Метод Александра Письменного

Надзиратель

Видео:

 

Текст к сюжету 'Надзиратель':

Радио

La présence des marshalsm2 à bord

Присутствие агентов безопасности на борту

 

ne sert pas vraiment.

ни к чему на самом деле не приводит.

 

Impossible d’assurer la sécurité

Невозможно обеспечить безопасность

 

de chaque passager.

каждого пассажира.

 

Même en y consacrant tout le budget fédéral.

Даже пожертвовав всем федеральным бюджетом.

 

C’est un travail facile,

Это нетяжелая работа,

 

on passep6 son temps… en 1re classe.

проводим время … в первом классе.

Билл

Oui. Je sais. Désolé.

Да. Знаю. Сожалею.

 

Non, je vous assure, croyez-moi.

Нет, уверяю вас.

 

Je vais0а6 très bien.

Со мной все в порядке.

 

Comment? J’entends mal.

Что? Я плохо слышу.

 

Je dis que j’entends mal.

Говорю, что я плохо слышу.

Бовен

Excusez-moi, monsieur, vous avez du feu?

Извините, огонька не найдётся?

Билл

Oui, bien sûr.

Да, конечно.

Бовен

Vous allez où?

Куда вы едете?

 

Moi, je vais à Amsterdam.

Я лечу в Амстердам.

Контроль

Tenez,t4 monsieur, et bon voyage.

Держите, месьё, и счастливого пути.

Зак

Je vous gêne? Je suis sur votre chemin?

Я вам мешаю? У вас на дороге?

 

Ces New-Yorkais…

Эти ньюйоркцы…

 

Je te rappelle dans deux minutes.

Я тебе перезвоню через две минуты.

Контроль

Allez-y.

Проходите.

Билл

Ecoutez-moi, écoutez-moi!

Послушайте меня, послушайте!

 

Il est hors de question

Я никак не могу

 

que je reste à Londres 3 journées2j1 entières.

остаться в Лондоне на целых три дня.

 

Il faut que je rentre immédiatement.

Я должен сразу же вернуться.

 

S’il vous plaît, écoutez…

Пожалуйста, послушайте…

 

Je traverse une période très diffic…

У меня сейчас очень сложный пери…

 

Ah, vous devez faire ce que vous avez à faire?

Ах, так у вас дела?

 

Je vais vous dire un truc, moi pareille!

Так я вам тоже скажу: у меня тоже дела!

Жак

Tiens.

Держи.

 

Les longs courriers c’est les pires.

Длинные рейсы – это хуже всего.

Билл

Non, merci.

Нет, спасибо.

Девочка

On va décoller?

Будем взлетать?

Стюардесса

Tiens chérie.Tu est sûre que tu as tout?

Держи, дорогая. Ты уверена, все вещи с тобой?

Девочка

Oui, maman a enregistré ma valise.

Да, мама зарегистрировала мой чемодан.

Стюардесса

Tu as déjà voyagé toute seule?0s6

Ты уже летала совсем одна?

Девочка

Non. C’est la première fois

Нет. Это первый раз.

Стюардесса

Tu vas voir, on va bien s’occuper de toi.

Вот увидишь, мы хорошо о тебе позаботимся.

 

Nancy, je te présente Becca.

Нанси, познакомься — это Бекка.

 

Elle prend avion pour la première fois.

Она первый раз летит на самолете.

Нэнси

Formidablef8 et alors qui doit venir te chercher?3c2

Прекрасно, и кто за тобой придёт?

Девочка

Mon papa.

Мой папа.

Нэнси

Suis-moi,

Иди за мной,

 

on t’a réservé une place à côté d’un hublot.

мы оставили для тебя место возле окна.

 

Ecoute, je sais que ça peut faire un peu peur.

Слушай, я знаю, что тебе немного страшно.

 

Tu vas voir, l’avion, c’est très amusant.

Но вот увидишь, самолет – это очень весело.

Билл

J’ai l’impression

У меня впечатление,

 

que ce petit bonhomme a essaiyé de s’enfuir.

что этот мальчуган попытался сбежать.

 

Comment il s’appelle?

Как его зовут?

Девочка

Henry.

Генри.

Билл

Henry, c’est chouette comme nom ça lui va bien.

Генри, классное имя, оно ему идёт.

 

Tu sais.. Becca, je pense

Знаешь… Бекка, я думаю,

 

que Henry n’est pas très rassuré.

что Генри не совсем уверен в себе.

 

Tu peux lui dire

Ты можешь ему сказать,

 

qu’il n’a rien à craindre? Génial.

что ему нечего бояться? Здорово.

Зак

Je vois. Je suis sur votre chemin? Encore?

Вижу. Я на вашем пути? Снова?

Джэйн

Pardon, cette place est occupée ?

Извините, это место занято?

 

Savez vous qui est assis là?

Вы знаете, кто сидит здесь?

Пассажир

Non, je suis désolé.

Я не знаю.

Джэйн

Il y a quelqu’un à côté de vous ?

Возле вас кто-то сидит?

 

Ouais, je suis dans l’avion.

Я уже в самолете.

 

Tu sais quoi?

Ты знаешь, что?

 

Ils se sont plantés avec les réservations.

они ошиблись с бронированием.

 

On atterrit à 7h 35.

Мы приземляемся в 7. 35.

 

Tu as pensé à louer une voiture ?

Ты уже подумал о том, чтобы взять напрокат машину?

 

Oh une seconde, attends.

Секундочку, подожди.

 

Excusez-moi, monsieur. Je suis ici, le fauteuil 3B.

Извините, месьё. Mоё место здесь — 3Б.

 

Est-ce qu’on pourrait échanger nos places

Не могли бы мы поменяться местами,

 

pour que je sois près du hublot?

чтобы я была возле окна?

 

Ça vous ennuierai?

Это вас не побеспокоит?

 

Vous… Vous ne comprenez pas ce que je dis?

Вы… вы не понимаете, что я говорю?

 

Ça ne fait rien, Merci.

Ничего. Спасибо.

 

Excusez-moi, s’il vous plaît, monsieur! Bonsoir.

Извините, пожалуйста. Добрый вечер.

 

En principe, je suis ici, fauteil 3B,

В принципе я сижу здесь — кресло 3Б,

 

Et je me demandais

И я подумала,

 

si vous ne préféreriez pas le côté couloir

не захотите ли вы пересесть к проходу,

 

ou si ça ne vous ennuie pas,

и если это вас не побеспокоит,

 

si vous seriez d’accord de me laisser près de l’hublot?  

не согласитесь ли пропустить меня к окну?

 

Beaucoup de gens vont dormir, de toute façon.

Как бы то ни было многие всё равно будут спать.

 

Est-ce que ce serait possible ?

Это будет возможно?

Зак

Pourquoi pas? Oui.

Почему нет? Согласен.

Джэйн

Merci beaucoup.

Спасибо большое.

 

Vraiment c’est très aimable de votre part.

Это по-настоящему очень любезно с вашей стороны.

 

Excusez-moi, je vais vous laisser passer.

Извините, я вас пропущу.

Билл

Je vais vous aider.

Я вам помогу.

Джэйн

Merci.

Спасибо.

 

Oh, Seigneur.

Ох, Господи.

Билл

Votre téléphone.

Ваш телефон.

Джэйн

Vous dite?

Что вы говорите?

Билл

Votre téléphone.

Ваш телефон.

Джэйн

Merde. Oui?

Блин. Да?

 

Je t’appelle dès qu’on est atterri. A demain.

Я перезвоню, как только приземлимся. До завтра.

Билл

Rude journée?

Тяжелый день?

Джэйн

Ouais, vous ne pouvez pas imaginer.

Да, даже не можете себе представить.

 

S’il vous plaît ! excusez-moi, pourrais-je

Пожалуйста! Простите, можно мне

 

avoir un gin tonic dès que vous aurez un instant.

один джин-тоник, когда вы освободитесь.

Нэнси

Oui, bien sûr.

Да, конечно.

Билл

Apportez-en deux, s’il vous plait.

Принесите два, пожалуйста.

Гвэн

Nancy, c’est bien ça ? Gwen.

Нэнси, так? Гвен.

Нэнси

C’est Dieu qui t’envoie!

Это Бог тебя послал.

 

Une collègue n’a pas pu venir et m’a laissé

Моя напарница не смогла лететь и оставила

 

deux cabines à gérer, tu me sauves la vie.

мне два отсека на попечение. Ты мне спасаешь жизнь.

Гвэн

Si je tombe promet moi de me rattraper

Если я свалюсь, пообещай, что подхватишь меня,

 

avant que je touche le sol.

до того, как я ударюсь о пол.

Нэнси

Sauf si je tombe avant.

Если я не упаду раньше.

 

Monsieur, désirez-vous quelque chose

Месьё, не хотите ли что-нибудь

 

avant décolage?

перед взлетом?

Пилот

Non, merci, Nancy. On a besoin de rien .

Нет, спасибо, Нэнси. Ничего не нужно.

Кайл

Quoi ?

Что?

Пилот

Rien.

Ничего.

 

Contrôle, ici AQ – 10.

Контроль, это AQ — 10.

 

Nous sommes prêt a déconnecter l’alimentation au sol.

Мы готовы отключить питание с землей.

 

Oh, le vilain garçon. C’est pas bien. Vilain.

Ох, вредный мальчик. Нехорошо. Противный.

Джэйн

Merci. C’était pas un gin tonic?

Спасибо. Это не джин-тоник?

Билл

Quoi?

Что?

Джэйн

Elle vous a apporté de l’eau.

Она принесла вам воду.

Билл

C’est pas mon jour de chance.

Сегодня не мой день.

Кайл

Bonsoir mesdames et messieurs.

Добрый вечер дамы и господа.

 

Bienvenue à bord de ce vol de

Добро пожаловать на борт корабля этого рейса компании

 

British Aqualantic en direction de Londres.

Бритиш Аквалантик, место назначения – Лондон.

 

Votre commandant de bord est M. David McMillan.

Ваш командир корабля Давид Макмиллан.

 

Je suis son copilote, Kyle Rice.

Я, Кайл Райс, второй пилот.

 

Les conditions météo sont bonnes sur l’atlantique

Метеоусловия хорошие над Атлантикой

 

et le vol durera environ 6h.

полет продлится приблизительно 6 часов.

 

Nous devrions decollez dans un instant.

Мы должны взлететь совсем скоро.

Пилот

PNC, préparez-vous au décollage.

Персонал, приготовиться к взлету.

Джэйн

C’est quoi ce truc? Un porte-bonheur?

Что это? Амулет?

Билл

C’est a peu près ça. C’est ma fille qui me l’a donné.

Почти. Это моя дочка мне его дала.

Джэйн

Plus efficace qu’un gin tonic, je parie.

Более действенный, чем джин-тоник, могу поспорить.

Билл

C’est sûr.

Точно.

Джэйн

Je m’appelle Jane.

Меня зовут Джэйн.

Билл

Bill.

Билл.

Джэйн

Vous prenez souvent l’avion ?

Вы часто летаете?

Билл

Oui, en fait je le prend tout le temp.

Да, на самом деле всё время.

 

Ça y est. C’est juste le décollage,

Ну вот. Это только взлет,

 

une fois qu’on est en l’air je …

как только взлетели, я…

Джэйн

Vous allez vous évanouir?

Вы сейчас потеряете сознание?

Билл

Non, non, ça va aller.

Нет, нет, сейчас всё пройдёт.

Джэйн

C’est vrai que vous prenez souvent l’avion?

Это правда, что часто летаете самолётом?

Билл

Il y a des choses

Есть вещи,

 

auxquelles on s’habitue jamais.

к которым невозможно привыкнуть.

Джэйн

Quel âge est votre fille?

Сколько лет вашей дочке?

Билл

Oh, elle a 17 ans.

О, ей 17 лет.

Джэйн

Et elle s’appelle?

И как её зовут?

Билл

Olivia.

Оливия.

Джэйн

C’est très joli. Oui, très jolie.

Это очень мило. Да, очень хорошее имя.

 

C’est un prénom que j’adore.

Это имя, которое я обожаю.

 

Pourquoi vous a-t-elle donné ce ruban ?

Почему она вам дала эту ленточку?

Билл

Et bien, certains enfants ont des doudous,

У некоторых детей есть любимые вещицы,

 

des animaux en peluches. Olivia avait des rubans.

плюшевые зверьки. У Оливии были ленточки.

 

Celui-là était à elle quand elle était petite.

Вот эта тоже её, когда она была маленькой.

 

Elle l’entortillait autour de ses doigts

Она наматывала ее на пальцы рук

 

ou de ses orteils le soir avant d’aller dormir.

или ног, перед тем как заснуть.

 

Et tout les matins je devais deviner…

И каждое утро я должен был догадаться…

Джэйн

Où elle l’avait mis? C’est mignon, très mignon

Куда она ее намотала? Это так мило.

Билл

Puis elle a grandi.

Потом она выросла.

 

C’est moi qui en ai besoin maintenant.

Теперь ленточка нужна мне.

 

C’est comme ça.

Вот так.

 

Et vous, qu’est-ce que vous faites, dans la vie ?

А чем вы занимаетесь в жизни?

Джэйн

Oh… Disons que… je voyage beaucoup.

Скажем, я много путешествую.

Билл

Sans rire?

Серьезно?

Джэйн

Oui. Mais je pense que… je vais essayer de dormir un petit peu.

Да. Думаю, что…попробовать немного заснуть.

Билл

Bien sûr.

Конечно.

Джэйн

C’est plutôt long comme vol.

Это долгий полет.

Билл

Oui. Dormez bien.

Да. Поспите хорошенько.

Сообщение

Prêt à faire votre devoir, Marshal?

Готовы приступить к своим обязанностям, надзиратель?

Ответ

Qui êtes-vous ?

Кто вы?

Сообщение

Un de vos passagers.

Один из ваших пассажиров.

Ответ

Pénétrer sur ce réseau est puni par la loi.

Заход в эту сеть наказуем законом.

Сообщение

Fumer dans les toillettes également.

Курить в туалете также наказуемо.

 

Ai-je toute votre attention?

Вы внимательны?

 

Réglez votre alarme sur 20 minutes.

Поставьте ваш будильник на 20 минут.

Ответ

Pourquoi ?

Зачем?

Сообщение

Dans exactement 20 minutes

Точно на 20 минут

 

quelqu’un à bord de cet avion va mourir.

кое-кто на борту этого самолёта скоро умрёт.

Ответ

Que voulez-vous?

Чего вы хотите?

Сообщение

150 millions de dollars

viré sur ce compte CH10 00230 00A10982

Ответ

Comment suis-je censé faire?

Как я должен поступить?

Сообщение

Vous avez de la ressource.

У вас есть возможность.

 

Prenez un verre.

Примите стаканчик.

 

Réfléchissez.

Поразмышляйте.

Джэйн

S’il vous plaît.

Пожалуйста.

 

Est-ce que vous avez des infusion?

У вас есть травяные настойки.

 

Je vais prendre une camomille. Merci.

Сделайте с ромашкой. Спасибо.

Нэнси

Tout de suite.

Сейчас.

Сообщение

Confirmez le virement dans 20 minutes.

Подтвердите перевод через 20 минут.

 

Ou quelqu’un meurt…

Или кто-то умрёт…

 

et on recommence.

и начнём заново.

Билл

T’as un curieux sens de l’humour.

У тебя странное чувство юмора.

Жак

De quoi tu parle.

Ты о чём говоришь?

Билл

Si t’as un  problème avec moi

Если у тебя проблемы со мной,

 

dis-le moi franchement évite tes petits jeux

скажи мне об этом прямо без твоих игрушек

 

sur le réseau securisé de l’avion

в застрахованной сети самолёта.

Жак

Tu devrais te calmer mon pote

Тебе бы нужно успокоиться, дружище.

Билл

J’ai été flic pendant 25 ans.

Я был полицейским в течение 25 лет.

 

J’en ai connu des mecs comme toi.

Я познакомился с ребятами вроде тебя.

Жак

Des mecs comme moi?

Ребята вроде меня?

 

Les mecs comme moi ils suivent la procédure.

Ребята вроде меня следуют процедуре.

 

On devrait même pas se parler en principe.

Мы в принципе даже не должны бы общаться.

Билл

Moi, je te parle d’un réseau securisé, Jack.

Я с тобой говорю о застрахованной сети, Жак.

Жак

Qu’est-ce que tu raconte? Je comprends rien.

О чём идёт речь? Я ничего не понимаю.

Билл

Tu m’as pas envoyé ça peut-être?

Разве ты мне этого не посылал?

Жак

Bill. Je t’ai rien envoyé vérifie si tu veux.

Билл. Я тебе ничего не посылал, проверь, если хочешь.

Сообщение

Agent Hammond, vous êtes confirmé sur AQ10 pour Heathrow.

Агент Хамонд, вас утвердили на рейс AQ10 в Хисроу.

Ответ

Reçu. Merci.

Получил. Спасибо.

Сообщение

Situation?

Обстановка?

Ответ

C’est parti.

Отправились.

Билл

Alors, on a un malade à bord

Ну, тогда мы имеем на борту какого-то больного,

 

qui menace de tuer un passager

который угрожает убить пассажира

 

à moins que 150 millions de dollars

в случае если 150 миллионов долларов

 

lui soit versé sur un compte d’ici 18 min.

ему не переведут на счёт через 18 минут, считая с этого момента.

Жак

Qui est au courant de ça?

Кто знает об этом?

Билл

Toi et moi.

Ты и я.

Жак

C’est des conneries on bouge pas.

Это чушь какая-то, не нужно ничего делать.

Билл

Toute menace à bord de l’avion

Любая угроза на борту самолёта

 

impose un atterrissage immédiat.

предписывает немедленное приземление.

Жак

Oui, d’accord, c’est vrai mais

Да, согласен, это правильно, но,

 

si il y a une menace.

если есть какая-то угроза.

 

Enfin, Bill, t’as envie d’être l’agent

Короче говоря, Билл, ты хочешь быть агентом,

 

qui fait atterrir un long courrier parce qu’un con

который заставил приземлиться дальний рейс, из-за того что какой-то гад

 

est au courant de tes petits problèmes

в курсе твоих маленьких неприятностей,

 

et t’as envoyé des petits messages

и послал тебе короткие сообщения,

 

pour se marer?

чтобы поржать?

 

Dis moi, t’as beaucoup bu aujourd’hui?

Скажи мне, ты много выпил сегодня?

Билл

Une menace c’est une menace.

Угроза, это есть угроза.

Жак

Ok, il faut vraiment que tu gardes la tête froide.

ОК, нужно на самом деле, что бы ты был спокоен.

 

sur ce coup là sérieusement on pourrait tuer

по этому поводу, серьёзно, можно ли убить

 

dans un avion bonder et ne pas se faire choper?

в переполненном самолёте и не быть схваченным?

 

ça doit plûtot être difficile tu crois pas?

это, скорей всего, трудно, ты не думаешь?

 

Bill, il y a rien, aucune menace.

Билл, нет ничего, никакой угрозы.

 

Alors, s’il te plait, n’en invente pas.

Так, пожалуйста, не придумывай её.

Билл

Je vais voir le commandant.

Я пойду увижусь с командиром.

 

Surveille la cabine principale.

Пронаблюдай за главным отсеком.

Жак

Bill, tu vas inquiéter le pilote. Bill!

Билл, ты встревожишь пилота. Билл!

Пилот

Je t’assure ça fesait 5 heures qu’on était là

Я тебя уверяю, на протяжении 5 часов, что мы там были

 

et d’un seul coup il s’est assis

и как то сразу он уселся,

 

et sans qu’on sache pourquoi il a dit…

и, чтобы мы не знали почему, он сказал…

 

A-t-on moyen d’évaluer cet menace?

Каким-то образом, мы можем убедиться в этой угрозе?

Билл

Non, aucun.

Нет, никак.

Кайл

Commandant, la securité aérienne me dit

Командир, воздушная служба безопасности мне говорит,

 

que la vérification de la liste des passager

что проверка списка пассажиров

 

prendra environ 30 minutes.

займёт приблизительно 30 минут.

Пилот

On peut dérouter le vol

Мы можем изменить курс полёта,

 

et si tout ça s’aver sérieux…

и если всё это окажется серьёзным…

Билл

Quel aéroport le plus proche?

Какой аэропорт самый близкий?

Пилот

95 minutes pour Halifax,

95 минут до Галифакса,

 

2 heures pour l’Islande et 3 pour Londre.

2 часа до Исландии и 3 часа до Лондона.

 

On est au beau milieu de l’Atlantique.

Мы в самом центре Атлантики.


 

Практикуйтесь чтением вслух, повторяя за мной французскую часть текста в этом видео:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить