агент, агитатор + agir / agissant / agissement / réagir / agenda / agent / agence / agile / agilité / agilement / agiter / agitation / agitateur / ambigu / ambiguïté / exiger / exigence / exigeant / exigible / exigu / exiguïté / prodigue / prodiguer / prodigalité / rédiger / transiger / intransigeant.
Многие из нас даже не подозревают, что в русском слове реагировать прячется французский глагол agir. Ведь если отбросить приставку ре-, а затем суффикс -ов- и окончание -ать, то у нас останется корень -агир-, прочитав который по французским правилам мы получим [ажир], то есть французский глагол agir – действовать.
Ведь что такое реагировать в нашем языке – это отзываться каким-либо образом на действие извне или раздражение. Отзываться на действие, отвечать на действие – это и есть основное значение глагола реагировать, который является точной копией французского réagir – реагировать.
Будем использовать это соответствие и, отталкиваясь от него, запоминать французские слова с таким же корнем. Вот, например, отбросив приставку re- мы получим глагол agir – действовать.
Родился этот глагол от индоевропейского корня ag- который можно перевести как «гнать перед собой (например, стадо)».
В латинском языке от него образовались такие формы, как: agere, actus – вести, сопровождать.
Потом появилось значение «действовать» — agir / «делать» — faire, что в сложных словах выражалось второй частью слова -igere.
Затем от форм agere, actus родились другие образования, которые стали источниками для французских слов, таких как:
agiter – встряхивать – от латинского agitare – толкать сильно /
agile – ловкий – от латинского agilis – кто быстро продвигается вперёд, быстрый /
ambigu – двойственный – от латинского ambigere – толкать то с одной, то с другой стороны /
exiger – требовать – от латинского ex-agere /
examen – проверка – от латинского eg-s-men – oчень точно взвешивать /
essayer – пробовать – от латинского exagiâre /
exact – точный – от латинского exactus – точно взвешенное /
prodigue – расточительный – от латинского prodigere – бросать перед собой, разбрасывать /
réduire – сокращать – от латинского redigere – возвращать обратно, уменьшать /
transiger – уступать – от латинского transigere – толкать через, завершать /
activité – активность – от латинского actio /
action – действие – от латинского actus /
actif – активный – от латинского activus /
cacher – прятать – от латинского coacticâre /
Так как материала очень много, я решил в этой статье более подробно рассмотреть только глагол agir со всеми его образованиями, а также слова с корнями -ag- и -ig-.
Со словами, которые имеют корень -akt-, вы сможете познакомиться в моей статье «актёр».
О глаголах: cacher, essayer, examiner вы подробно узнаете в статье «кашне».
Итак, начнём с глагола agir:
agir [ажирх] – действовать, поступать
le moment est venu d'agir — настало время действовать /
agir avec précaution — действовать осторожно /
agir d'autorité — действовать своей властью (по собственному усмотрению) /
agir d'office — действовать по обязанности (по долгу службы) /
c'est l'ambition qui le fait agir — он действует из честолюбия /
rester sans agir — оставаться в бездействии, бездействовать /
хлопотать (intervenir), ходатайствовать
il faudrait agir auprès du ministre — надо бы ходатайствовать перед министром /
поступать (se conduire)
agir en ami — поступать как друг (по-дружески) /
bien (mal) agir envers — хорошо (плохо) поступать с кем-либо /
je n'aime pas sa manière d'agir — мне не нравится, как он поступает (как он ведёт себя, его манера вести себя) /
оказывать действие (produire un effet), действовать или подействовать; воздействовать на, влиять или повлиять на
il faut laisser agir la nature — предоставим природе самой действовать /
ce remède n'agit que lentement — это лекарство действует медленно /
agir sur les événements — воздействовать (влиять) на события /
как возвратный безличный глагол: s'agir –
il s'agit de… —дело касается, речь идёт о… + предстоит…; необходимо, нужно /
l'affaire dont il s'agit — дело, о котором идёт речь /
de quoi s'agit-il? — в чём дело?, о чём (идёт) речь? /
s'agissant de… — поскольку речь идёт о…
agissant, e [ажисан] – действующий (qui agit ); деятельный, активный (actif) действенный (efficace)
un remède agissant — действенное (эффективное) средство /
проявляющийся на деле (qui se manifeste), настоящий
une amitié agissante — дружба, проявляющаяся на деле, настоящая дружба.
agissement [ажисман] – действие; поступок
agissement incriminé — деяние, признанное преступным /
agissement volontaire — умышленное действие; волевое действие.
Теперь наше заглавное слово réagir :
réagir [рэыажирх] – реагировать на; противодействовать; воздействовать на;
le ressort réagit à la pression — пружина противодействует нажиму /
l'acide réagit sur le fer — кислота воздействует на железо /
l'organisme a cessé de réagir — организм больше не реагирует /
реагировать или прореагировать или отреагировать
il n'a pas réagi à mon attaque — он никак не [от]реагировал на мой выпад /
réagir contre — выступать против кого-либо /
réagir contre les abus – выступать против злоупотреблений /
ne désespérez pas, il faut réagir — не отчаивайтесь, нужно действовать (давать отпор).
agenda [ажанда] – записная книжка [на каждый день]
tenir un agenda — записывать дела на каждый день.
В XVI веке агентом называли того, кто действует – «qui agit». Слово agent и agence образовались от причастия настоящего времени латинского глагола agere. Начиная с XX века словом agent называют полицейского:
agent [ажан] – агент (homme chargé d'une fonction); уполномоченный, представитель (représentant); технический работник (travaux auxiliaires)
agent + прилагательное может переводиться одним словом:
agent commercial — торговый агент /
agent comptable — бухгалтер; счетовод /
agent diplomatique – сотрудник посольства, дипломатический представитель /
agent double — агент-двойник /
agent immobilier — агент по торговле недвижимым имуществом /
agent maritime — судовой маклер /
agent matrimonial — брачный агент /
agent provocateur — провокатор /
agent secret — тайный агент, шпион /
agent véreux — тёмный делец, мошенник /
agent voyer — дорожный мастер /
вместе с существительным : agent de l'administration — чиновник
agent d'affaires — торговый агент, представитель фирмы; посредник (intermédiaire) /
agent d'assurances – страховой агент /
agent des douanes — работник (служащий) таможни, таможенник /
agent de l'Etat — чиновник, государственный служащий /
agent d'exécution — уполномоченный, исполнитель /
agent de la force publique — жандарм /
agent [de police] — полицейский /
agent de liaison — связной /
фактор; действующая сила (force)
l'agent moteur — движущая сила /
вещество (substance),
агент; средство.
agence [ажанс] – агентство; бюро
agence de presse — агентство печати /
agence de publicité — рекламное агентство /
agence théâtrale (matrimoniale) — театральное (брачное) агентство /
agence immobilière — агентство по продаже недвижимого имущества /
agence de voyages — бюро путешествий; транспортное агентство (billets) /
agence de renseignements – справочное бюро /
отделение, филиал
l'agence d'âne banque — отделение (филиал) банка.
agile [ажиль] – ловкий, проворный, быстрый, подвижный
agile comme un chat — ловкий как кошка /
aux pieds agiles — быстроногий /
в переносном значении: un esprit agile — живой (быстрый) ум /
une plume agile — бойкое перо.
agilité [ажилитэы] – ловкость, проворство, быстрота
l'agilité d'un acrobate — ловкость акробата /
l'agilité du singe — ловкость (проворство) обезьяны /
l'agilité d'esprit — живость (быстрота) ума
avec agilité — ловко, проворно.
agilement [ажилман] – ловко, проворно
+ быстро, живо (о рассуждении и т. п.).
agiter [ажитэы] – махать (une partie du corps ou un objet tenu à la main); размахивать
agiter un mouchoir — махать платком /
l'oiseau agite les ailes — птица машет крыльями /
agiter les bras — размахивать руками /
agiter un drapeau — размахивать флагом /
вилять (la queue)
le chien agite la queue — собака виляет хвостом /
шевелить или шевельнуть (un peu) /
трепать; трясти; сотрясать /
встряхивать (secouer) /
взбалтывать (liquides)
колебать (de bas en haut) /
качать (arbres); колыхать (feuilles, herbes, eau)
le vent agite ses cheveux — ветер шевелит (треплет) его волосы /
agiter un flacon — встряхнуть пузырёк /
agiter avant de s'en servir — перед употреблением взбалтывать /
le vent agite les feuilles — ветер колышет листья [деревьев] /
le vent agite les arbres — ветер качает деревья или деревья качаются от ветра /
не давать покоя (causer une inquiétude); волновать или взволновать (troubler);
возбуждать (exciter), выводить из себя (irriter)
j'étais agite par la curiosité — любопытство не давало мне покоя /
la colère l'agite — он вне себя от гнева /
le trouble l'agite — он не находит себе места от беспокойства (от волнения) /
обсуждать (discuter); рассматривать (examiner)
agiter un problème — обсуждать (рассматривать) проблему /
как возвратный глагол : s'agiter – двигаться, качаться (se balancer); колебаться; колыхаться;
волноваться, взволноваться (onduler); метаться (se déplacer vivement)
les branches s'agitent — ветки качаются /
la mer a commencé à s'agiter — море заволновалось /
le peuple s'agita — народ заволновался /
le malade s'agite dans son lit — больной заметался в постели /
il s'agite constamment — ему не сидится на месте /
il s'agite sur la chaise — он ёрзает на стуле /
суетиться (s'affairer), сновать
в пассивной форме: обсуждаться, рассматриваться
une question importante s'agite aujourd'hui — сегодня обсуждается важный вопрос.
agitation [ажитасйон] – волнение (mer и тому подобное)
суета, суматоха, сутолока (bruit, remue-ménage)
l'agitation de la rue — уличная суета (сутолока) /
волнение (nervosité), беспокойство (inquiétude); возбуждение (excitation); брожение (fermentation)
l'agitation d'un malade (d'un enfant) — возбуждение больного (ребёнка) /
une agitation fébrile — лихорадочное волнение /
l'agitation gagna toutes les usines — волнение охватило все заводы /
être en proie à une grande agitation — быть охваченным глубоким беспокойством /
l'agitation des esprits — брожение умов.
agitateur [ажитатёорх] – смутьян, подстрекатель (meneur), бунтовщик (factieux)
+ мешалка, смеситель; встряхиватель.
Нужно сказать, что в XVI, XVII веках слово имело политическое значение – агитатор, заимствованное у англичан, но позднее агитатора стали называть propagandistе – пропагандист.
Посмотрите на слова с корнем -ig- :
ambigu, ё [анбигюу] – двусмысленный; двойственный; двузначный, неясный; амбигуэнтный
в устном языке: холодная закуска
+ смесь.
ambiguïté [анбигюитэы] – двусмысленность
parler sans ambiguïté — говорить недвусмысленно.
exiger [эгзижэы] – требовать; настаивать на
exiger quelque chose de quelqu'un — требовать чего-либо от кого-либо /
exiger le silence (le secret) — требовать тишины (сохранения тайны)
exiger des excuses — требовать извинений /
il exige de nous… — он требует от нас… /
j'exige que ce livre soit rendu — я требую, чтобы вернули эту книгу; я настаиваю на возвращении этой книги /
требовать; требоваться, нуждаться (nécessiter)
l'honneur l'exige — того требует честь /
cela exige des sacrifices — это требует жертв, ради этого придётся пойти на жертвы /
cette plante exige beaucoup d'eau — этому растению нужно (требуется) много воды.
exigence [эгзижaнс] – требование; потребность (nécessité); надобность, нужда (besoin)
c'est une exigence de la nature — это естественная потребность /
cela ne répond à aucune exigence — в этом нет никакой надобности (нужды) /
on sent chez lui une exigence de clarté — в нём чувствуется стремление к ясности /
требование; запрос; притязание (prétention)
émettre (avoir) des exigences — предъявлять требования /
il a de grandes exigences — у него непомерные притязания (запросы) /
satisfaire aux exigences des clients — удовлетворить запросы (требования) клиентов /
требование (contrainte)
les exigences d'un métier — требования, предъявляемые ремеслом /
les exigences de la grammaire — требования (законы) грамматики /
se soumettre aux exigences de l'horaire — подчиниться требованиям графика /
требовательность (caractère), взыскательность; прихотливость
il est d'une exigence insupportable — он чересчур требователен.
exigeant, e [эгзижан] – требовательный, взыскательный; прихотливый (capricieux)
un patron exigeant — требовательный (difficile) хозяин /
un malade exigeant — требовательный (привередливый) больной /
il est très exigeant avec nous — он очень требователен (строг (sévère) к нам /
une plante exigeante — прихотливое (требующее особого ухода) растение /
un métier exigeant — нелёгкое (трудное, сложное) ремесло.
exigible [эгзижибль] – требуемый; подлежащий истребованию
cette somme sera exigible le 1er janvier — эта сумма может быть востребована (должна быть выплачена) к первому января.
exigu, ë [эгзигюу] – небольшой; тесный (étroit ); незначительный (modique); скудный (pauvre)
une chambre exiguë — тесная комната /
des ressources exiguës — незначительные (скудные) средства.
exiguïté [эгзигюитэы] – теснота; незначительность; скудность
l'exiguïté d'un logement — теснота жилья
l'exiguïté des revenus — незначительность (скудность) доходов.
prodigue [продиг] – расточительный
un homme prodigue — мот, транжира /
l'enfant prodigue — блудный сын /
+ prodigue de… — не жалеющий, щедрый на; не скупящийся на
prodigue de son argent — не жалеющий денег /
prodigue de compliments — щедрый (не скупящийся) на комплименты.
prodiguer [продигэы] – проматывать; транжирить; расточать; не скупиться на
prodiguer son argent — транжирить деньги, пускать деньги на ветер /
prodiguer les compliments — расточать комплименты /
prodiguer les conseils — щедро раздавать (не скупиться на) советы /
как возвратный глагол: se prodiguer – не щадить (не жалеть) себя
+ всюду бывать, всюду показываться (paraître dans le monde).
prodigalité [продигалитэы] – расточительность (caractère), мотовство
+ как действие: мотовство, расточительство, безрассудные траты.
rédiger [рэыдижэы] – редактировать / отредактировать (réviser la rédaction)
un texte complètement rédigé — полностью отредактированный текст /
+ писать; составлять (un document)
rédiger un article — написать статью /
rédiger un compte rendu — составить (написать) отчёт /
il ne sait pas rédiger — он не умеет писать (излагать мысли в письменной форме).
transiger [транзижэы] – заключить полюбовное соглашение, договариваться полюбовно;
идти на сделку (на взаимные уступки); поступиться (renoncer à)
transiger avec quelqu'un — полюбовно договориться с кем-либо /
nous avons transigé à 1000 euros — мы договорились (остановились) на тысяче евро /
transiger avec sa conscience — пойти на сделку с совестью /
il ne transige pas sur l'honneur (sur les principes) — он не поступается честью (принципами).
intransigeant, e [энтранзижан] – непримиримый; непреклонный (inflexible); принципиальный (à principes); прямолинейный (direct); нетерпимый (intolérant); неуступчивый (qui ne fait pas de concession)
il est intransigeant sur les principes — он очень принципиален.
Перед вами все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
agir / agissant / agissement / réagir / agenda / agent / agence / agile / agilité / agilement / agiter / agitation / agitateur / ambigu / ambiguïté / exiger / exigence / exigeant / exigible / exigu / exiguïté / prodigue / prodiguer / prodigalité / rédiger / transiger / intransigeant.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments