Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

реагировать 3-27

реагировать

агент, агитатор + agir / agissant / agissement / réagir / agenda / agent / agence / agile / agilité / agilement / agiter / agitation / agitateur / ambigu / ambiguïté / exiger / exigence / exigeant / exigible / exigu / exiguïté / prodigue / prodiguer / prodigalité / rédiger / transiger / intransigeant.

Многие из нас даже не подозревают, что в русском слове реагировать прячется французский глагол agir. Ведь если отбросить приставку ре-, а затем суффикс -ов- и окончание -ать, то у нас останется корень -агир-, прочитав который по французским правилам мы получим [ажир], то есть французский глагол agir – действовать.

Ведь что такое реагировать в нашем языке – это отзываться каким-либо образом на действие извне или раздражение. Отзываться на действие, отвечать на действие – это и есть основное значение глагола реагировать, который является точной копией французского réagir – реагировать.

 

Будем использовать это соответствие и, отталкиваясь от него, запоминать французские слова с таким же корнем. Вот, например, отбросив приставку re- мы получим глагол agir – действовать.

Родился этот глагол от индоевропейского корня ag- который можно перевести как «гнать перед собой (например, стадо)».

В латинском языке от него образовались такие формы, как: agere, actus – вести, сопровождать.

Потом появилось значение «действовать» — agir / «делать» — faire, что в сложных словах выражалось второй частью слова -igere.

Затем от форм agere, actus родились другие образования, которые стали источниками для французских слов, таких как:

 

agiterвстряхивать – от латинского agitare – толкать сильно /

agileловкий – от латинского agilis – кто быстро продвигается вперёд, быстрый /

ambiguдвойственный – от латинского ambigere – толкать то с одной, то с другой стороны /

exigerтребовать – от латинского ex-agere /

examenпроверка – от латинского eg-s-men – oчень точно взвешивать /

essayerпробовать – от латинского exagiâre /

exactточный – от латинского exactus – точно взвешенное /

prodigueрасточительный – от латинского prodigere – бросать перед собой, разбрасывать /

réduireсокращать – от латинского redigere – возвращать обратно, уменьшать /

transigerуступать – от латинского transigere – толкать через, завершать /

activitéактивность – от латинского actio /

actionдействие – от латинского actus /

actifактивный – от латинского activus /

cacherпрятать – от латинского coacticâre /

Так как материала очень много, я решил в этой статье более подробно рассмотреть только глагол agir со всеми его образованиями, а также слова с корнями -ag- и -ig-.

Со словами, которые имеют корень -akt-, вы сможете познакомиться в моей статье «актёр».

О глаголах: cacher, essayer, examiner вы подробно узнаете в статье «кашне».

 

Итак, начнём с глагола agir:

 

agir [ажирх] – действовать, поступать
le moment est venu d'agir — настало время действовать /

agir avec précaution — действовать осторожно /

agir d'autorité — действовать своей властью (по собственному усмотрению) /

agir d'office — действовать по обязанности (по долгу службы) /

c'est l'ambition qui le fait agir — он действует из честолюбия /

rester sans agir — оставаться в бездействии, бездействовать /

хлопотать (intervenir), ходатайствовать
il faudrait agir auprès du ministre — надо бы ходатайствовать перед министром /

поступать (se conduire)

agir en ami — поступать как друг (по-дружески) /

bien (mal) agir envers — хорошо (плохо) поступать с кем-либо /

je n'aime pas sa manière d'agir — мне не нравится, как он поступает (как он ведёт себя, его манера вести себя) /

оказывать действие (produire un effet), действовать или подействовать; воздействовать на, влиять или повлиять на

il faut laisser agir la nature — предоставим природе самой действовать /

природа

ce remède n'agit que lentement — это лекарство действует медленно /

agir sur les événements — воздействовать (влиять) на события /

как возвратный безличный глагол: s'agir

il s'agit de… —дело касается, речь идёт о… + предстоит…; необходимо, нужно /

l'affaire dont il s'agit — дело, о котором идёт речь /

de quoi s'agit-il? — в чём дело?, о чём (идёт) речь? /

s'agissant de… — поскольку речь идёт о…

 

agissant, e [ажисан] – действующий (qui agit ); деятельный, активный (actif) действенный (efficace)

un remède agissant — действенное (эффективное) средство /

проявляющийся на деле (qui se manifeste), настоящий
une amitié agissante — дружба, проявляющаяся на деле, настоящая дружба.

 

agissement [ажисман] – действие; поступок
agissement incriminé — деяние, признанное преступным /

agissement volontaire — умышленное действие; волевое действие.

 

Теперь наше заглавное слово réagir :

réagir [рэыажирх] – реагировать на; противодействовать; воздействовать на;

le ressort réagit à la pression — пружина противодействует нажиму /

l'acide réagit sur le fer — кислота воздействует на железо /

l'organisme a cessé de réagir — организм больше не реагирует /

реагировать или прореагировать или отреагировать
il n'a pas réagi à mon attaque — он никак не [от]реагировал на мой выпад /

réagir contre — выступать против кого-либо /

réagir contre les abus – выступать против злоупотреблений /

ne désespérez pas, il faut réagir — не отчаивайтесь, нужно действовать (давать отпор).

 

agenda [ажанда] – записная книжка [на каждый день]

tenir un agenda — записывать дела на каждый день.

 

В XVI веке агентом называли того, кто действует – «qui agit». Слово agent и agence образовались от причастия настоящего времени латинского глагола agere. Начиная с XX века словом agent называют полицейского:

 

agent [ажан] – агент (homme chargé d'une fonction); уполномоченный, представитель (représentant); технический работник (travaux auxiliaires)

agent + прилагательное может переводиться одним словом:

agent commercial — торговый агент /

agent comptable — бухгалтер; счетовод /

agent diplomatique – сотрудник посольства, дипломатический представитель /

agent double — агент-двойник /

agent immobilier — агент по торговле недвижимым имуществом /

agent maritime — судовой маклер /

agent matrimonial — брачный агент /

agent provocateur — провокатор /

agent secret — тайный агент, шпион /

agent véreux — тёмный делец, мошенник /

agent voyer — дорожный мастер /

вместе с существительным : agent de l'administration — чиновник

agent d'affaires — торговый агент, представитель фирмы; посредник (intermédiaire) /

agent d'assurances – страховой агент /

agent des douanes — работник (служащий) таможни, таможенник /

agent de l'Etat — чиновник, государственный служащий /

agent d'exécution — уполномоченный, исполнитель /

agent de la force publique — жандарм /

agent [de police] — полицейский /

французский полицейский

agent de liaison — связной /

фактор; действующая сила (force)

l'agent moteur — движущая сила /

вещество (substance),

агент; средство.

 

agence [ажанс] – агентство; бюро
agence de presse — агентство печати /

agence de publicité — рекламное агентство /

agence théâtrale (matrimoniale) — театральное (брачное) агентство /

agence immobilière — агентство по продаже недвижимого имущества /

agence de voyages — бюро путешествий; транспортное агентство (billets) /

agence de renseignements – справочное бюро /

отделение, филиал

l'agence d'âne banque — отделение (филиал) банка.

 

agile [ажиль] – ловкий, проворный, быстрый, подвижный

agile comme un chat — ловкий как кошка /

aux pieds agiles — быстроногий /

в переносном значении: un esprit agile — живой (быстрый) ум /

une plume agile — бойкое перо.

 

agilité [ажилитэы] – ловкость, проворство, быстрота
l'agilité d'un acrobate — ловкость акробата /

l'agilité du singe — ловкость (проворство) обезьяны /

ловкость обезьяны

l'agilité d'esprit — живость (быстрота) ума

avec agilité — ловко, проворно.

 

agilement [ажилман] – ловко, проворно
+ быстро, живо (о рассуждении и т. п.).

 

agiter [ажитэы] – махать (une partie du corps ou un objet tenu à la main); размахивать
agiter un mouchoir — махать платком /

l'oiseau agite les ailes — птица машет крыльями /

agiter les bras — размахивать руками /

agiter un drapeau — размахивать флагом /

вилять (la queue)

le chien agite la queue — собака виляет хвостом /

шевелить или шевельнуть (un peu) / 

трепать; трясти; сотрясать /
встряхивать (secouer) /
взбалтывать (liquides)

колебать (de bas en haut) / 
качать (arbres); колыхать (feuilles, herbes, eau)

le vent agite ses cheveux — ветер шевелит (треплет) его волосы /

ветер треплет волосы

agiter un flacon — встряхнуть пузырёк /

agiter avant de s'en servir — перед употреблением взбалтывать /

le vent agite les feuilles — ветер колышет листья [деревьев] /

le vent agite les arbres — ветер качает деревья или деревья качаются от ветра /

не давать покоя (causer une inquiétude); волновать или взволновать (troubler);

возбуждать (exciter), выводить из себя (irriter)

j'étais agite par la curiosité — любопытство не давало мне покоя /

la colère l'agite — он вне себя от гнева /

le trouble l'agite — он не находит себе места от беспокойства (от волнения) /

обсуждать (discuter); рассматривать (examiner)

agiter un problème — обсуждать (рассматривать) проблему /

как возвратный глагол : s'agiterдвигаться, качаться (se balancer); колебаться; колыхаться;

волноваться, взволноваться (onduler); метаться (se déplacer vivement)

les branches s'agitent — ветки качаются /

la mer a commencé à s'agiter — море заволновалось /

le peuple s'agita — народ заволновался /

le malade s'agite dans son lit — больной заметался в постели /

il s'agite constamment — ему не сидится на месте /

il s'agite sur la chaise — он ёрзает на стуле /

суетиться (s'affairer), сновать
в пассивной форме: обсуждаться, рассматриваться
une question importante s'agite aujourd'hui — сегодня обсуждается важный вопрос.

 

agitation [ажитасйон] – волнение (mer и тому подобное)

волнение на море

суета, суматоха, сутолока (bruit, remue-ménage)

l'agitation de la rue — уличная суета (сутолока) /

волнение (nervosité), беспокойство (inquiétude); возбуждение (excitation); брожение (fermentation)

l'agitation d'un malade (d'un enfant) — возбуждение больного (ребёнка) /

une agitation fébrile — лихорадочное волнение /

l'agitation gagna toutes les usines — волнение охватило все заводы /

être en proie à une grande agitation — быть охваченным глубоким беспокойством /

l'agitation des esprits — брожение умов.

 

agitateur [ажитатёорх] – смутьян, подстрекатель (meneur), бунтовщик (factieux)

+ мешалка, смеситель; встряхиватель.

Нужно сказать, что в XVI, XVII веках слово имело политическое значение – агитатор, заимствованное у англичан, но позднее агитатора стали называть propagandistе – пропагандист.

 

Посмотрите на слова с корнем -ig- :

ambigu, ёнбигюу] – двусмысленный; двойственный; двузначный, неясный; амбигуэнтный

в устном языке: холодная закуска
+ смесь.

 

ambiguïtéнбигюитэы] – двусмысленность
parler sans ambiguïté — говорить недвусмысленно.

 

exiger [эгзижэы] – требовать; настаивать на

exiger quelque chose de quelqu'un — требовать чего-либо от кого-либо /

exiger le silence (le secret) — требовать тишины (сохранения тайны)

exiger des excuses — требовать извинений /

il exige de nous… — он требует от нас… /

j'exige que ce livre soit rendu — я требую, чтобы вернули эту книгу; я настаиваю на возвращении этой книги /

требовать; требоваться, нуждаться (nécessiter)

l'honneur l'exige — того требует честь /

cela exige des sacrifices — это требует жертв, ради этого придётся пойти на жертвы /

cette plante exige beaucoup d'eau — этому растению нужно (требуется) много воды.

 

exigence [эгзижaнс] – требование; потребность (nécessité); надобность, нужда (besoin)

c'est une exigence de la nature — это естественная потребность /

cela ne répond à aucune exigence — в этом нет никакой надобности (нужды) /

on sent chez lui une exigence de clarté — в нём чувствуется стремление к ясности /

требование; запрос; притязание (prétention)

émettre (avoir) des exigences — предъявлять требования /

il a de grandes exigences — у него непомерные притязания (запросы) /

satisfaire aux exigences des clients — удовлетворить запросы (требования) клиентов /

требование (contrainte)

les exigences d'un métier — требования, предъявляемые ремеслом /

les exigences de la grammaire — требования (законы) грамматики /

se soumettre aux exigences de l'horaire — подчиниться требованиям графика /

требовательность (caractère), взыскательность; прихотливость
il est d'une exigence insupportable — он чересчур требователен.

 

exigeant, e [эгзижан] – требовательный, взыскательный; прихотливый (capricieux)

un patron exigeant — требовательный (difficile) хозяин /

un malade exigeant — требовательный (привередливый) больной /

il est très exigeant avec nous — он очень требователен (строг (sévère) к нам /

une plante exigeante — прихотливое (требующее особого ухода) растение /

un métier exigeant — нелёгкое (трудное, сложное) ремесло.

 

exigible [эгзижибль] – требуемый; подлежащий истребованию

cette somme sera exigible le 1er janvier — эта сумма может быть востребована (должна быть выплачена) к первому января.

 

exigu, ë [эгзигюу] – небольшой; тесный (étroit ); незначительный (modique); скудный (pauvre)

une chambre exiguë — тесная комната /

des ressources exiguës — незначительные (скудные) средства.

 

exiguïté [эгзигюитэы] – теснота; незначительность; скудность
l'exiguïté d'un logement — теснота жилья

l'exiguïté des revenus — незначительность (скудность) доходов.

 

prodigue [продиг] – расточительный
un homme prodigue — мот, транжира /

l'enfant prodigue — блудный сын /

+ prodigue de… — не жалеющий, щедрый на; не скупящийся на
prodigue de son argent — не жалеющий денег /

prodigue de compliments — щедрый (не скупящийся) на комплименты.

 

prodiguer [продигэы] – проматывать; транжирить; расточать; не скупиться на
prodiguer son argent — транжирить деньги, пускать деньги на ветер /

prodiguer les compliments — расточать комплименты /

prodiguer les conseils — щедро раздавать (не скупиться на) советы /

как возвратный глагол: se prodiguerне щадить (не жалеть) себя

+ всюду бывать, всюду показываться (paraître dans le monde).

 

prodigalité [продигалитэы] – расточительность (caractère), мотовство

+ как действие: мотовство, расточительство, безрассудные траты.

 

rédiger [рэыдижэы] – редактировать / отредактировать (réviser la rédaction)

un texte complètement rédigé — полностью отредактированный текст /

+ писать; составлять (un document)

rédiger un article — написать статью /

rédiger un compte rendu — составить (написать) отчёт /

il ne sait pas rédiger — он не умеет писать (излагать мысли в письменной форме).

 

transiger [транзижэы] – заключить полюбовное соглашение, договариваться полюбовно;

идти на сделку (на взаимные уступки); поступиться (renoncer à)

transiger avec quelqu'un — полюбовно договориться с кем-либо /

nous avons transigé à 1000 euros — мы договорились (остановились) на тысяче евро /

transiger avec sa conscience — пойти на сделку с совестью /

il ne transige pas sur l'honneur (sur les principes) — он не поступается честью (принципами).

 

intransigeant, eнтранзижан] – непримиримый; непреклонный (inflexible); принципиальный (à principes);  прямолинейный (direct); нетерпимый (intolérant); неуступчивый (qui ne fait pas de concession)

il est intransigeant sur les principes — он очень принципиален.

 

Перед вами все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

agir / agissant / agissement / réagir / agenda / agent / agence / agile / agilité / agilement / agiter / agitation / agitateur / ambigu / ambiguïté / exiger / exigence / exigeant / exigible / exigu / exiguïté / prodigue / prodiguer / prodigalité / rédiger / transiger / intransigeant.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить