Метод Александра Письменного

автомобиль

мотор / момент / промотор / промоция / эмоция / мобильный / мобильность / мобилизовать / демобилизовать / мебель / мотоцикл / мотив / мотивация / мотивировать / локомотив + moteur / moment / momentané / émotion / motif / motivation / motiver / automobile / motocycle / meuble / mobile / mobiliser / démobiliser / mobilité / mobilier / immobilier / immobile / mouvoir / mouvement / mouvementé / mouvant / mouvance / émouvoir / ému / émotionner / émotif / promouvoir / promu / promotion / promotionnel / motion / commotion / commotionner / locomotif / motilité / amovibilité / amovible / inamovible / meute / ameuter / émeute / émeutier / mutiner.

В латинском языке от базового слова movere, motusприводить в движение — стали рождаться новые слова, это такие как:

motio – движение

motor – то, что приводит в движение

mobilis – передвижной

immobilis – неподвижный

motivus – относящийся к движению

momentum – сокращение от movimentum – побуждение к движению, импульс, или так ещё называли лёгкий вес, достаточный для того, чтобы привести в движение тела, состоящие в полном равновесии. Этот вес ещё называли маленьким разделением, впоследствии это разделение стало больше относится ко времени.

amovere – отодвигать, выдвигать

emovere – гнать вперёд, возбуждать

commovere – трясти, сотрясать

commotio – потрясение (души), сотрясение, толчок

promovere – подталкивание вперёд

promotor – тот, кто продвигает вперёд

promotion – продвижение по службе

 

Эти латинские слова стали источником возникновения как французских, так и русских слов.

Вначале давайте рассмотрим те из них, которые есть в наших языках, и которые довольно похожи, что нам поможет легко провести параллель между ними.

 

На мой взгляд, лучше всего в русском языке понятие движения раскрывает всем хорошо знакомое слово «автомобиль», где первая часть слова «авто» берёт своё начало от греческого «autos» — сам по себе, а вторая представляет латинское слово mobilis – передвижной. Короче, автомобиль – это то, что двигается само по себе.

Так как наша статья называется «автомобиль», вот мы и начнём с этого слова:

 

automobile [отомобиль] — автомобиль, автомашина, машина

automobile de tourisme (de sport, de course) — легковой (спортивный, гоночный) автомобиль

d'automobile — автомобильный, авто-

course d'automobiles — автомобильные гонки, автогонки, автопробег (course d'essai) usine d'automobiles автомобильный завод, автозавод

panne d'automobile — автомобильная авария; поломка машины

conduire une automobile — водить машину

aller en automobile — ехать на машине

avoir un accident d'automobile — попасть в аварию

+ как прилагательное: самоходный, самодвижущийся; моторный (à moteur)

voiture automobile — автомобиль, автомашина, машина

canot automobile — моторная лодка

+ автомобильный (relatif à l'automobile) авто

parc automobile — автопарк

moyen de transport automobile — автотранспорт.

 

А теперь логически переходим к тому, что же двигает автомобиль:

 

moteur [мотёорх] — мотор, двигатель

un moteur à essence (à gaz) — бензиновый (газовый) двигатель

un moteur à explosion — двигатель внутреннего сгорания

un moteur à deux temps — двухтактный двигатель

un moteur à combustion interne — двигатель внутреннего сгорания

un moteur Diesel — дизель

un moteur à réaction — реактивный двигатель

les ratés du moteur — перебои мотора (в моторе)

une panne de moteur — неисправность мотора

le moteur tourne rond — мотор работает ровно

mon moteur cale (cogne, chauffe) — у меня мотор глохнет (стучит, перегревается)

в переносном значении: двигатель, двигательная сила
le moteur de la science — двигатель науки

как прилагательное: moteur [мотёорх] в женском роде motrice [мотрис] — двигательный; движущий

la force motrice — движущая сила

une roue motrice — ведущее колесо

 

Хочется также уделить больше внимания тем словам, которые чаще употребляются в разговорном языке. Это такие как:

момент, эмоция, мотив, мотивация, мотоцикл, мебель, мобильный.

 

moment [моман] — момент, миг, мгновение (instant), минута

attendez un [petit] moment ! — подождите чуть-чуть!

un moment, s'il vous plaît! — минутку подождите, пожалуйста!

si tu as un moment, viens me voir — если у тебя будет минутка, загляни ко мне

je n'ai pas un moment à perdre — у меня нет ни минуты свободной

je n'ai pas un moment pour… — у меня нет времени для…

ne pas avoir un moment à soi — быть очень занятым

je reviendrai dans un moment — я мигом вернусь

il hésita un moment — он на мгновение заколебался

cela ne durera qu'un moment — это продлится одно мгновение

au premier moment — в первую минуту

il est arrivé au dernier moment — он приехал в последнюю минуту

vous arrivez au bon moment — вы пришли в самый раз (очень вовремя)

il faut saisir le bon moment — надо воспользоваться моментом

je vous attends depuis un bon moment — я вас жду довольно долго

t'est un mauvais moment à passer — это надо пережить

il arrive toujours au mauvais moment — он всегда приходит некстати (не вовремя)

ce fut un moment inoubliable — это был незабываемый момент

le moment décisif — решающий момент

bout d'un moment — через некоторое время

quand arriva le moment des adieux — когда настала пора прощаться

le moment venu — в своё время

le plaisir d'un moment — минутное удовольствие

le moment de … — момент, когда …

à ce moment-là — тогда, в тот момент, в то время

il habitait à ce moment — là Moscou — тогда он жил в Москве

à tout moment — в любое время

dans un (petit) moment — через минуту (минутку)

de moment en moment — поминутно

d'un moment à l'autre — время от времени

en ce moment — в данный момент; к настоящему времени, пока что

par moment — иногда, временами

pour le moment — в данный момент; пока что

sur le moment — в самый момент, тут же, в ту же минуту, в то время

au moment… — в тот момент; в ту минуту, как…; когда…

au moment de l'accident — в момент несчастного случая

au moment voulu — в нужный момент

au moment de partir il avait oublié ses papiers — в момент отъезда (когда надо было уезжать) он обнаружил, что забыл свои документы /

au moment où… — в тот момент, когда…

il est arrivé au moment où on ne l'attendait plus — он приехал тогда, когда его больше не ждали

à partir du moment où… — начиная с того момента, как…

du moment que… — поскольку…, раз уж, если так…

+ настоящее время (moment présent); данный момент

dans le moment présent — в настоящее время

c'est la mode du moment — это сегодняшняя (нынешняя) мода

les grands écrivains du moment — великие писатели современности

+ время, пора

c'est, le moment d'agir — настала пора действовать

le moment est venu de… — пришло время

c'est le moment ou jamais — сейчас или никогда

ce n'est pas le moment de — сейчас не время

+ период

bons et mauvais moments — хорошие и плохие периоды

les grands moments de l'histoire — великие периоды истории

 

Отсюда родилось слово momentané :

 

momentané, e [момантанэы] — мгновенный, минутный, моментальный
un effort momentané — минутное усилие

+ временный; преходящий, мимолётный
absence momentanée — временное отсутствие

 

émotion ымосйон] — эмоция, чувство

l'expression des émotions — выражение (проявление) эмоций (чувств)

l'émotion artistique — проявление чувства прекрасного

+ волнение, взволнованность; смятение (désarroi); чувство (sentiment)

causer une grande émotion — вызвать сильное волнение

trembler d'émotion — задрожать от волнения

il parla avec émotion — он говорил взволнованно (горячо)

plein d'émotion — прочувствованный

sans émotion — без всякого волнения, спокойно

cacher son émotion — скрывать своё волнение (свои чувства)

avoir des émotions — волноваться; разволноваться; переволноваться

quelle émotion ! — как мы переволновались!

 

motif [мотиф] — мотив (raison), побудительная причина; повод (raison); основание; довод (argument)

+ мотивировка, мотивация

les motifs de sa conduite — мотивы его поведения

pour quel motif avez-vous agi ainsi ? — по какой причине (почему) вы так поступили?

pour un motif inavouable — по неуважительной причине

alléguer un motif — привести довод

il lui fait la cour pour le bon motif — он ухаживает за ней с серьёзными намерениями

sa colère est sans motif — его гнев необоснован

les motifs d'une punition — мотивировка наказания

+ тема; сюжет; мотив

un motif répété — лейтмотив

+ образец (ornement), рисунок, мотив

un motif de broderie — мотив вышивки

les motifs de ce papier peint ne me plaisent pas — рисунок этих обоев мне не нравится

+ в музыке: мотив (мотивчик)

 

motivation [мотивасйон] – мотивация, побуждение; побуждающий стимул

+ мотивировка

+ в коммерции: вкусы, запросы, психология (покупателей).

 

motiver [мотивэы] — мотивировать, обосновывать (justifier); объяснять (expliquer)

qu'est-ce qui peut motiver son attitude ? — чем объясняется его отношение?

leurs revendications ne sont pas motivées — их требования не обоснованны

il motive son refus par le manque de crédits — он объясняет (мотивирует) свой отказ отсутствием кредитов /

il n'est pas motivé — он не заинтересован

motiver ses élèves — заинтересовать своих учеников.

 

motocycle [мотосикль] — мотоцикл (общее название всех категорий мотоциклов)

+ мотоцикл (свыше 125 см3).

meuble [мёобль] — мебель, обстановка (ameublement); вещь (pour un objet)

des meubles anciens — старинная мебель

un meuble ancien — старинная вещь

les meubles de bureau (de jardin) — кабинетная (садовая) мебель

un marchand de meubles — торговец мебелью

un magasin de meubles — мебельный магазин

maintenant je suis dans mes meubles — сейчас я обзавёлся обстановкой

устойчивая фраза: sauver les meubles — спасти то, что можно ещё спасти.

как прилагательное: движимый (об имуществе)

biens meubles — движимое имущество, движимость

+ подвижной, сыпучий, рыхлый (о почве)

 

mobile [мобиль] — мобильный (qui peut se déplacer)

des troupes très mobiles — высокомобильные войска

un Barde mobile — жандарм двигающийся, подвижной; передвижной

une roue mobile autour d'un axe — колесо, вращающееся вокруг оси

un piston mobile — двигающийся (рабочий) поршень

une cloison mobile — передвижная перегородка

les fêtes mobiles — переходящие праздники

+ изменчивый (changeant)

un esprit mobile — быстрый ум

un regard mobile — подвижный взгляд

как существительное: движущееся тело

le déplacement d'un mobile — перемещение движущегося тела

+ движущая сила (cause), побудительная причина, мотив; двигатель (moteur); пружина (ressort)

le mobile d'un crime — мотив (побудительная причина) преступления.

 

Отсюда такие слова как: mobiliser, démobiliser, mobilité, mobilier, automobile, immobilier, immobile:

 

mobiliser [мобилизэы] — мобилизовывать

mobiliser plusieurs classes (les réservistes) — мобилизовывать солдат нескольких возрастов (резервистов) /

+ созывать (convoquer), призывать

le syndicat a mobilisé tous ses adhérents — профсоюз мобилизовал всех [своих] членов

mobiliser tous ses amis — призывать всех друзей

в переносном значении: использовать

mobiliser toutes les bonnes volontés — обращаться ко всем людям доброй вали

mobiliser tout son courage — собраться с духом.

 

démobiliser [дэымобилизэы] — демобилизовать.

 

mobilité [мобилитэы] – мобильность; лёгкость управления

+ в механинке: подвижность
la mobilité du piston — движение поршня

un appareil d'une grande mobilité — аппарат большой подвижности

+ подвижность, изменчивость (instabilité)

la mobilité d'un visage (d'un regard) — подвижность лица (взгляда)

la mobilité du caractère — переменчивость характера

+ подвижность (des personnes)

la mobilité de la main d'œuvre — подвижность рабочей силы

la mobilité d'une troupe — подвижность войска.

 

mobilier [мобильйэы] в женском роде mobilière [мобильйэрх] — движимый
les biens mobiliers — движимое имущество, движимость

les valeurs mobilières — ценные бумаги

une vente mobilière — продажа движимости

la contribution mobilière — налог с жилой площади

как существительное: мебель; обстановка (ameublement)

acheter du mobilier — купить мебель

le mobilier de bureau (de cuisine) — обстановка кабинета (кухни)

le mobilier national — казённая мебель.

 

immobilier, ère [имобильйэы] — недвижимый, состоящий из недвижимого имущества (из недвижимости)

des biens immobiliers — недвижимое имущество, недвижимость

une vente immobilière — продажа недвижимого имущества.

 

immobile [имобиль] — неподвижный; застывший (figé)

se tenir immobile — сидеть (assis) (стоять (debout)) неподвижно (не двигаясь)

un regard immobile — неподвижный (остановившийся) взгляд.

Давайте обратим внимание на французские глаголы, образованные от латинского movere – двигаться: mouvoir, émouvoir, promouvoir :

 

mouvoir [мувуарх] – двигать, подвинуть; приводить в движение

sans levier il n'a pas pu mouvoir ce bloc de pierre — без рычага он не мог сдвинуть эту каменную глыбу

le mécanisme est mû par un ressort — этот механизм приводится в движение пружиной

la rivière fait mouvoir la roue du moulin — река приводит в движение мельничное колесо

il peut difficilement mouvoir son bras — ему трудно двигать рукой

+ побуждать или побудить к

il est mû par l'intérêt (l'ambition) — им движет выгода (честолюбие)

как возвратный глагол: se mouvoirдвигаться, приходить в движение.

 

Отсюда такие образования как mouvement, mouvementé, mouvant, mouvance:

 

mouvement [мувман] — движение

j'ai besoin de mouvement — мне нужно двигаться

se donner du mouvement — много двигаться

en mouvement — двигающийся, в движении; оживлённый (animé)

il est sans cesse en mouvement — он в постоянном движении

mettre en mouvement — приводить в движение; сдвинуть

se mettre en mouvement — прийти в движение; трогаться (transports)

le mouvement perpétuel — вечный двигатель, перпетуум-мобиле

+ движение (geste); телодвижение; жест

+ передвижение (déplacement); движение

des mouvements de foule — движение толпы (в толпе)

il y a du mouvement dans cette ville — в этом городе большое движение; это очень оживлённый город

+ реакция (réaction psychologique) ; приступ (accès)

un mouvement de l'âme — движение души

un mouvement de pitié — приступ жалости

il eut un mouvement d'humeur (d'indignation) — он пришёл в раздражение (в возмущение); он был раздражён (возмущён)

+ живость (vivacité).

 

mouvementé, e [мувмантэы] — беспокойный, оживлённый (agité)

une séance mouvementée — оживлённое (бурное) заседание

un voyage (une vie) mouvementé(e) — беспокойное путешествие (жизнь)

une poursuite mouvementée — погоня с приключениями

une lutte mouvementée — нелёгкая борьба

+ неровный (accidenté)

un terrain mouvementé — пересечённая местность.

 

mouvant, e [муван] — движущийся; подвижный (qui change d'aspect)

les flots mouvants — бегущие волны

des ombres mouvantes — движущиеся тени

+ зыбкий, неустойчивый, меняющийся (qui n'est pas stable)

des sables mouvants — зыбучие пески

un terrain mouvant — плывун; зыбкая почва

+ в переносном значении: колеблющийся

une pensée mouvante — изменчивая мысль

une situation mouvante — неустойчивое положение

как существительное: движение.

 

mouvance [муванс] — изменчивость (instabilité)

+ сфера влияния (domaine).

 

émouvoirымувуарх] — волновать или взволновать, разволновать; вызвать волнение у; привести в волнение; трогать, растрогать (toucher)

son récit avait ému tout le monde — его рассказ взволновал (тронул, растрогал) всех

rien ne peut l'émouvoir — его ничто не волнует (не трогает); он ко всему равнодушен

émouvoir les esprits — волновать умы

il nous a émus jusqu'aux larmes — он взволновал (тронул, растрогал) нас до слёз

émouvoir le cœur de — тронуть чьё-либо сердце; взволновать чью-либо душу

se laisser émouvoir — поддаваться волнению (чувствам)

как возвратный глагол: s'émouvoirволноваться, взволноваться; смутиться.

 

Отсюда такие слова как: ému, émotion (см. выше), émotionner, émotif

 

ému, еымю] — взволнованный; растроганный

il paraissait ému — он казался взволнованным (растроганным, встревоженным); у него был взволнованный (растроганный) вид /

d'une voix émue — взволнованно; взволнованным голосом

+ волнующий.

 

émotionnerымосйонэы] – волновать, взволновать; произвести впечатление на (produire une impression)

il ne se laisse pas facilement émotionner — его не так просто взволновать; его ничем не проймёшь.

 

émotif, veымотиф] — легковозбудимый, легко возбуждающийся, эмоциональный (affectif); впечатлительный (impressionnable)

un tempérament émotif — эмоциональный темперамент; легковозбудимый человек (personne)

un choc émotif — эмоциональный шок

une jeune fille émotive — впечатлительная девушка.

promouvoir [промувуарх] — повышать [по службе], выдвигать; произвести в следующий чин

promouvoir aux postes dirigeants — выдвигать на руководящие должности

+ выступать за; содействовать, способствовать; проводить

promouvoir l'artisanat — способствовать развитию ремёсел

promouvoir une politique de progrès social — проводить политику социального прогресса

+ обеспечивать сбыт (спрос, успех)

promouvoir un nouveau produit sur le marché — обеспечить новому изделию спрос на рынке.

 

Отсюда такие слова как: promu, promotion, promotionnel, promoteur:

 

promu, e [промю] — получивший повышение [по службе], произведённый в
следующий чин ; награждённый (décore)

les officiers récemment promus — недавно произведённые в чин офицеры

+ окончивший учебное заведение

les élèves promus — выпускники.

 

promotion [промосйон] — повышение, выдвижение; продвижение
une promotion à l'ancienneté — повышение по старшинству (по выслуге лет)

obtenir sa promotion — получить повышение [по службе]

la promotion au grade supérieur — производство в более высокий чин, присвоение более высокого звания

fêter sa nouvelle promotion — праздновать своё повышение

la promotion sociale — повышение общественной роли (социального положения)

la promotion ouvrière — улучшение положения трудящихся в обществе

+ la promotion des ventes — служба рекламы и сбыта

+ выпуск (écoles)

nous sommes de la même promotion — мы одного выпуска.

 

promotionnel, le [промосйонэл] — способствующий продаже

vente promotionnelle — продажа по сниженной цене (с целью рекламы).

 

И целый ряд других слов, также связанных с понятием «движения»:

motion, commotion, commotionner, locomotif, motilité, amovibilité, amovible, inamovible, meute, ameuter, émeute, émeutier, mutiner

 

motion [мосйон] — предложение (на собрании, заседании); резолюция
motion d'ordre — предложение к порядку ведения собрания

appuyer une motion — поддержать предложение

motion de censure — выражение недоверия; вотум недоверия

motion de confiance — вотум доверия

+ в психоанализе: движение
motion pulsionnelle — влечение.

 

commotion [комосйон] — сотрясение (traumatisme)

commotion cérébrale — сотрясение мозга

+ в переносном значении: потрясениеволнение
cet accident lui a créé une vive commotion — этот несчастный случай глубоко потряс его.

 

commotionner [комосйонэы]взволноватьпотрясти.

 

locomotif, ve [локомотиф] – двигательный

+ как существительное: locomotive — локомотив

locomotive à vapeur — паровоз

locomotive Diesel — тепловоз

locomotive électrique — электровоз

un conducteur de locomotive — машинист локомотива

+ в переносном значении: движущая сила, "локомотив"; то, на чём всё держится; фактор успеха, главный фактор, основное звено
+ лидер, организатор, "локомотив", видный деятель (в какой-л области)

+ в спорте: ведущий гонщик.

 

motilité [мотилитэы]подвижность, способность к движению.

 

amovibilité [амовибилитэы] – сменяемость.

 

amovible [амовибль] — сменяемый; заменяемый

une roue amovible — съёмное колесо

+ в технике: съёмный; выдвижной.

 

inamovible [инамовибль] — несменяемый, бессменный; пожизненный (о должностных лицах)

+ в разговорном: недвижимый, находящийся на одном и том же месте; вечный.

 

meute [мёот]свора (собак)

lâcher, lancer la meute — спустить, натравить собак

chiens de meute — лучшие гончие собаки (которых спускают первыми)

+ банда, свора.

 

ameuter [амёотэы] — собирать толпу (rassembler)

+ возбуждать против (exciter)

+ сомкнуть [собак], сворить [собак] (chasse).

 

émeuteымёот] — мятеж, бунт, беспорядки (désordre)

déchaîner une émeute — поднять мятеж (бунт); вызвать возмущение (беспорядки)

la manifestation a tourné à l'émeute — демонстрация вылилась в беспорядки

réprimer une émeute — подавить (усмирить) мятеж (бунт).

 

émeutier, èreымёотйэы] — мятежник, бунтовщик

+ как прилагательное: бунтовщический.

 

mutiner [мюутинэы] – призывать, подстрекать к мятежу; поднимать мятеж

+ как возвратный глагол: se mutinerбунтовать, взбунтоваться; восставать
(se rebeller) les marins se sont mutinés — моряки восстали (взбунтовались).

 

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

 

moteur / moment / momentané / émotion / motif / motivation / motiver / automobile / motocycle / meuble / mobile / mobiliser / démobiliser / mobilité / mobilier / immobilier / immobile / mouvoir / mouvement / mouvementé / mouvant / mouvance / émouvoir / ému / émotionner / émotif / promouvoir / promu / promotion / promotionnel / motion / commotion / commotionner / locomotif / motilité / amovibilité / amovible / inamovible / meute / ameuter / émeute / émeutier / mutiner.

 

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
 
 
comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить