Метод Александра Письменного

Записи в категории Уроки

1 Урок «бонжур»

бонжур2

Читать далее »

10 Урок 'шпаргалка'

шпаргалка

Читать далее »

11 Урок 'Кто вы?'

11 Урок

Читать далее »

12 Урок 'автор метода'

Автор Метода

Читать далее »

13 Урок Кто это?

 

13 Урок

Читать далее »

14 Урок «Кто ты?»

Урок 14

Читать далее »

15 Урок «Эдит Пиаф»

Для просмотра этого урока необходимо:
Оплатить доступ к блогуоптом дешевле или Купить урок в магазиневсе за 1€

16 Урок Жан Габэн

Портрет актёра кино

Portrait d'un acteur de cinéma

жан габен

 

« Une gueule de copain, un front droit et inquiet, des yeux d'un bleu formidable,

« Дружеское лицо, прямой и беспокойный лоб, потрясающей голубизны глаза,

 

un sourire séducteur, des cheveux sagement coiffés » :

соблазнительная улыбка, аккуратно причёсанные волосы»:

 

Jean Gabin – en 1938 – a 26 ans.

Жан Габэн – в 1938 году – ему 26 лет.

 

Il joue dans « Quai des brumes » ; il dit à l'actrice Michèle Morgan

Он играет в фильме «Набережная туманов»; он говорит актрисе Мишель Морган

 

cette phrase devenue célèbre : « T'as de beaux yeux, tu sais ! ».

эту фразу, которая стала знаменитой: «У тебя красивые глаза, ты знаешь ! »

 

Il est immédiatement sympathique aux yeux du public.

Он сразу становится симпатичным в глазах зрителей.

 

Ses rôles : gangster ou père de famille, truand ou amoureux.

Его роли: гангстер или отец семейства, злодей или влюблённый.

 

Le public se retrouve en lui : homme tendre et fraternel,

Публика находит в нём человека с тёплыми и братскими чувствами,

 

« copain » d'usine ou de bistrot.

«приятеля» с завода или компанейского парня в забегаловке.

 

Jacques Prévert appelle Gabin « le gentleman de la périphérie ».

Жак Превэр называет Габэна «джентльмен из периферии».

 

Il a un franc-parler, un humour « à la française ».

Он откровенничает и шутит чисто по-французски.

 

une gueule de copain : сленг от tête – голова, лицо, где gueule – вид (но может быть и рожа и морда)                 (copain = ami). On dit : T'as une bonne gueule = tu es sympa. Il a une sale gueule = он совсем не sympa (тичный),         где sale – отвратительный, мерзкий.

 

un sourire séducteur : séducteur — может быть как прилагательным (как в нашем тексте),                                            так и существительным :  un séducteur – соблазнитель.

 

la périphériе — la banlieue parisienne — парижский пригород. Про la périphérie также говорят,                                       что это вся Франция, кроме Парижа.

 

un franc-parler — откровенность ; он открыто говорит о своих мыслях / он откровенный.

 

Жан Габэн, как и Эдит Пиаф, типичный представитель рабочего класса Франции.                                                      Он сыграл в более чем ста фильмах.

жан габен 2

Jacques Prévert – поэт и сценарист ; он писал свои поэмы простым разговорным языком. Его вдохновляли бедные люди, живущие на окраинах Парижа.

 

Поговорим о правилах:

 

Une gueule de copain

Неопределённый артикль
L'article indéfiniиспользуется для обозначения предмета, как одного из многих однородных ему предметов:

В мужском роде: единственное число un tailleur; множественное число des chapeaux;

В женском роде: единственное число une maison; множественное число des femmes;

 

Un acteur de cinéma populaire

Род имён существительных
Le genre des noms: Разница между мужским и женским родом имён существительных часто похожа на разницу в именах прилагательных (добавочное –e, возможное изменение конечной согласной) :

un étudiant — une étudiante / un ami — une amie.

Существительное, которое уже заканчивается на –e в мужском роде, остаётся без изменения (меняется только артикль) : un élève - une élève
Отметьте также : un enfant - une enfant

 

Для существительных оканчивающихся на –eur :

-teur меняется на -trice : acteur — actrice / séducteur — séductrice

-eur меняется на -euse : chanteur — chanteuse / joueur — joueuse

 

Иногда существительные меняются полностью: un homme - une femme / un garçon - une fille

 

У некоторых существительных нет женского рода:

un professeur / un médecin (при необходимости можно сказать : un médecin-femme, но чаще всего это становится очевидным из контекста).

 

 

Des cheveux sagement coiffés

Sagement – это наречие, и поэтому оно не изменяется.

Многие наречия формируются таким способом:

женский род прилагательного féminin des adjectifs + ment:

généreux     > généreuse         > généreusement

naturel        > naturelle           > naturellement

terrible                                    > terriblement

 

 

Немного упражнений:

Un sourire séducteur

Перед вами список имён существительных:

(женский род ед. число)  (мужской род ед. число)  (женский род мн. число) (мужской род мн. ч.) 

tête (голова) 

bouche (рот)

joue (щека)

front (лоб)

nez (нос) 

cou (шея) 

dents (зубы)

lèvres (губы)  

oreilles (уши)

cheveux (волосы)   

yeux (глаза) 

А здесь прилагательные:

beau / belle (красивый)

blond (e) (светлый)

long (ue) (длинный)

grand (e) (большой)

brun (e) (тёмный) 

blanc (he) (белый) 

petit (e) (маленький)   

large (широкий)   

rouge (красный)

Используя эти элементы, составьте портрет: — Il / elle est … / — Il / elle a

 

L'actrice Michèle Morgan

Поставьте эти существительные в женском роде:

un joueur

un séducteur

un médecin

un homme

un étudiant

un enfant

un professeur

 

Il est immédiatement sympathique

Перед вами 4 прилагательных: terrible / généreux / naturel / immédiat

С каждым из них образуйте наречие на –ment, и заполните пропуски в следующих предложениях :

Elle chante…            

Il joue …         

Il est … sympathique.      

Piaf a deux mains … expressives.

 

Слова для вашей памяти:

cinémaкино ; кинотеатр ; кинематограф /

front — лоб ; чело ; голова ; лицо /

inquiet [энкйэ] — беспокойный, тревожный /

formidable громадный, огромный; чудовищный; грозный; смК форма /

sourire — улыбаться ; усмехаться + улыбка /

cheveux ёвёо] – волос ; волосы /

sagement coiffé – аккуратно причёсанный /

il joue – он играет; смК жонглёр /

actrice – актриса /

phrase devenu célèbre – фраза стала знаменитой /

tu sais – ты знаешь /

famille [фамий] – семья ; семейство; дом /

truand [трюуан] – человек преступного мира, бандит /

se trouver – находиться /

beau – красивый ; прекрасный ; хороший ; смК бонус /

amoureux – влюблённый ; смК амур /

généreusement [жэынэырёозман] - великодушно + щедро; обильно.

homme — человек; мужчина; смК гуманист /

 

Ключи к упражнениям:

 

— Elle est belle.

— Elle un long cou.

— Elle est grande.

— Elle a un nez long.

— Elle est blonde.  

— Elle des yeux bruns.

— Elle a une bouche rouge и так далее.

 

— Il des cheveux blancs.

— Il est grand.

— Il a des petites dents.

— Il est blond.

— Il des lèvres brunes и тому подобное.

 

un joueur – une joueuse

un séducteur – une séductrice

un médecin – un médecin (femme)

un homme – une femme

un étudiant – une étudiante

un enfant – une enfant

un professeur – un professeur (femme)

 

 

  • Elle chante naturellement.            
  • Il est immédiatement sympathique.
  • Il joue généreusement.           
  • Piaf a deux mains terriblement expressives.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

2 Урок «Оревуар»

оревуар

Читать далее »

3 Урок «Мерси»

merci

Читать далее »

Подпишитесь в соц. сетях

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить