздничный ужин /

discours d'apparat — торжественная речь /

faire tout avec apparat — обставлять всё с большой торжественностью /

лексика, лексикон (какого-либо автора)

apparat critique — критические замечания, комментарии (к тексту).

 

Рассмотрим теперь глагол appareiller, о котором мы упоминали выше:

appareiller I [апарэыйэы] — подбирать (что-либо к чему-либо); ставить, класть вместе; находить пару; располагать по порядку

appareiller des gants — подобрать под пару перчатки /

appareiller des vases — подобрать две одинаковые вазы

спаривать (животных)

как возвратный глагол: s'appareillerу животных: спариваться, случаться /

о предметах: подходить / подойти друг к другу

 

appareiller II – в устном языке: подготавливать; приготавливать
appareiller un filet — ставить сеть (для рыбной ловли) /

appareiller un navire — готовить корабль к плаванию /

как непереходный глагол: сниматься с якоря, отплывать.

 

От этого глагола образовалось существительное apareillage. По аналогии и у нас от слова аппарат – появилось слово аппаратура:

appareillage [апарэйаж] — аппаратура; оборудование, приборы; устройство


apparatura

appareillage électrique — электрооборудование /

appareillage radio — радиоаппаратура /

appareillage scientifique — лабораторное оборудование /

установка аппаратуры, оборудование приборами
в морском транспорте: приготовления к отплытию, отплытие /

обтёсывание, подбор камней для кладки; каменная кладка; подгонка строительных деталей, соединение досок, укладка паркетной клёпки.

 

Если окончания –er у некоторых французских глаголов заменить на наше –ировать, то без труда можно запомнить слово, пронаблюдайте: parer – парировать.

Глагол парировать поможет нам запомнить целую серию глаголов и производных от них. Поэтому стоит обратить на него особое внимание. Из того, что я сказал выше, уже становится понятно, что он произошёл от французского parer, а тот в свою очередь от латинского parare ещё в X веке. Первыми его значениями были: разделывать и украшать. Гораздо позднее, уже в XVI веке появляется новое значение французского глагола parer защищаться оти приготовиться к защите. От этих поздних значений и рождается наше слово парировать: парировать удар противника / парировать удар мяча / парировать контратаку / парировать нападки прессы / парировать обвинения в чём-либо.

 

Так появились два омонима во французском языке от глагола parer:

parer I [парэы] — украшать; наряжать или нарядить
 

naryazhat

elle pare la table pour le banquet — она украшает стол к банкету /

parer la mariée — наряжать невесту /

une rosé rouge parait son corsage — лиф её платья украшала красная роза /

parer de toutes les qualités — приписывать кому-либо всяческие достоинства /

удалить дефекты, готовить или приготовить; разделывать, чистить
parer la viande — очищать или очистить мясо

как возвратный глагол: se parerукрашать себя; украшаться; наряжаться / хвастаться, бахвалиться

в устной речи: защищаться, отбиваться.

 

parer II [парэы] — парировать; отражать, отбивать
parer les coups — отражать (парировать) удары /

parer un crochet du gauche — отразить боковой удар /

parer une botte — парировать (отвести) выпад /

l'escrimeur apprend à parer — фехтовальщик учится парировать (удары шпагой) /

March 5, 2013. - Russia, Saint Petersburg. - 'Fleuret de St. Petersbourg 2013' FIE Grand Prix Tournament at the 'Peterburgsky' Sport Complex.

отводить, предотвращать; защищать / защитить себя от

il faut parer au danger — нужно предотвратить опасность (отвести угрозу) /

pour parer à toute éventualité — чтобы защитить себя от любой неожиданности /

parer au plus pressé — позаботиться о неотложных (горящих) делах; делать или сделать самое неотложное (то, что горит) /

je suis paré contre le froid — холод мне не страшен /

je ne crains rien, je suis paré — я ничего не боюсь, я ко всему готов.

 

От глагола parer со значением защищать пошли слова imparable и parade:

imparable нпарабль] — неотразимый, от которого невозможно защититься; неминуемый.

Нам слово парад в большей степени знакомо как смотр, парад; выставление на показ. Также парадность ассоциируется с пышностью. И от этого значения существительного parade родился глагол parader:

parader [парадэы] — красоваться; демонстрировать себя; щеголять /

krasovatsya

parader dans les salons — красоваться в гостиных /

faire parader son cheval — гарцевать на коне.

Но есть ещё два омонима к слову парад, о которых мало кто знает, и один из которых напрямую происходит от нашего слова парировать:

parade II [парад] — парирование, отражение удара, защита (в фехтовании и т. п.)

parade III [парад] — остановка лошади
(в конном спорте) cheval sûr à la parade — быстро останавливающаяся лошадь.

 

От глагола parer со значением украшать пошли такие слова как parement, déparer, parure, paré:

parement [парман] — расшитый отворот или обшлаг рукаваобшивка, отделка
в строительном деле: внешняя поверхность, лицевая сторона (стены, камня); обшивка, облицовка, отделка
в религии: parement d'autel — напрестольная пелена (покрывало церковного престола).

 

déparer [дэыпарэы] – если parer – украшать, то с приставкой dé глагол приобретает противоположное значение: портить вид, обезображивать, уродовать

ce gratte-ciel dépare le quartier — этот небоскрёб портит весь вид квартала.

 

parure [парюурх] — наряд, убор, украшение
 

krasovatsya2

la parure du printemps — весенний наряд (убор) /

la grâce est la parure de la jeunesse — грация ‒ лучшее украшение юности / une parure de diamants — бриллиантовое украшение /

само действие: принаряживание, прихорашивание

elle passe trop de temps à sa parure — она подолгу прихорашивается (занимается своим туалетом).

 

paré, e I [парэы] — украшенный

paré comme une châsse — расфуфыренный /

bal paré — костюмированный бал

готовый

se trouver paré — быть готовым /

viande parée — разделанное мясо; мясо, готовое для жарения /

в морском транспорте: paré! — есть!

 

paré, e II [paʀe] — защищённый (от чего-либо)

zashhishhyonnyj

vous voilà paré! — вам теперь ничто не страшно /

в просторечии: être paré — иметь деньги

 

Эти два значения глагола parer нашли своё отражение и в следующих его преобразованиях. Теперь если к глаголу parer добавлять приставки, то мы получим целый ряд новых глаголов: parer (мы уже рассмотрели выше) / parer / préparer / parer s'emparer désemparer. Знание этих особенностей вам значительно поможет при запоминании:

réparer [рэыпарэы] — ремонтировать, чинить; исправлять 

réparer une maison — ремонтировать дом /

réparer une serrure или des chaussures — чинить замок или обувь /

réparer une voiture или une route — ремонтировать машину или дорогу /

j'ai donné ma montre à réparer — я отдал часы в починку (в ремонт) /

réparer une avarie — исправить или устранить повреждение /

réparer un accroc – чинить прореху + устранить помеху (неприятность) /

устойчивые словосочетания: réparer ses forces — восстанавливать или восстановить свои силы /

в переносном значении: искупить, загладить; поправлять; возмещать
réparer une faute — исправить ошибку, загладить вину /

réparer une offense — искупить или загладить оскорбление /

réparer un dommage — возместить ущерб.

 

От этого глагола пошли такие слова как réparable, irréparable, réparation, réparateur:

réparable [рэыпарабль] — поддающийся починке; поправимый

une voiture réparable — машина, которую можно починить /

une erreur réparable — поправимая ошибка. Если к этому прилагательному добавить отрицательную приставку in-, которая перед начальной буквой слова r превращается в ir-, то мы получим слово с отрицательным значением:

 

irréparable [ирэыпарабль] – непоправимый

в переносном значении: совсем испорченный; невозместимый
mon poste de télévision est irréparable — мой телевизор исправить нельзя (совсем испорчен) /

votre costume est irréparable — ваш костюм нельзя исправить /

устойчивые словосочетания: des pertes irréparables — невозместимые потери /

une faute irréparable — непоправимая ошибка /

как существительное: непоправимое.

 

réparation [рэыпарасйон] — ремонт; починка
faire des réparations — проводить ремонтные работы; ремонтировать /

de grosses réparations — капитальный ремонт /

des réparations d'entretien — текущий ремонт /

remont2

un atelier de réparation — ремонтная мастерская /

la réparation d'une maison или d'une montre — ремонт дома или часов /

la réparation d'un vêtement или de chaussures — починка одежды или обуви / la réparation d'une panne — устранение аварии или повреждения /

en réparation — на ремонте (maison, voiture, ascenseur ), в ремонте (objets) /

восстановление; возмещение убытков; репарации
la réparation des forces — восстановление сил /

возмещение, удовлетворение; искупление; заглаживание
la réparation d'un tort — искупление или заглаживание вины /

demander или obtenir réparation — требовать или добиваться удовлетворения /

в спорте: un coup de pied de réparation — штрафной удар /

la surface de réparation — штрафная площадка.

 

réparateur [рэыпаратёорх], в женском роде réparatrice [рэыпаратрис] — мастер по починке; реставратор (произведений искусства)

un réparateur de vieux meubles или d'appareils de radio — мастер по починке старой мебели или радиоаппаратуры /

как прилагательное: восстанавливающий (силы), подкрепляющий
устойчивые словосочетания: la chirurgie réparatrice — пластическая (восстановительная) хирургия.

 

Следующий глагол нам поможет запомнить 'наше' слово препарат:

préparer [прэыпарэы] – готовить, приготовить, подготовить, сготовить; готовиться к…

préparer le repas или une sauce, un sirop — приготовить еду или соус, сироп /

préparer ses bagages — собирать вещи или чемоданы /

podgotovka-k-otezdu

préparer son départ — подготовить всё или приготовиться к отъезду /

préparer la guerre или un attentat — готовить войну или покушение /

préparer un discours или ses cours, une surprise — готовить речь или лекции, сюрприз /

préparer un examen или une grande école — готовиться к экзамену или к поступлению в высшую школу /

préparer l'avenir — обеспечить будущее /

cela nous prépare des lendemains difficiles — это нам сулит трудности в будущем /

préparer le terrain — подготовить почву /

préparer la voie à quelqu'un — расчистить путь для кого-либо /

préparer ses effets — отработать заранее эффектные приёмы /

préparer un élève à un examen — подготовить ученика к экзамену /

préparer l'opinion à une réforme —подготовить общественное мнение к реформе /

как возвратный глагол: se préparerготовиться, приготовляться, подготовляться; готовить себя

se préparer à un examen — подготовиться к экзамену /

podgotovka-k-ekzamenu6

se préparer à une mauvaise nouvelle — заранее приготовиться к плохому известию /

je me prépare au pire — я готовлю себя к худшему /

il se prépare à partir — он готовится или собирается уехать /

устойчивые словосочетания: de grands événements se préparent — грядут важные события /

un orage se prépare — собирается гроза /

в страдательном залоге: un tel voyage ne se prépare pas en un jour — к такой поездке не готовятся за день /

в страдательном залоге: ce produit se prépare en laboratoire — этот продукт готовится (изготавливается) в лаборатории.

 

От этого глагола пошли следующие слова: préparation, préparatoire, préparatif, préparateur.

préparation [прэыпарасйон] – само действие: приготовление, подготовка; составление (composition; rédaction ); препарирование (anatomique ); формирование
la préparation d'un voyage — сборы в дорогу /

la préparation d'un plat — приготовление блюда /

la préparation d'un médicament — составление или приготовление лекарства /

устойчивые словосочетания: la préparation d'un attentat — подготовка покушения /

la préparation de la guerre — подготовка к войне /

une préparation d'artillerie — артиллерийская подготовка, артподготовка /

устойчивые словосочетания: la préparation d'un discours — составление речи /

la préparation des cours — подготовка к лекциям или занятиям; составление лекций /

sans préparation — без подготовки /

 

podgotovka-k-ekzamenu7

la préparation militaire — военная подготовка /

la préparation des esprits — формирование умов /

препарат

une préparation chimique или pharmaceutique — химический или фармацевтический препарат /

préparations culinaires — кулинарные продукты /

устойчивые словосочетания: une préparation latine — перевод с латинского.

 

préparatoire [прэыпаратуарх] — подготовительный, приготовительный
un long travail préparatoire — долгая подготовительная работа /

le cours préparatoire — подготовительный класс /

une classe préparatoire — подготовительный курс [вуза]

как существительное: préparatoire — подготовительный курс (вуза).

 

préparatif [прэыпаратиф] — чаще во множественном числе: приготовления préparatifs de guerre — военные приготовления /

préparatifs du départ — приготовления к отъезду.

 

préparateur [прэыпаратёорх], в женском роде préparatrice [прэыпаратрис] — подготовитель, подготовительница репетитор / препаратор; лаборант

préparateur en pharmacie — фармацевт, провизор

un préparateur de laboratoire — лаборант.

 

Следующий глагол нам поможет запомнить 'наше' слово сепаратизм:

séparer [сэыпарэы] — отделять от…; отгораживать или  отгородить (перегородкой)

séparer les garçons des filles — отделить мальчиков от девочек /

on ne peut séparer cette œuvre de son époque — нельзя отделить или оторвать это произведение от его эпохи /

on ne peut séparer ces deux faits l'un de l'autre — невозможно отделить эти факты друг от друга /

une cloison sépare la chambre de la cuisine — перегородка отделяет или отгораживает комнату от кухни /

séparer les bons d'avec les méchants — отделить дурных от хороших /

разделять; разгораживать (чем-то)

séparer la chambre en deux par une cloison — разделить или разгородить комнату на две части перегородкой /

séparer ses cheveux par une raie — разделить волосы пробором /

отделять (одну вещь от другой) разделять (особенно, когда речь идёт о двух предметах)

в переносном значении: leurs opinions или leurs intérêts les séparent — их разделяют мнения или интересы /

une cloison sépare les deux chambres — перегородка разделяет две комнаты /

le Rhin sépare la France de l'Allemagne — Рейн отделяет Францию от Германии /

rejn

deux cents ans séparent les deux événements — двести лет отделяют друг от друга или разделяют эти (два) события /

un abîme les sépare — их разделяет пропасть /

о людях, которые любят друг друга: разлучать, разлучить с…

séparer un enfant de sa mère — разлучить ребёнка с матерью /

la mort seule les a séparés — только смерть их разлучила /

о людях, которые спорят или дерутся друг с другом: разводить, развести (спорящих); разнимать, разнять (дерущихся) /

séparer deux adversaires — развести двух спорщиков или враждующих.

 

От этого глагола пошли такие слова как séparable, séparation, inséparable, séparatiste, séparatisme:

séparable [сэыпарабль] — отделимый; разделимый; разъёмный

une particule séparable — отделимая частица.

 

séparation [сэыпарасйон] — разделение (на несколько элементов); отделение (одного элемента от другого)

la séparation des éléments d'un mélange — отделение или выделение составных частей смеси /

la séparation des pouvoirs — разделение властей /

la séparation de l'Eglise et de l'Etat — отделение церкви от государства /

о супругах: развод; разрыв

la séparation de biens — раздельность имущества супругов /

о людях: расставание (само действие); разлука /

leur séparation rut longue — их разлука была долгой /

après deux ans de séparation — после двухлетней или двух лет разлуки /

la séparation n'a pas été difficile — расставание не было трудным /

ограда; перегородка (cloison)

une séparation entre deux propriétés — ограда или забор между двумя владениями.

 

inséparableнсэыпарабль] – о человеке: неразлучный
о вещах: неотделимый, нераздельный
leurs destinées sont inséparables — их судьбы неотделимы друг от друга или нераздельны /

l'effet est inséparable de la cause — результат неотделим от причины /

un préfixe inséparable — неотделимая приставка /

как существительное во множественном числе: неразлучные друзья.

 

séparatisme [сэыпаратисм] – сепаратизм — стремление к отделению, обособлению от кого-либо или чего-либо (обычно национальных меньшинств, выступающих за образование самостоятельного государства, или какой-либо общественной организации, партии). Политика сепаратизма. Экономический сепаратизм.

 

séparatiste [сэыпаратист] — сепаратист, сепаратистка

как существительное: сепаратистский.

 

Теперь перед вами глагол, который употребляется только в возвратной форме s'emparer:

s'emparer [санпарэы] – завладеть… , овладеть…, захватывать…; брать или взять
s'emparer d'une ville — овладеть городом; захватить или взять город /

s'emparer du pouvoir — захватить или взять (в свои руки) власть /

zahvatit-serdtse3

схватить, брать; хвататься или  схватиться за…

il s'empara d'un bâton pour se défendre — защищаясь, он схватил или схватился за палку /

les policiers s'emparèrent des malfaiteurs — полицейские схватили или поймали преступников /

устойчивое словосочетание: le joueur s'empare du ballon — игрок завладевает или овладевает мячом /

устойчивое словосочетание: il s'empare de toutes les occasions — он ловит любой случай; он хватается за любую возможность /

в значении доминировать, выигрывать: завладевать, овладевать или  овладеть…; захватывать; покорять или  покорить
l'orateur s'empara de son auditoire — оратор завладел аудиторией /

il s'empara de la conversation — он завладел разговором /

s'emparer du cœur de quelqu'un — покорить или завоевать чьё-либо сердце /

zahvatit-serdtse

охватывать или  охватить

устойчивые словосочетания, когда говорят о чувствах: le sommeil s'empara de lui — сон одолел его /

+ le vertige s'empare de lui — у него начинает кружиться голова /

+ l'émotion s'empare de lui — им овладевает или его охватывает волнение /

+ une idée saugrenue s'est emparée de son esprit — нелепая мысль овладела им.

От этого глагола пошли такие слова как rempart, désemparer, désemparé:

rempart [ранпарх] — крепостная стена; земляной вал; насыпь
les remparts de la ville — крепостные стены города /

в переносном значении: заслон; оплот, твердыня (более поэтично) /

un rempart contre la tyrannie — заслон против тирании, оплот в борьбе с тиранией /

il lui fit un rempart de son corps — он заслонил его собой или своим телом.

 

désemparer [дэызанпарэы] — как непереходный глагол: покинуть своё место, сдвинуться с места (устаревший глагол)

ne pas désemparer — не сходить с места /

наречное выражение: sans désemparer — не сходя с места; без перерыва, немедленно, безотлагательно /

как переходный глагол в морском деле: лишать способности управляться, приводить в негодность, вывести корабль из строя.

 

désemparé, e 1[дэызанпарэы] – в морском деле: потерявший управление

в переносном значении: растерявшийся; растерянный, в полной растерянности
l'air désemparé — с растерянным видом /

v-rassteryannosti

il paraît complètement désemparé — он кажется совершенно растерянным.

 

Мы закончили длинный экскурс по глаголу parer и переходим к другим образованиям от латинского корня -par- часть:

 

parent, e [паран] — родственник; родич
un proche parent — близкий родственник /

un parent éloigné — дальний родственник /

les parents — родственники, родные, родня /

un de mes parents — один из моих родственников /

les parents en ligne directe — родственники по прямой линии /

j'ai des parents qui habitent là — у меня там живут родственники /

c'est un parent du côté de ma femme — это родственник со стороны жены /

traiter quelqu'un en parent pauvre — обращаться с кем-либо, как с бедным родственником /

во множественном числе: родители

il vit avec ses parents — он живёт с родителями /

les parents adoptifs — приёмные родители /

nos premiers parents — наши прародители /

литературно-книжное слово: предки

как прилагательное: родня…, в родстве с…; родственный

ils sont parents entre eux — они в родстве или родня между собой /

il est parent du ministre par son père — по отцу он в родстве с министром /

des langues parentes — родственные языки.

 

grands-parents [гранпаран] — дедушка и бабушка или дед и бабка.

 

parenté [парантэы] — родство
la parenté en ligne directe — родство по прямой линии /

la parenté par alliance — свойство /

les liens de parenté — узы родства, родственные узы /

quel est votre degré de parenté avec monsieur …? — кем вам доводится или приходится месьё…? /

il n'y a aucune или aucun lien de parenté entre nous — между нами нет никакого родства /

в переносном значении: родство, (родственная) близость

la parenté spirituelle — духовное родство /

il y a une certaine parenté entre ces deux écrivains — у этих двух писателей есть что-то родственное /

la parenté entre deux langues — родство двух языков /

собирательное значение: родня

il s'est brouillé avec toute sa parenté — он рассорился со всей своей роднёй.

 

s'apparenter [сапарантэы] – о людях: родниться или  породниться с

о вещах: соответствовать…, подходить или  подойти к…; походить на

ces deux teintes s'apparentent bien — эти два цвета хорошо подходят друг к другу или сочетаются /

cette vie ne s'apparente pas à ses opinions — этот образ жизни не соответствует его взглядам /

на выборах: присоединяться к…

il s'est apparenté aux socialistes — он присоединился к социалистам

 

apparenté, e [апарантэы] — состоящий в родстве
il est apparenté à une illustre famille — он состоит в родстве или породнился со знаменитым семейством /

на выборах: объединённый; единый

listes apparentées — объединённые списки кандидатов /

в переносном значении: присоединившийся; примкнувший
il est apparenté aux socialistes — он примкнул к социалистам.

 

parentèle [парантэль] – кровное родство

в устной речи: родня.

rodstvenniki3

parental, e [паранталь] — родительский /

во множественном числе: parentaux

l'autorité parentale — родительская власть.

parturiente [партюурйант] – роженица.

parturition [партюурисйон] – роды.

 

Есть вторая часть слова –pare, которая также показывает на происхождение в следующих словах:

ovipare [овипарх] — яйценосный; яйцекладущий, яйцеродный
как существительное: яйценосное животное.

 

vivipare [вивипарх] — живородящий

как существительное: живородящее животное.

 

primipare [примипарх] — первородящая

femme primipare — женщина, рожающая впервые.

 

Кроме второй части слова, есть ещё и префиксы (приставки), выражающие идею защиты. Это para- и pare- . Пронаблюдайте:

parasol [парасоль] — зонт (от солнца). То есть зонт, защищающий от солнца, где вторая часть sol взята от итальянского sole (по-французски soleil [солэй] – солнце, вспомните знаменитый Cirque du soleil).

 

parapet [парапэ] – парапет, перила. Слово также взято от итальянского parapetto, что можно перевести, как защита груди. Наверное, итальянцы так назвали небольшую защитную стенку, которая ставилась на уровне груди.

Теперь от итальянских копий перейдём к французским образованиям:

parachute [парашюут] – парашют. Дословно: защита от chute – падения.

 

parapluie [параплюи] – зонт (от дождя). Дословно: защита от pluie – дождя.

 

paratonnerre [паратонэрх] – громоотвод. Дословно: защита от tonnerre – грома.

 

Далее с приставкой pare-, но с тем же значением:

pare-fumée [парфюумэы] – дымоотражатель / дымоуловитель. Дословно: защита от fumée – дыма.

pare-feu [парфёо] — противопожарное устройство. Дословно: защита от feu – огня.

pare-brise [парбриз] – ветровое стекло. Дословно: защита от brise – ветра.

pare-chocs [паршок] – буфер. Дословно: защита от chocs – ударов.

 

Есть в русском языке слово причастие с двумя значениями, но и в первом и во втором случае слово имеет корень часть. В грамматике причастие содержит в себе как бы часть признака глагола и часть прилагательного, то есть причастие причастно (имеет свою часть) к этим двум частям речи.

В другом значении мы знаем причастие как церковный обряд, где хлеб и вино олицетворяют тело и кровь Иисуса Христа. Съедая хлеб и выпивая вино, мы как бы становимся частью самого Господа.

ikona-prichastie

participe [партисип]причастие

participe présent или passé — причастие настоящего или прошедшего времени /

как церковный обрядcommunion [комюунйон] — причастие

donner la communion à quelqu'un — причащать или причастить кого-либо.

prichastie2

Дальше целый ряд с корнем -part-:

participation [партисипасйон]участие, содействие; причастность, соучастие
participation aux frais или aux bénéfices — участие в расходах или в прибылях /

la participation électorale — участие в выборах /

avoir une participation dans une affaire — быть вкладчиком в деле /

avec la participation de… — при участии или при содействии кого-либо /

sans ma participation — без моего участия /

la participation à un complot — соучастие в заговоре; причастность к заговору /

une société en participation — товарищество.

 

participer [партисипэы] — участвовать в…; принимать участие в…; быть причастным к…

participer à un jeu или à une réunion, à une grève — участвовать в игре или в собрании, в забастовке /

chacun participe aux dépenses — каждый берёт на себя долю расходов /

participer au succès de quelqu'un — быть причастным к чьему-либо успеху / je participe de tout cœur à votre douleur — я всем сердцем разделяю ваше горе /

обладать чертами или свойствами

cette pièce participe du drame et de la comédie — эта пьеса соединяет в себе черты драмы и комедии.

 

participant, e [партисипан] — участвующий

как существительное: участник; соучастник (с плохой стороны)

les participants à un congrès или à une course — участники конгресса или гонок.

 

répartition [рэыпартисйон] — распределение, раскладка
la répartition de l'impôt — распределение налога /

размещение; распределение
la répartition des richesses naturelles — распределение природных богатств /

la répartition des races — расселение рас /

по категориям: разделение, деление на…

la répartition des animaux en embranchements — разделение животных на типы.

 

partitif, ve [партитиф] — частичный, партитивный
 

article partitif — частичный или партитивный артикль.

 

particulier [партикюулйэы], в женском роде particulière [партикюулйэрх] — личный, собственный; частный
la voiture particulière du ministre — личная машина министра /

un secrétaire particulier — личный секретарь /

l'intérêt particulier — личная заинтересованность или личный интерес /

il a des raisons particulières d'agir de la sorte — он действует так из личных соображений или по личным соображениям /

donner des leçons particulières — давать частные уроки /

à titre particulier — в частном порядке /

avoir une conversation particulière avec quelqu'un — иметь частную беседу с кем-либо, беседовать с кем-либо в частном порядке /

un hôtel particulier — особняк /

un cabinet particulier — отдельный кабинет /

particulier à… — свойственный…, характерный для…; присущий

un trait de caractère particulier aux méridionaux — черта, свойственная южанам /

un symptôme particulier à une maladie — симптом, присущий заболеванию /

un plat particulier à une région — местное блюдо /

особенный, особый; своеобразный; странный
des circonstances particulières — особые обстоятельства /

c'est là un cas particulier — это особый случаи или особая статья /

il a un style très particulier — у него весьма своеобразный стиль /

les traits particuliers d'un caractère — своеобразие характера /

d'un genre particulier — особого рода /

il avait un air particulier — у него был странный или необычный вид /

une affaire très particulière — весьма необычное или особое дело /

osobyj-sluchaj

il n'y a rien là de particulier — в этом нет ничего особенного /

je l'ai fait avec un soin tout particulier — я это сделал особенно тщательно или старательно /

je l'ai écouté avec une attention particulière — я слушал или выслушал его с особым вниманием /

je n'ai aucune sympathie particulière pour lui — я не питаю к нему особой симпатии /

je n'ai pas de raison particulière d'y aller — у меня нет особых причин туда идти или ехать /

en particulierособо; отдельно, в отдельности
cette question sera examinée en particulier — этот вопрос будет рассмотрен особо или отдельно /

chacun en particulier — каждый в отдельности

+ наедине, с глазу на глаз
je veux lui dire un mot en particulier — я хочу сказать ему пару слов наедине или с глазу на глаз

+ особенно, в особенности; в частности
il est très doué, en particulier pour les langues — у него большие способности, особенно или в особенности к языкам /

как существительное: частное

passer du général au particulier — переходить от общего к частному

частное лицо
il vit comme un simple particulier — он живёт просто как частное лицо /

je ne loge pas à l'hôtel, mais chez des particulirs — я живу не в гостинице, а на частной квартире /

устойчивое словосочетание: un drôle de particulier — он странная личность или странный тип (субъект).

 

particularité [партикюуларитэы]особенность, своеобразие; отличительное свойство, отличительная черта; индивидуальный признак
les particularités d'une région — местные особенности /

présenter une particularité — отличаться особенностью /

ce métal a la particularité de… — отличительным свойством этого металла является…

 

particulariser [партикюуларизэы] — точно описывать, вдаваться в подробности /

определять, характеризовать; выделять (отличительные свойства); индивидуализировать.

 

particularisation [партикюуларизасйон] — выделение, обособление, индивидуализация

в устной речи: подробное изложение

как возвратный глагол: se particulariserотличаться от других, выделяться.

 

partial, e [парсйаль], во множественном числе partieux [парсйо] — пристрастный, необъективный
un arbitre partial — пристрастный судья /

un choix partial — необъективный выбор.

 

partialité [парсйалитэы] — пристрастие, пристрастность, предвзятость
la partialité d'un choix — пристрастность в выборе или в отборе /

juger avec или sans partialité — судить пристрастно или беспристрастно.

 

impartial, eнпарсйаль] — беспристрастный; непредвзятыйобъективный

un juge impartial — беспристрастный судья /

un jugement impartial — беспристрастный или справедливый приговор.

 

impartialitéнпарсйалитэы] — беспристрастность; непредвзятость; объективность
il traite ses enfants avec une parfaite impartialité — он относится к своим детям без всякого пристрастия или совершенно одинаково.

 

partiel, le [парсйэль] — частичный; парциальный; отдельныйотрывочный

chômage partiel — частичная безработица /

examen или épreuve partielle — частичный экзамен /

il n'a obtenu qu'un succès partiel — он добился лишь частичного успеха /

quelques informations partielles — несколько отрывочных сведений.

 

impartirнпартирх] — предоставлять

impartir un délai pour… — установить срок для…

наделять; одарить

les talents que la nature lui a impartis — таланты, которыми природа наделила или одарила его.

 

particulе [партикюуль] — частица
une particule de matière — частица материи /

une particule élémentaire — элементарная частица /

de fines particules calcaires — мельчайшие частички известняка /

в грамматике: частица
 

 

Латинский корень -par- произошел от индоевропейского корня -per- с тем же значением: часть, порция. Поэтому в следующей группе слов мы видим этот корень в его оригинале, как -per-. Нам нетрудно будет запомнить эту группу, так как в нашем языке есть похожие слова, пронаблюдайте:

répertoire [рэыпэртуарх] — репертуар — совокупность произведений (драматических, музыкальных и др.), исполняемых в театре, на концертной эстраде и т.п. + круг ролей, номеров, музыкальных, литературных произведений и т.п., исполняемых кем-либо + в разговорном языке: запас, наличие чего-либо. Репертуар чьих -либо развлечений. Репертуар европейской кухни.

cette pièce est au répertoire du théâtre — эта пьеса в репертуаре театра /

c'est la plus belle chanson de son répertoire — это лучшая песня из его репертуара или в его репертуаре /

перечень, списокреестр

un répertoire méthodique или alphabétique — упорядоченный или алфавитный список /

un répertoire d'adresses — список адресов: блокнот с адресами;  адресная книга /

un répertoire de droit — справочник по праву /

запас слов (выражений).

répertorier [рэыпэрторйэы] — заносить в список (в опись, в реестр).

 

empereurнпрёорх] — император

le palais de l'empereur — императорский дворец /

imperatorskij-dvorets4

empireнпирх] – как античное государство: империя; царство
fonder un empire — основать империю /

l'empire de Charlemagne — империя Карла Великого /

karl-velikij

l'Empire des tsars — Царская империя /

как колонии: владения

la France avait un vaste empire colonial — Франция имела обширные колониальные владения /

pas pour un empire! — ни за какие сокровища!; ни за что на свете! /

как прилагательное в искусстве: ампир
le style empire — стиль «ампир» /

ampir4

une pendule empire — часы в стиле «ампир» /

власть, владычество, господство
détenir l'empire des mers — господствовать на море /

l'homme a établi son empire sur la nature — человек подчинил или покорил себе природу /

cette doctrine exerce un grand empire sur la jeunesse — это учение оказывает большое влияние на молодёжь /

elle a pris beaucoup d'empire sur lui — она взяла или забрала над ним большую власть /

il exerce un empire despotique sur toute sa famille — он подчинил всю семью своей деспотической власти или он тиранит всю свою семью /

il a beaucoup d'empire sur lui-même — у него большое самообладание /

устойчивые словосочетания: sous l'empire de la colère — под влиянием гнева; в гневе /

+ sous l'empire des circonstances — в силу обстоятельств.

 

impérial, eнпэырйаль] – от слова император: императорский; царский (от царь)

tsar

dignité impériale — императорское или царское достоинство /

от слова империя: имперский

une ville impériale — имперский город /

в карточной игре: série impériale — туз, король, дама, валет одной масти /

второй этаж автобуса и т.п.: impériale — империал

в переносном значении: величественнонадменный

impérieuxнпэырйо], в женском роде impérieuseнпэырйоз] — повелительный, властный

un ton impérieux — властный тон /

une attitude impérieuse — властная манера /

d'une voix impérieuse — повелительно /

в переносном значении: настоятельный, крайний

une nécessité impérieuse — крайняя необходимость.

 

impérialisteнпэырйалист] — империалист

как прилагательное: империалистический.

 

impérialismeнпэырйалисм] — империализм

в переносном значении: экспансионизм, стремление господствовать, главенствовать.

 

Теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой большой статье:

appareil / apparat / appareiller / appareillage / parer / imparable / parader / parade / parement / déparer / parure / paré / réparer / réparable / irréparable / réparation / réparateur / préparer / préparation / préparatoire / préparatif / préparateur / séparer / séparable / séparation / inséparable / séparatisme / séparatiste / s'emparer / rempart / désemparer / désemparé / parent / grands-parents / parenté / s'apparenter / apparenté / parentèle / parental / parturiente / parturition / ovipare / vivipare / primipare / parasol / soleil / parapet / parachute / parapluie / paratonnerre / pare-fumée / pare-feu / pare-brise / pare-chocs / participe / participation / participer / participant / répartition / partitif / particulier / particularité / particulariser / particularisation / partial / partialité / impartial / impartialité / partiel / impartir / particulе / répertoire / répertorier / empereur / empire / impérial / impérieux / impérialiste / impérialisme.

 

 

imperator

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить