формирование / расформирование / реформа / платформа / униформа / униформист / оформление / формация / формат / информация / дезинформация / трансформация / деформация / трансформатор / формула / формулировка / формуляр / формальность / формализм / конформизм / информатика + forme / former (-er = -ировать) / informer (-er = -ировать) / informé / information (-tion = -ция) / désinformation (-tion = -ция) / informatique / informaticien / formation (-tion = -ция) / déformation (-tion = -ция) / transformer (-er = -ировать) / transformation (-tion = -ция) / transformateur / reformer (-er = -ировать)/ réformé / réforme / réformation (-tion = -ция) / déformer (-er = -ировать) / préformer / conformer / conformé / conforme / conformation / conformisme / conformiste / format / formater (-er = -ировать)/ performance / plate-forme / formateur / difforme / difformité / uniforme / uniformité / uniformiser / formel / formellement / formalité / formaliser / formalisme / formaliste / formule / formuler (-er = -ировать) / reformuler (-er = -ировать) / formulaire / formulation / formage / fromage / morphème / amorphe / morphologie / métamorphose / formidable
Слово форма появилось в греческом языке в виде morhpê (вспомните морфемы и морфологию), а затем в латинском языке как forma. Этимологи предполагают, что греческое morhpê трансформировалось в латинское forma, благодаря этрусскому языку и метатез в лингвистике. Напомню, что метатеза – это перестановка двух соседних звуков или слогов в слове как результат исторического развития языка или речевого искажения. Ярким примером метатезы является появление в XII веке французского слова fromage — сыр. Сыр заливали во всевозможные формы, и то, что после этого получалось, стали называть fromage [фромаж], вместо formage, где в слове formage о и r поменяли местами. Благодаря знанию этой истории слова, вы легко сможете вспомнить, как по-французски будет сыр.
Давайте рассмотрим вначале те французские слова, которые нам знакомы по русскому языку.
У французов в большинстве случаев показателем женского рода является буква e. Поэтому латинское forma у них поменялось на forme:
forme [форм] — форма; строение; устройство
changer de forme — перемениться /
prendre forme — оформиться, вырисовываться; образовываться /
sans forme — бесформенный /
как предложное выражение sous la forme de… — под видом, в виде /
sous toutes ses formes — во всех своих проявлениях /
sous forme de… — под видом //
форма, внешность, внешний вид; наружные очертания (предмета), контуры
juger sur la forme — судить по внешности /
dans la forme et dans le fond — по форме и по содержанию /
в разговорном языке prendre des formes — толстеть /
форма, установленный порядок, образец; формальности
dans les formes — в надлежащем виде, надлежащим образом /
наречное выражение: en forme — как следует, в должном виде; в порядке
être mis en forme — быть оформленным /
en bonne forme — в порядке; в хорошей форме /
en bonne et due forme — в правильной и надлежащей форме /
pour la bonne forme — для вида, для порядка, для проформы /
приличия; хорошие манеры
avoir des formes — уметь вести себя /
manquer formes — не уметь вести себя /
dans les formes, en forme — как положено, как принято /
хорошее физическое состояние; хорошая форма; бодрость
être en pleine forme — быть в очень хорошей форме /
se sentir en forme — чувствовать себя бодрым /
perdre sa forme — потерять форму /
литейная форма; шаблон; лекало /
печатная форма.
Как и русский глагол формировать, так и французский глагол former появились от латинского formare:
former [формэы] – формировать; создавать, образовывать; устраивать, организовывать
former des phrases — составлять предложения /
производить, изготовлять; составлять, делать
former un projet – составить план /
задумывать /
воспитывать; обучать
former le goût du public — формировать вкус публики, воспитывать вкус у публики /
former les cadres — готовить кадры.
Обратите внимание, как легко можно преобразовать французский глагол в русский, поменяв французский суффикс er- на русское -ировать: former – формировать. А если добавить к глаголу former такие же приставки как и в русском языке, то вы получите целый ряд французских глаголов, значение которых не вызовет у вас никаких сомнений.
Кроме отрицательного значения префикс in- часто указывает на направление вовнутрь:
informer [энформэы] – информировать, сообщать, осведомлять, извещать, уведомлять
informer quelqu'un de quelque chose — информировать кого-либо о чём-либо /
je vous informe que… — сообщаю вам, что… /
je vous informerai par téléphone — я вас извещу по телефону /
informer les lecteurs — информировать читателей //
как возвратный глагол s'informer (de quelqu'un, de quelque chose) — осведомляться, справляться о ком-либо, о чём-либо ; информироваться; собирать сведения о…
s'informer si… — хотеть узнать… /
informez-vous s'il est arrivé — узнайте, прибыл ли он /
je suis venu m'informer — я пришёл наведаться.
Причастие прошедшего времени глагола informer совпадает по написанию с прилагательным, пронаблюдайте:
informé, e [энформэы] — информированный, осведомлённый /
в литературно-книжном языке сведущий
un public informé — информированная публика /
il est bien informé — он хорошо информирован /
les milieux bien informés — хорошо осведомлённые круги /
tenez-moi informé — держите меня в курсе дела /
в разговорном языке держите меня в курсе /
jusqu'à plus ample informé — до получения более подробных сведений, до дальнейших указаний, впредь до особого распоряжения /
в разговорном языке пока что.
Во французском языке довольно часто суффикс женского рода -tion равняется нашему -ция. Пронаблюдайте: information — информация
information — информация; сообщение; сведения, справки; данные
fausse information — дезинформация /
prendre des informations sur quelqu'un — наводить справки о ком-либо /
aller aux informations — разузнавать; собирать сведения; отправиться на разведку /
service d'informations — информационная служба /
information sensationnelle — сенсационная новость /
agence d'information — информационное агентство /
techniques d'information — средства информации /
information sportive — спортивные новости /
во множественном числе informations — коммюнике, сводка; последние известия (по радио и т. п.) /
информирование; осведомление
voyage d'information — поездка с целью ознакомления, сбора информации; информационная поездка /
в юридическом языке расследование; предварительное следствие.
Если мы к этому слову добавим приставку dés-, которая придаст ему отрицательное или противоположное значение, то получим знакомое нам слово дезинформация:
désinformation [дэызэнформасйон] — дезинформация
désinformation voulue — умышленная дезинформация. О дезинформации французы могут сказать: fausse information – ложная информация.
Интересно появление слова информатика – informatique. Оно впервые появилось в 1962 году от слова information со значением, взятым из английского языка: система обработки комбинаций сигналов и от слова mathématique — математика.
informatique [энформатик] — информатика и вычислительная техника /
автоматическая обработка информации //
как прилагательное информационный / относящийся к информатике, к использованию ЭВМ; машинный
industrie informatique — промышленность средств обработки информации; индустрия информатики /
programme informatique — машинная программа /
système informatique — вычислительная система или информационная система.
Отсюда также появилось слово informaticien:
informaticien, ne [энформатисйэн] — специалист по информатике и вычислительной технике; программист; компьютерщик.
Французское слово formation имеет более широкое значение, чем наше формация:
formation [формасйон] — образование, формирование, создание; созидание; возникновение
en formation, en cours de formation — формирующийся, несложившийся /
подготовка; воспитание; обучение; формирование
historien de formation — историк по образованию /
formation de spécialistes — подготовка кадров /
formation permanente — непрерывное обучение; образование для взрослых /
stage de formation — стажировка /
faire une formation — пройти профессиональную переподготовку (о безработном) /
значения, которые совпадают с нашими: формация (общественная); уклад
formation sociale économique — общественно-экономическая формация /
группа; партия
formation politique — политическая партия.
В противоположность слову формация, есть деформация, здесь значения с французским déformation совпадают:
déformation [дэыформасйон] — деформация; искривление
la déformation d'une pièce métallique — деформация металлической детали /
une déformation de la colonne vertébrale — искривление позвоночника /
уродство /
в переносном значении искажение
une déformation du goût — извращение вкуса.
Продолжаем менять приставки к глаголу former:
transformer [трансформэы] — трансформировать, превращать, преобразовывать, видоизменять
transformer un vêtement — переделать одежду /
transformer son appartement — произвести переделки в квартире /
transformer le monde — преобразовывать (переделать) мир /
улучшать
ce séjour à la montagne l'a transformé — после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядеть //
как возвратный глагол se transformer — превращаться, перестраиваться; перерастать в…; преобразовываться, изменяться
la ville s'est transformée — город изменился (преобразился) /
il s'est transformé — он преобразился (изменился).
Здесь также причастие прошедшего времени transformé совпадает по форме с прилагательным
transformé, e – преобразованный, трнсформированный.
Отсюда пошло слово трансформация:
transformation — трансформация, превращение, преобразование; трансформирование /
изменение; переделка /
обработка, переработка
industrie de transformation — перерабатывающая промышленность /
в финансах обмен, конвертируемость.
Как информатор и реформатор, слово трансформатор имеет суффикс –тор, который созвучен с французским -teur [тёорх] и также указывает на исполнителя действия: informateur [энформатёорх] / reformateur [рэыформатёорх] и transformateur [трансформатёорх] :
transformateur [трансформатёорх] — трансформатор; преобразователь.
Следующий глагол у нас с приставкой re-, которая указывает на повторение действия и часто соответствует нашей приставке пере-. Например: faire – делать / refaire – переделывать.
reformer [рёформэы] – военный термин переформировывать /
reformer une armée — переформировывать армию /
снова, заново образовывать
reformer les rangs — снова строиться; построиться, выстроиться //
как возвратный глагол se reformer — переформировываться, реорганизовываться, перестраиваться, перестроиться /
заново формироваться, сформироваться. Здесь мы также видим отглагольное прилагательное, которое совпадает по форме с причастием прошедшего времени réformé:
réformé, e [рэыформэы] – реформированный; исправленный, улучшенный /
в религии протестантский; реформатский
religion réformée, religion prétendue réformée (R. P. R.) — протестантство /
освобождённый от воинской повинности /
как существительное протестант, реформат /
освобождённый от воинской повинности.
Как и в русском языке, у французов есть слова reformation и reforme:
réforme [рэыформ] — реформа, преобразование; переустройство /
пресечение, искоренение (злоупотреблений) /
в военной терминологии увольнение со службы (по болезни, по служебному несоответствию) /
la Réforme — Реформация (широкое общественное движение в Западной и Центральной Европе XVI в., носившее прежде всего антифеодальный характер и принявшее форму борьбы против католической церкви).
réformation [рэыформасйон] — реформирование, преобразование, перестройка /
в юридическом языке изменение (судебного постановления) /
la Réformation = la Réforme – смотрите выше.
Следующая приставка de- указывает на отсутствие, отмену, устранение чего-либо (например, демобилизация, дезориентация). В нашем случае она указывает на отсутствие, потерю формы:
déformer [дэыформэы] — деформировать; изогнуть; искривлять; помять; измять; уродовать, безобразить
la chaleur a déformé cet appareil — от жары этот аппарат деформировался /
être déformé — деформироваться, терять форму /
ce chapeau est complètement déformé — эта шляпа совершенно потеряла форму /
искажать, извращать
ce miroir déforme les traits — это зеркало искажает черты лица /
déformer la pensée de quelqu'un — исказить чью-либо мысль //
как возвратный глагол se déformer — деформироваться; коробиться /
потерять форму
ce vêtement s'est déjà déformé — эта одежда уже потеряла форму /
la couverture du livre s'est déformée — обложка книги покоробилась.
Приставку pré- можно сравнить с нашей пред-:
préformer [прэыформэы] — предопределять, закладывать основы; определять заранее; формировать заранее.
И последняя приставка в нашем списке – это con-, которая чаще всего говорит о совместном действии, об объединении:
conformer [конформэы] — сообразовать; согласовать //
как возвратный глагол se conformer — сообразоваться с…; приспосабливаться к…
se conformer aux règles — придерживаться правил.
conformé, e [конформэы] — сложённый (о теле)
un enfant bien conformé — хорошо сложённый ребёнок /
устроенный (об органе).
conforme [конформ] — одинаковый, сходный /
в математике конформный, подобный
pour copie conforme — с подлинным верно /
соответствующий; сообразный с…; согласованный
conforme à la loi — закономерный /
conforme à la raison — разумный /
sa conduite est conforme aux usages — его поведение отвечает общепринятым нормам /
правильный; соответствующий норме, мнению большинства; подчиняющийся авторитету
peu conforme — необщепринятый /
non conforme aux spécifications — некондиционный.
conformation [конформсйон] — строение, сложение (тела); устройство (органа)
vice de conformation — физический недостаток, уродство.
conformisme [конформисм] – конформизм (от латинского conformis = подобный, имеющий подобную, общую форму – приспособленчество, пассивное принятие существующего порядка и господствующих взглядов. Другими словами — это когда люди привыкли к определённой форме существования, и какой бы она ни была, они не хотят ничего менять, а просто приспосабливаются к ней, соглашаются с ней).
conformiste [конформист] – конформист; приспособленец; соглашатель / консерватор, традиционалист.
Предполагают, что слово формат появилось в XVIII веке от итальянского formato, как причастие прошедшего времени от глагола formare:
format [форма] — формат, размер
un livre de petit format — книга малого формата /
une photo de format 6 ½ × 9 — фотография форматом шесть с половиной на девять.
От английского to formate [ту формэйт] в XX веке рождается французский глагол formater – форматировать (представлять данные в определенном формате). Вот, например, в этой статье вы видите жирный шрифт, шрифт выделенный красным цветом, курсивом или шрифт даётся в меньшем размере. Также под форматированием мы понимаем удаление всех данных, введённых ранее.
От старого французского слова parformance от глагола parformer – совершать англичане в XIX веке создали ('содрали' у французов) слово performance [пёфо:мэнс] – исполнение. Мне это слово больше знакомо в значении представление, спектакль. Так как в течение 10 лет я приходил на работу и читал авизо на доске объявлений, где было написано или morning performance – утреннее представление, или evning performance – вечернее представление, где указывалась очерёдность выступлений артистов американского шоу «Holiday on ice » — праздник на льду.
Посмотрите, какое значение имеет это слово во французском языке:
performance [пэрформанс] — спортивное достижение; результат (испытания) /
в театре выступление, исполнение /
производительность; эффективность; рабочая характеристика; качества; данные; показатели; параметры /
в переносном значении успех, достижение.
Мы закончили со всевозможными приставками к глаголу former, теперь посмотрим на другие образования от нашей основы форма:
plate-forme [платформ] – на железной дороге платформа /
плоская крыша /
в политике платформа /
помост, рабочая площадка /
полотно дороги.
Первая часть слова происходит от прилагательного plat, e [пла] – плоский, ровный, гладкий.
formateur [форматёорх], в женском роде formatrice [форматрис] — создающий, образующий, формирующий //
как существительное создатель, творец /
методист.
difforme [диформ] — безобразный, уродливый
un être difforme — уродливое существо, урод
difformité [диформитэы] — безобразие, уродство; искажение; деформация /
в переносном значении ненормальность, извращение; аномалия.
uniforme [юуниформ] — форма, форменное платье; мундир; военная форма
en grand uniforme — в полной парадной форме /
casquette d'uniforme — форменная фуражка /
le prestige de l'uniforme — престиж военного мундира /
porter l'uniforme — быть на военной службе /
endosser l'uniforme — поступить на военную службу /
quitter l'uniforme — оставить военную службу /
в переносном смысле стандартный облик //
как прилагательное единообразный; однообразный, одинаковый; неизменный; однородный /
равномерный (о движении)
mouvement uniforme — равномерное движение /
форменный (об одежде) /
в математике однозначный.
uniformité [юуниформитэы] — единообразие, однообразие, одинаковость; однородность
l'uniformité d'un paysage — однообразие пейзажа /
l'uniformité de sentiments — сходство (одинаковость) чувств / в физике равномерность /
монотонность, неизменность /
в математике однозначность.
uniformiser [юуниформизэы] — придавать единообразие; выравнивать; упорядочивать /
делать однотонным (о краске) //
как возвратный глагол s'uniformiser — становиться однообразным.
formel, le [формэль] — формальный; внешний
logique formelle — формальная логика /
определённый, точный; категорический
ordre formel — категорическое приказание /
refus formel — определённый отказ /
réponse formelle — прямой ответ.
formellement [формэльман] — определённо, безусловно; неопровержимо; категорически
interdire formellement — категорически запретить /
формально, для вида
c'est un raisonnement formellement juste — формально (внешне) это правильное умозаключение.
formalité [формалитэы] — формальность
simple formalité — пустая формальность /
sans autres formalités — без прочих формальностей /
обычай; условность.
formaliser [формализэы] — формализировать //
как возвратный глагол se formaliser — обижаться или обидеться на…; неодобрительно относиться к… /
быть шокированным
il se formalise d'un rien — он обижается по пустякам /
il se formalise de la moindre plaisanterie – он обижается на малейшую шутку /
ne vous formalisez pas si… — не обижайтесь, если…
formalisme [формалисм] – формализм (соблюдение внешней формы в ущерб существу дела. Бюрократический формализм. А также направление в искусстве, эстетике и других гуманитарных науках, отдающее первенствующее значение форме, внешнему выражению. Формализм в литературоведении).
formaliste [формалист] — формалист //
как прилагательное en formaliste — формально.
Латинское слово formula – это уменьшительное значение от слова форма, поэтому, я думаю, эти два слова очень близки по значению:
formule [формюуль] — формула
une formule chimique —химическая формула /
в медицине la formule sanguine — формула крови /
trouver sa formule — найти своё выражение /
d'une formule nouvelle — новый по замыслу; нового образца /
формулировка
une formule de politesse — формула вежливости /
c'est sa formule favorite — это его излюбленная манера выражаться /
formule toute faite — готовое выражение; штамп, клише /
способ, приём; форма представления (какого-либо объекта)
formule de payement — форма (или порядок) уплаты /
formule d'un journal — организация, внешний вид, распределение материала в газете /
nouvelle formule d'une revue — новый вариант журнала /
formule de restaurant — набор блюд в ресторане /
в спорте формула, класс гоночных автомобилей /
решение
trouver une formule idéale — найти идеальное решение.
formuler [формюулэы] — формулировать, излагать; точно выражать
formuler sa demande — изложить своё требование /
formuler des réserves — сделать оговорки /
formuler un souhait— выразить пожелание /
formuler un médicament — прописывать лекарство //
как возвратный глагол se formuler — формулироваться.
reformuler [рэыформюулэы] – переформулировать.
formulaire [формюулэрх] — формуляр; бланк
un formulaire à remplir — анкета (бланк) для заполнения /
formulaire de télégramme — бланк для телеграммы /
formulaire imprimé — печатный бланк /
сборник установленных форм и образцов
formulaire pharmaceutique — фармацевтический справочник /
вопросник; анкета.
formulation [формюуласйон] — формулировка, формулирование la formulation d'une idée — словесная формулировка мысли.
formage [формаж] — формовка, придание определённой формы; штамповка; формование.
fromage [фромаж] — сыр, головка сыру
fromage frais, fromage blanc — творог или молодой незрелый сыр /
fromage bleu — плесневой сыр /
fromage maigre — обезжиренный сыр /
plateau à fromage — блюдо с сырами (подаваемое в конце обеда) /
разговорные фразы: fromage et dessert — чего душе угодно /
faire un fromage de quelque chose — раздувать, преувеличивать что-либо /
entre la poire et le fromage — под конец обеда, за десертом /
в разговорном языке тёплое местечко, синекура; доходное место /
se partager le fromage — делить пирог (в переносном значении).
А теперь вернёмся к нашему первоисточнику, греческому слову morphê – морфема:
morphème [морфэм] – морфема в лингвистике наименьшая часть слова, имеющая лексическое или грамматическое значение (корень, суффикс или приставка). Разложить слово на морфемы.
amorphe [аморф] — бесформенный; аморфный /
в переносном значении в разговорном языке вялый, расслабленный; бездеятельный
un caractère amorphe — вялый (пассивный) характер /
un regard amorphe — вялый (потухший) взгляд.
morphologie [морфоложи] – морфология — раздел грамматики, изучающий формы слов, а также наука о форме и строении чего-либо (организмов, геологических структур);
само строение организмов, геологических структур. Экспериментальная морфология. Сравнительная морфология позвоночных. Морфология стебля растений. Морфология бактерий. Морфология почвы /
телосложение, конституция, фигура, формы тела (об этом смотрите фотографии чуть ниже. Сразу скажу, что их поместил с той лишь целью, чтобы вы запомнили, что морфология — это не только раздел грамматики, но также наука об изучении форм тела).
métamorphose [мэытаморфоз] — метаморфоза (видоизменение растений, организмов, их органов в процессе естественного развития, а также изменение природных веществ, явлений, происходящее с течением времени. Метаморфоза гусеницы в бабочку /
превращение, преобразование; перемена; перевоплощение.
Вначале может показаться, что и слово formidable относится к форме, но это уже другая латинская основа: formido – страшилище или ужас, страх. От этой основы образовалось латинское прилагательное formidabilis – кто наполняет ужасом, откуда и пошло в XV веке французское formidable:
formidable [формидабль] — громадный, огромный (настолько большой, что это вызывает ужас); чудовищный; грозный /
в разговорном языке великолепный, шикарный; классный; потрясающий (вспомните, у нас говорят : ужасно нравится или ужасно красивый – красивый до такой степени, что становится страшно, ужасно)
une puissance formidable — огромная мощь /
des dépenses formidables — колоссальные расходы /
странный
c'est quand même formidable qu'il ne soit pas venu — это всё-таки странно, что он не пришёл.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
forme / former / informer / informé / information / désinformation / informatique / informaticien / formation / déformation / transformer / transformation / transformateur / reformer / réformé / réforme / réformation / déformer / préformer / conformer / conformé / conforme / conformation / conformisme / conformiste / format / formater / performance / plate-forme / formateur / difforme / difformité / uniforme / uniformité / uniformiser / formel / formellement / formalité / formaliser / formalisme / formaliste / formule / formuler / reformuler / formulaire / formulation / formage / fromage / morphème / amorphe / morphologie / métamorphose / formidable
Посмотрите на морфологию женского тела:
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments