Здесь tout — как местоимение всё.
Обратите внимание, что в единственном числе это местоимение переводится как всё и имеет неизменяемую (как бы среднюю) форму tout. А во множественном числе переводится как все и имеет форму tous:
всё
on ne peut pas tout savoir — нельзя всего знать /
il a réponse à tout — у него на всё есть ответ /
avoir tout de… — иметь все свойства (замашки)… /
il a tout d'un sauvage — у него [все] повадки дикаря /
tout ou rien — всё или ничего, пан или пропал /
la politique du tout ou rien — политика по принципу «всё или ничего» /
un point c'est tout — точка и всё /
voilà tout — вот и всё /
ce sera tout pour aujourd'hui — на сегодня всё /
ce n'est pas tout — это [ещё] не всё /
c'est pas tout ça, mais… — хорошо, но… /
c'est tout dire — этим всё сказано /
il est gentil comme tout — он удивительно мил /
il fait froid comme tout — страшно холодно /
après tout — в конце концов /
malgré tout — несмотря ни на что (на всё [это]) /
plus que tout — более всего /
en tout — всего, в общей сложности /
cela fait 100 francs en tout — это [выходит] всего сто франков /
en tout et pour tout — всего-навсего /
à tout prendre [— если взять] в целом /
une bonne à tout faire — прислуга, домработница /
tout compris — включая всё /
tout bien pesé — взвесив всё /
tout bien considéré — при внимательном рассмотрении /
une fois pour tout tes — раз и навсегда /
все
ils étaient vingt, tous sont venus — их было двадцать и все [они] пришли /
tu m'as envoyé des livres, je les ai tous reçus — ты послал мне книги, я все их получил /
je leur ai écrit à tous — я им всем написал /
chacun pour soi et Dieu pour tous — каждый за себя, а [один] бог за всех /
nous tous — все мы /
vous tous — все вы /
tous tant que nous sommes — все мы, сколько нас есть /
О других значениях tout смК тужурка
comments powered by HyperComments