Метод Александра Письменного

Шампанское 5-15

кемпинг, кампания, шампиньон, чемпион
 

New_Year_wallpapers_Happy_New_Year_2014_glasses_with_champagne_047703_  

Мы все хорошо знаем, что шампанское это белое шипучее вино и что оно родом из Франции из провинции под названием Шампань – Champagne. Само слово Шампань – это имя собственноеим названа историческая область во Франции, знаменитая винодельческими традициями. Местность отличается равнинным характером, откуда и произошло латинское название Campania, встречающееся у писателей с VI в. н. э. Само латинское слово campania происходит от campus – ровный участок земли, от которого в свою очередь образовалось французское слово champ [шан] – поле. Кроме провинции Champagne, от слова champ пошёл целый ряд французских слов, например: известная улица в Париже Les Champs-Élysées [лэышанзэылизэы] – Елисейские поля, о ней смотрите ниже. Шампиньон — съедобный серовато-белый гриб. А также английское слово кемпинг – которое используют и французы – camping [канпинь].

champ [шан] — поле; нива; сельская местность fleurs des champs — полевые цветы / vie des champs — сельская жизнь / en plein champ — в открытом, в чистом поле /поле; открытое ровное место; площадь; поверхность champ d'exercice — учебное поле / champ de mines — минное поле / champ libre — свобода действий / в кинофототехнике полеполе зрения; кадр champ de lunette — поле зрения подзорной трубы / entrer dans le champ — входить в поле зрения, в кадр / une voix hors champ — закадровый голос / champ électrique — электрическое поле / в переносном значении поле, сфера, круг champ d'action — поле деятельности, поприще.

champagne [шанпань] – с X века это общее слово, затем его особенностью становится географическое наименование равнинной местности: champagne de Cognac, откуда появилось название fine champagneконьячная водка, и всем известная провинция Champagne, знаменитая производством шампанского. Отсюда появились слова champagniser и champagnisation – приготовление вина по способу шампанского.

Les Champs-Elysées [лэышанзэылизэы] — Елисейские поля. Сразу хочу сказать, что слово élysée не имеет ничего общего с русской фамилией Елисеев (так ошибочно полагают некоторые русские туристы), так как оно пришло из античной мифологии. Само название Champs-Élysées происходит от греческого «Элизиум» – это название «острова блаженных», где по легендам греческой мифологии живут герои, заслужившие бессмертие. Есть ещё одна версия: елисейские поля – это загробный мир, где блаженствуют праведники – elysei campi – так это звучит на латинском языке.

champignon [шанпинйон] — гриб champignon de Paris — шампиньон / pousser comme un champignon — расти как грибы. (слово произошло от латинского champegnuel, которое в свою очередь появилось в XII веке от латинского campaniolus — грибной)

champion [шанпйон] — чемпион; выдающийся мастер (о спортсмене) / как прилагательное отличный, классный c'est champion! — здорово!, потрясающе! (слово берёт своё начало от понятия 'champ de bataille' — поле битвы. Победителей в таких битвах стали называть чемпионами).

championnat [шанпинйон] — чемпионат, первенство concourir dans un championnat — участвовать в первенстве / remporter le championnat — победить в первенстве.

От латинского campus пошли такие слова как:

camp [кан] — лагерь, лагерная стоянка; стан camp de pionniers — пионерский лагерь / camp de réfugiés — лагерь беженцев / camp de concentration – концентрационный лагерь / feu de camp — костёр / ficher le camp , foutre le [son] camp — уйти, убраться /  camps de la mort — лагеря смерти / lit de camp — походная кровать / в переносном значении в разговорном языке лагерь camp adverse — противник / passer dans l'autre camp, changer de camp — перейти в другой лагерь, переметнуться / Часто можно слышать грубое fiche le campвали отсюда. Отсюда образовался глагол camper:

camper [канпэы] — располагать лагерем / ставить, устанавливать (решительно) camper son chapeau sur sa tête — нахлобучить шапку / camper des lunettes sur le nez — водрузить очки на нос / как непереходный глагол стоять, располагаться лагерем camper sur ses positions — стоять на своём / временно разместиться, устроиться / жить в палатке / обитать, проживать где-либо. От этого глагола образовалось существительное:

campement [канпёоман] – само действие расположения лагеря, а также в военном значении — лагерное расположение (войск). От camper родилось слово campeur [канпёорх] – турист (который живёт в кемпинге или в палатке). Само слово camping [канпинь] – кемпинг пришло из английского языка, но его корень также от латинского campus.

décamper [дэыканпэы] — снимать, свёртывать лагерь, выступать; поспешно отступать / в разговорном языке удирать; убираться вон; сматываться décampe! — проваливай!

campagne [канпань] — поле; равнина travaux de la campagne — полевые работы / en pleine campagne — в открытом поле / сельская местность, деревня à la campagne — в деревне, на даче, за городом.

Под влиянием глагола camper – располагать лагерем родился военный термин поход, кампания faire campagne — участвовать в походе, быть на войне / кампания; работа (организованная с определённой целью); период работы, сезон; программа (каких-либо работ) campagne agricole — сезон сельхозработ / кампания; пропаганда campagne électorale — избирательная кампания.

Как видите, многие значения в наших языках совпадают. Это такие, как военная кампания, пропагандистская кампания, сезонная кампания. Не совпадают только поле, равнина и сельская местность, деревня. Будьте внимательны и не путайте campagne – кампания и compagne – компания, смК компания. Здесь коротко могу сказать, что слово кампания имеет латинский корень campus ровный участок. Во втором случае слово компания происходит от латинского корня panisхлеб и собирательного префикса (приставки) con- указывающего на совместное действие (которая перед согласными b и p переходит в com- , как в нашем случае). Если перевести дословно, то компания – это те, кто едят совместно хлеб. Поэтому компанией мы и называем группу лиц, которая вместе проводит время (обычно развлекаясь), а также объединение предпринимателей (которые также совместно питаются одним и тем же «хлебом». Уж они точно не похожи на сельскую местность и военный поход.

campagnard [канпаньарх] — житель деревни / как прилагательное деревенский.

campagnol [канпаньоль] — полевая мышь.

Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой статье:

champ / champagne / champagniser / champagnisation / Les Champs-Elysées / champignon / champion / championnat / camp / camper / campement / campeur / camping / décamper / campagne / campagnard / campagnol

574248_161268_5_shampan

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Приобрести доступ к закрытым материалам

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую видео инструкцию.

Доступ к сайту на 7 дней
10 EUR
Купить
Доступ к сайту на 30 дней
35 EUR
Купить
Доступ к сайту на 100 дней
100 EUR
Купить

Подпишитесь в соц. сетях

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить