Метод Александра Письменного

позиция 2

компот + apposer / apposition / imposteur / imposture / disponible / indisponible / disponibilité / indisponibilité / pondre / compote / interposer / interposé / postposer / préposer / préposition / préposé / proposer / proposition / propos / avant-propos / à-propos / superposer / superposition / supposer / supposition / présupposer / présupposition / transposer.

В статье «позиция» мы много говорили о латинском глаголе ponere, от которого родился французский глагол poser. И если проследить все образования от глагола poser с приставками, то это прямые копии преобразования самого глагола ponereрасполагать, размещать. Проследите:

 

apponereрасполагать перед /

componereрасполагать вместе, согласовывать /

deponereснимать с себя, положить на землю /

disponereразместить разделяя, положить по порядку /

exponereвыставить наружу, расположить на показ /

imponereположить на, нагрузить кого-то, взвалить на кого-то ложные обвинения,

откуда появились impostorобманщик и imposturaнадувательство /

interponereразместить между /

post-ponereразместить после /

prae-ponereрасположить перед, поставить во главе /

proponereразместить перед глазами, показывать, оповещать /

supperponereразместить на /

supponereположить под, подменять, замещать (например: ребёнка, завещание).

 

В такой последовательности мы и будем рассматривать глагол poser с приставками:

 

apposer [апозэы] — прикладывать, накладывать
apposer sa signature sur — поставить подпись на; подписывать

apposer un cachet — приложить (ставить или поставить) печать

apposer les scellés — наложить печати; опечатывать (local); запечатывать (enveloppe)

+ наклеивать (coller)

apposer des affiches — наклеить объявления.

 

apposition [апозисйон] — наложение, приложение
l'apposition d'un sceau — приложение печати

l'apposition des scellés — наложение печатей, опечатывание

в грамматике: приложение

placé en apposition — в функции приложения.

 

С глаголами: composer, déposer, disposer, exposer, imposer вы можете подробно ознакомиться в моей статье «позиция».

 

Глагол imposer не сохранил значение своего предшественника imponereвзвалить на кого-то ложные обвинения. Поэтому только в этой статье я привожу такие слова, как imposteur и imposture, чтобы вам было понятно откуда они произошли:

 

imposteurнпостёорх] — лжец, обманщик
imposteur littéraire — плагиатор

+ самозванец.

 

impostureнпостюурх] — обман, ложь; надувательство
+ самозванство; незаконное присвоение имени, звания

+ подделка (contrefaçon).

 

Используя корень —pon— от латинского глагола disponere (disposer) родились следующие французские слова: disponible, disponibilité, indisponible, indisponibilité:

 

disponible [диспонибль] — свободный, незанятый
un appartement disponible — свободная (незанятая, пустая) квартира

ce livre n'est pas disponible en ce moment — сейчас эта книга занята

je n'ai pas de temps disponible actuellement — сейчас у меня нет свободного времени

il n'avait plus d'argent disponible — у него не было свободных денег

les marchandises disponibles — наличный товар; товар, имеющийся в наличии

+ несвязанный, свободный

il faut être disponible à toutes les nouveautés — надо смотреть непредвзято на все новинки.

 

indisponibleндиспонибль] — несвободный; не могущий быть использованным

в военном деле: не могущий нести службу.

 

disponibilité [диспонибилитэы] — резервы, запасы, свободные (наличные) деньги (argent)

être en disponibilité — быть в резерве (в запасе)

mettre en disponibilité — оставить в резерве (в запасе, в распоряжении)

+ незанятость, полная свобода
+ возможность использования (possibilité d'utiliser).

 

indisponibilitéндиспонибилитэы] — невозможность использования, простой
+ выход из строя (боевой техники).

 

Наверное, пришло время сказать, во что же превратился сам латинский глагол ponere во французском языке. Он приобрёл форму pondre:

 

pondre [пондрх]нести или снести; плодить или наплодить
pondre un œuf — снести яйцо

les oiseaux pondent au printemps — птицы кладут яйца (несутся) весной

frais et nouveau pondu — только что снесённое (о яйце); новоиспечённый (о человеке)

в переносном значении: 

elle a pondu un enfant tous les ans — каждый год она выдавала по младенцу

il pond un article tous les jours — он выдаёт по статье в день.

 

Ещё маленькая добавка к латинскому глаголу componere (composer). Дело в том, что его причастие прошедшего времени compote перешло в разряд существительных и появилось как в русском, так и во французском языке в таком же виде со значением «смешанные вместе предметы».

Только во французском называют словом compote фруктовое пюре, а не компот, как у нас:

compote I [конпот] — фруктовое пюре
в разговорном: en compote — побитый, расквашенный; сильно ушибленный, разбитый

reduire en compote — избить + разнести, камня на камне не оставить

accommoder à la compote — разделать под орех

compote II [конпот] – школьное арго: контрольная работа; сочинение.

 

interposerнтэрпозэы] — ставить (poser entre deux choses) или поставить между
interposer un écran entre une source lumineuse et l'œil — поставить экран между источником света и глазами

использовать, употребить
interposer son autorité — использовать свой авторитет

interposer ses bons offices — предлагать свои услуги [при разрешении спора]

как возвратный глагол: s'interposerстановиться или стать между (chose); помещать

выступать посредником (personne), вступиться за
il voulut s'interposer pour les réconcilier — он хотел выступить посредником и помирить их

s'interposer dans une querelle — выступить посредником в ссоре.

 

 

interposé, eнтэрпозэы]поставленный между

+ подставной

personne interposée — подставное лицо

par… interposé — через, при посредстве…; при помощи…

par personnes interposées — через подставных лиц; через третьих лиц.

 

postposer [постпозэы]в грамматике: ставить или поставить после другого слова (в постпозицию).

 

préposer [прэыпозэы]поручить, приставить к
préposer quelqu'un à la surveillance d'un chantier — поручить кому-либо надзор за стройкой.

 

préposition [прэыпозисйон] – в грамматике: предлог.

 

préposé, e [прэыпозэы] — служащий

préposé des postes — почтальон

préposé de la douane — таможенник, таможенный досмотрщик

préposé du vestiaire — гардеробщик

+ почтальон

+ исполнитель, исполнительница поручений.

 

proposer [прoпозэы] — предлагать
proposer son aide (une récompense) — предложить свою помощь (вознаграждение)

proposer une partie de ping-pong — предложить [сыграть] партию в пинг-понг

иногда добавляется глагол: proposer la paix — предложить [заключить] мир

proposer un problème difficile — предложить (задать) трудную задачу

proposer une loi (un amendement) — предложить (внести) закон (поправку)

proposer un plan — предлагать (выдвинуть; представить) план

il m'a proposé sa fille comme secrétaire — он предложил мне свою дочь в секретарши

proposer pour une décoration — представлять кого-либо к награждению (к награде)

proposer en exemple — ставить или поставить кого-либо в пример

+ предполагать, строить планы
l'homme propose [et] Dieu dispose — человек предполагает, а бог располагает

как возвратный глагол: se proposerнамереваться, задаваться целью
se proposer un but — поставить себе цель; задаться целью

je me propose de démontrer que… — я намереваюсь доказать, что…

je me propose de lui écrire — я собираюсь написать ему

+ предлагать [свои услуги, чтобы…], вызываться

je me suis proposé pour l'aider — я сам вызвался (предложил) помочь ему

+ выдвигать [себя] (sa candidature)

il s'est proposé comme candidat — он выдвинул свою кандидатуру.

 

proposition [пропозисйон] — предложение
vos propositions sont inacceptables — ваши предложения неприемлемы

faire une proposition — внести предложение

j'ai une proposition à vous faire — у меня [есть] к вам предложение

rejeter une proposition — отклонить предложение

une proposition de loi — законодательное предположение

des propositions de paix — предложение о мире, мирные предложения

sur proposition de… — по предложению…

+ в грамматике: предложение

la proposition principale (subordonnée) — главное (придаточное) предложение

une proposition relative (participiale, infinitive) — относительное (причастное, инфинитивное) предложение

+ в логике: пропозиция; суждение (jugement); посылка (prémisse)

deux propositions contradictoires — два контрадикторных суждения

les propositions d'un syllogisme — посылки силлогизма (умозаключение, в котором из двух данных суждений (посылок) получается третье (вывод).

 

propos [пропо] — намерение (intention)

mon propos n'est pas de… — в мои намерения не входит…

j'ai le ferme propos de… — я твёрдо намерен…, у меня твёрдое намерение…

de propos délibéré — с заранее обдуманным намерением; с умыслом; умышленно; намеренно

+ слова (paroles), речи, разговоры
des propos en l'air — пустые слова, слова на ветер

des propos de tables — застольные беседы (разговоры)

dans mes propos — в моих словах

tenir des propos blessants (stupides) — говорить обидные вещи (глупости)

tenir des propos révolutionnaires — вести революционные речи

à proposкстати
tu arrives à propos — ты пришёл кстати

cela tombe fort à propos — это весьма кстати (уместно)

il n'a pas jugé à propos de nous le dire — он не счёл уместным сказать нам это

mal à propos или hors de propos — некстати, неуместно, невпопад

àproposпоповоду

à tout propos — по любому поводу

à propos de quoi ?, à quel propos ? — по поводу чего?, по какому поводу?

à propos de… — по поводу…; относительно…, о

à propos de cette affaire — об этом деле; по поводу (относительно) этого дела

à ce propos — по этому поводу

à propos de tout et de rien — обо всём и ни о чём.

 

avant-propos [аванпропо] – предисловие.

 

à-propos [апропо] — уместность (chose); находчивость (personne; présence d'esprit)

l'à-propos d'une remarque — уместность замечания

l'esprit d'à-propos — находчивость

manque d'à-propos — неумелость, ненаходчивость

faire preuve d'à-propos — проявить находчивость

dire avec à-propos — говорить что-либо кстати (к месту)

manquer d'à-propos — говорить (dire) (делать (agir)) что-либо некстати

sans le moindre à-propos — совершенно неуместно (некстати).

 

superposer [сюуперпозэы] — наложить одно на другое; поставить одно на другое (sans laisser d'espace); вешать или повесить (en suspendant) одно над другим
superposer deux étagères — вешать полки одну над другой.

 

superposition [сюуперпозисйон] — накладывание [одного на другое]; навешивание [одного над другим]; наложение, совмещение; нагромождение
(ensemble d'objets)

la superposition des couches géologiques — напластование геологических слоёв

la superposition de deux triangles — наложение двух треугольников

la superposition de plusieurs influences — наложение (совместное воздействие) ряда влияний.

 

supposer [сюупозэы] — предполагать, полагать
supposons le problème résolu — предположим (допустим), [что] задача решена

+ полагать (croire), думать или подумать, считать
je suppose qu'il est honnête — я полагаю (считаю, думаю), что он честен

en supposant que ce soit ainsi… — полагая, что это так…

il est malade, je suppose — думаю, [что] он болен; он, наверное, болен

vous lui supposez des qualités qu'il n'a pas — вы предполагаете в нём (у него) (вы нашли у него) качества, которых у него нет

vous le supposez intelligent — вы считаете его умным; вы полагаете, что он умён

+ предполагать, иметь условием (impliquer); требовать или потребовать; значить
cela suppose une longue préparation — это предполагает длительную подготовку, это требует подготовки, условием этого является подготовка

cela suppose que je reviendrai demain — это значит, что я должен вернуться завтра; при условии, что я вернусь завтра.

 

supposition [сюупозисйон] – предположениедопущение; гипотеза

par pure supposition — из простого, из одного (только) предположения

ce n'est qu'une supposition — это всего лишь предположение

une supposition gratuite — необоснованное предположение

faire une supposition — сделать предположение о (относительно)

dans cette supposition — предполагая это.

 

présupposer [прэысюупозэы] — допускать [заранее], предполагать заранее
cela présuppose votre accord — при этом заранее предполагается (это заранее предполагает) ваше согласие

présupposer que… — заранее допускать, что…

 

présupposition [прэысюупозисйон] — допущение, предположение.

 

transposer [транспозэы] — переставлять, перемещать
+ переносить, преобразовывать, выражать, воплощать
transposer une pièce à l'écran — экранизировать пьесу.

 

entreposerнтрёпозэы] – в коммерции: помещать на склад; складировать; держать [товары] на складе (tenir)

+ оставлять (déposer) на хранение
entreposer des livres chez un ami — давать (оставлять) книги на хранение другу.

 

entrepôtнтрёпо] — склад, пакгауз; амбар

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

apposer / apposition / imposteur / imposture / disponible / indisponible / disponibilité / indisponibilité / pondre / compote / interposer / interposé / postposer / préposer / préposition / préposé / proposer / proposition / propos / avant-propos / à-propos / superposer / superposition / supposer / supposition / présupposer / présupposition / transposer / entreposer / entrepôt.

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
 
 
 
comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить