Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

Где моя дочь? 3

где моя дочь 3

 

 

Предлагаю вашему вниманию видеозапись, где я вам медленно зачитываю французскую часть текста. Повторяйте за мной громко вслух.

 

Слова для запоминания:

commandantкомандир, также созвучно наше слово комендант и становится понятно без всякого напряжения, что слово команда – commande тоже отсюда. Сразу напомню, почему моя статья «командир» является как бы продолжением статьи « маникюр », да потому что главный корень здесь «man» — рука, а французский глагол manderтребовать, приказывать образовался от латинского manum dare – давать в руки. Поэтому такие глаголы, как commanderприказывать, заказывать и demander просить, требовать вы ни с чем не перепутаете, тем более, что у нас ещё есть слово рекомендовать – recommander.

je vous demanderai de vous charger de cette personne
попрошу вас заняться этой особой

 

passagerпассажир, думаю, для вас не секрет, что существительное passager, а в женском роде passagère, образовалось от глагола passer, который в свою очередь произошёл от существительного pas [пa] – шаг, т. е. расстояние между ногами при ходьбе. Если мы продолжим логическую цепь, то становится понятным и образование глагола passer – перемещаться, передвигаться шагами. Это уже гораздо позже он приобрёл столько новых значений, таких как идти, проходить, проводить, происходить и целый ряд других, смК пассажир.

J'ai passé la nuit à regarder un film, espèce de cinglé.
Я провёл ночь за просмотром фильма, тронутая.
 
…et me le passer ?
…и дать (передать) его мне?
 
Mais qu'est-ce qui se passe, c'est un interrogatoire ?
Но что происходит, это что, допрос?

 

enlever – если мы вспомним статью «элеватор», в которой мы говорим о глаголе lever – поднимать с приставкой é-, указывающей на подъём и усиление, то в нашем случае глагол lever имеет приставку en-, которая указывает на отдаление. Тогда логически нам легко вычислить значение: lever – поднимать, а enlever – отнимать, уносить, увозить, похищать, откуда и существительное enlèvement – уборка; удаление; отвоз; вывоз; похищение. СмК элеватор, которая вам поможет хорошо разобраться со всеми значениями глагола lever.

Ils ont enlevé Julia
Они похитили Джулию.
 
Comment expliquer qu'on est voulu enlever votre fille ?
Чем объяснить, что они захотели похитить вашу дочь?

 

chercherискать. Этот глагол без сомнения многие русские знают по крылатой французской фразе: cherchez la femme – ищите женщину. Но мало кто знает, что этот глагол произошёл от слова «цирк». Коротко все превращения можно проследить по такой небольшой схеме: cercle – круг / cirque – цирк / circâreбегло просматривать кругом / cerchierшарить, рыскать кругом и, наконец, французский глагол chercher – искать, смК цирк. Чтобы вы путали латинские и французские слова в моих описаниях, я всегда выделяю латинские простым курсивом, а французские выделены жирным шрифтом.

…mais ce n'était pas à chercher ma fille.
…только не тем, чтобы искать мою дочь.

 

клавиша – латинский корень -clau- закрывать сохранил свою форму в медицинском термине клаустрофобияclaustrophobie (страх перед закрытыми помещениями). Потом он появился в форме clav- в таких словах как клавиатура и клавиша. Но нас больше интересует его превращение в форму clé = clefключ и в -clu- во французском глаголе  inclure – включать, от которого произошло прилагательное inclus, знакомое русским туристам по фразе tout inclus – всё включено.

В противоположность к глаголу inclure, есть глагол exclure – исключать, откуда прилагательное exclu – исключительный и exclusif – эксклюзивный, единственный в своём роде.

Ключ – это ваша зацепка для запоминания этих слов. СмК клавиша.

Il me paraît tout à fait exclu
Мне кажется, что это совершенно исключено

 

Вспомним о притяжательных прилагательных: ma / mon / mes (в русском языке они местоимения) Урок 19 «Свадьба». Сможете ли вы продолжить в том же духе: ta… / sa… / notre… / votre… а затем найти их в нашем тексте.

 

Non, où est ma fille ? А если бы это был мальчик: Non, où est mon fils?

Нет, где моя дочь?                                                   Нет, где мой мальчик?

Во множественном числе — это mes :

Moi, quand je voyage avec mes enfants
Но когда я путешествую со своими детьми,

 

Вспомним о возвратных глаголах. Если подзабыли, смотрите Урок 21

Bon, j'ai une dame de 70 ans
Ну что тут поделаешь, у меня одна дама, 70 лет,
 
qui n'a pas pu se retenir.
которая не смогла сдержаться (у нас ещё можно сказать себя сдержать), то есть здесь действие переходит на самих себя.

 

Вы хорошо усвоили разницу между trop и très, проверьте себя, просмотрев Урок 22:

Ils avaient l'air très occupé
у них был очень занятый вид,
 
mais ce n'était pas à chercher ma fille.
только не тем, чтобы искать мою дочь.
 
Le bouton est trop haut
Кнопка расположена слишком высоко
 
pour une enfant de 6 ans.
для шестилетнего ребёнка.
 

 

Если Вы не успели посмотреть сюжеты в свободном доступе, то вы можете их приобрести в моём магазине (1€), или приобрести доступ ко всем моим платным материалам. Первая ссылка на блоге, вторая в магазине:

 

 

где моя дочь 66

 

моя дочь 4

 

где моя дочь 3 (ф)

 

дочь 2 (ф)

 

дочь 1 (ф)

 

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить