мотор / момент / промотор / промоция / эмоция / мобильный / мобильность / мобилизовать / демобилизовать / мебель / мотоцикл / мотив / мотивация / мотивировать / локомотив + moteur / moment / momentané / émotion / motif / motivation / motiver / automobile / motocycle / meuble / mobile / mobiliser / démobiliser / mobilité / mobilier / immobilier / immobile / mouvoir / mouvement / mouvementé / mouvant / mouvance / émouvoir / ému / émotionner / émotif / promouvoir / promu / promotion / promotionnel / motion / commotion / commotionner / locomotif / motilité / amovibilité / amovible / inamovible / meute / ameuter / émeute / émeutier / mutiner.
В латинском языке от базового слова movere, motus – приводить в движение — стали рождаться новые слова, это такие как:
motio – движение
motor – то, что приводит в движение
mobilis – передвижной
immobilis – неподвижный
motivus – относящийся к движению
momentum – сокращение от movimentum – побуждение к движению, импульс, или так ещё называли лёгкий вес, достаточный для того, чтобы привести в движение тела, состоящие в полном равновесии. Этот вес ещё называли маленьким разделением, впоследствии это разделение стало больше относится ко времени.
amovere – отодвигать, выдвигать
emovere – гнать вперёд, возбуждать
commovere – трясти, сотрясать
commotio – потрясение (души), сотрясение, толчок
promovere – подталкивание вперёд
promotor – тот, кто продвигает вперёд
promotion – продвижение по службе
Эти латинские слова стали источником возникновения как французских, так и русских слов.
Вначале давайте рассмотрим те из них, которые есть в наших языках, и которые довольно похожи, что нам поможет легко провести параллель между ними.
На мой взгляд, лучше всего в русском языке понятие движения раскрывает всем хорошо знакомое слово «автомобиль», где первая часть слова «авто» берёт своё начало от греческого «autos» — сам по себе, а вторая представляет латинское слово mobilis – передвижной. Короче, автомобиль – это то, что двигается само по себе.
Так как наша статья называется «автомобиль», вот мы и начнём с этого слова:
automobile [отомобиль] — автомобиль, автомашина, машина
automobile de tourisme (de sport, de course) — легковой (спортивный, гоночный) автомобиль
d'automobile — автомобильный, авто-
course d'automobiles — автомобильные гонки, автогонки, автопробег (course d'essai) usine d'automobiles автомобильный завод, автозавод
panne d'automobile — автомобильная авария; поломка машины
conduire une automobile — водить машину
aller en automobile — ехать на машине
avoir un accident d'automobile — попасть в аварию
+ как прилагательное: самоходный, самодвижущийся; моторный (à moteur)
voiture automobile — автомобиль, автомашина, машина
canot automobile — моторная лодка
+ автомобильный (relatif à l'automobile) авто—
parc automobile — автопарк
moyen de transport automobile — автотранспорт.
А теперь логически переходим к тому, что же двигает автомобиль:
moteur [мотёорх] — мотор, двигатель
un moteur à essence (à gaz) — бензиновый (газовый) двигатель
un moteur à explosion — двигатель внутреннего сгорания
un moteur à deux temps — двухтактный двигатель
un moteur à combustion interne — двигатель внутреннего сгорания
un moteur Diesel — дизель
un moteur à réaction — реактивный двигатель
les ratés du moteur — перебои мотора (в моторе)
une panne de moteur — неисправность мотора
le moteur tourne rond — мотор работает ровно
mon moteur cale (cogne, chauffe) — у меня мотор глохнет (стучит, перегревается)
в переносном значении: двигатель, двигательная сила
le moteur de la science — двигатель науки
как прилагательное: moteur [мотёорх] в женском роде motrice [мотрис] — двигательный; движущий
la force motrice — движущая сила
une roue motrice — ведущее колесо
Хочется также уделить больше внимания тем словам, которые чаще употребляются в разговорном языке. Это такие как:
момент, эмоция, мотив, мотивация, мотоцикл, мебель, мобильный.
moment [моман] — момент, миг, мгновение (instant), минута
attendez un [petit] moment ! — подождите чуть-чуть!
un moment, s'il vous plaît! — минутку подождите, пожалуйста!
si tu as un moment, viens me voir — если у тебя будет минутка, загляни ко мне
je n'ai pas un moment à perdre — у меня нет ни минуты свободной
je n'ai pas un moment pour… — у меня нет времени для…
ne pas avoir un moment à soi — быть очень занятым
je reviendrai dans un moment — я мигом вернусь
il hésita un moment — он на мгновение заколебался
cela ne durera qu'un moment — это продлится одно мгновение
au premier moment — в первую минуту
il est arrivé au dernier moment — он приехал в последнюю минуту
vous arrivez au bon moment — вы пришли в самый раз (очень вовремя)
il faut saisir le bon moment — надо воспользоваться моментом
je vous attends depuis un bon moment — я вас жду довольно долго
t'est un mauvais moment à passer — это надо пережить
il arrive toujours au mauvais moment — он всегда приходит некстати (не вовремя)
ce fut un moment inoubliable — это был незабываемый момент
le moment décisif — решающий момент
bout d'un moment — через некоторое время
quand arriva le moment des adieux — когда настала пора прощаться
le moment venu — в своё время
le plaisir d'un moment — минутное удовольствие
le moment de … — момент, когда …
à ce moment-là — тогда, в тот момент, в то время
il habitait à ce moment — là Moscou — тогда он жил в Москве
à tout moment — в любое время
dans un (petit) moment — через минуту (минутку)
de moment en moment — поминутно
d'un moment à l'autre — время от времени
en ce moment — в данный момент; к настоящему времени, пока что
par moment — иногда, временами
pour le moment — в данный момент; пока что
sur le moment — в самый момент, тут же, в ту же минуту, в то время
au moment… — в тот момент; в ту минуту, как…; когда…
au moment de l'accident — в момент несчастного случая
au moment voulu — в нужный момент
au moment de partir il avait oublié ses papiers — в момент отъезда (когда надо было уезжать) он обнаружил, что забыл свои документы /
au moment où… — в тот момент, когда…
il est arrivé au moment où on ne l'attendait plus — он приехал тогда, когда его больше не ждали
à partir du moment où… — начиная с того момента, как…
du moment que… — поскольку…, раз уж, если так…
+ настоящее время (moment présent); данный момент
dans le moment présent — в настоящее время
c'est la mode du moment — это сегодняшняя (нынешняя) мода
les grands écrivains du moment — великие писатели современности
+ время, пора
c'est, le moment d'agir — настала пора действовать
le moment est venu de… — пришло время
c'est le moment ou jamais — сейчас или никогда
ce n'est pas le moment de — сейчас не время
+ период
bons et mauvais moments — хорошие и плохие периоды
les grands moments de l'histoire — великие периоды истории
Отсюда родилось слово momentané :
momentané, e [момантанэы] — мгновенный, минутный, моментальный
un effort momentané — минутное усилие
+ временный; преходящий, мимолётный
absence momentanée — временное отсутствие
émotion [эымосйон] — эмоция, чувство
l'expression des émotions — выражение (проявление) эмоций (чувств)
l'émotion artistique — проявление чувства прекрасного
+ волнение, взволнованность; смятение (désarroi); чувство (sentiment)
causer une grande émotion — вызвать сильное волнение
trembler d'émotion — задрожать от волнения
il parla avec émotion — он говорил взволнованно (горячо)
plein d'émotion — прочувствованный
sans émotion — без всякого волнения, спокойно
cacher son émotion — скрывать своё волнение (свои чувства)
avoir des émotions — волноваться; разволноваться; переволноваться
quelle émotion ! — как мы переволновались!
motif [мотиф] — мотив (raison), побудительная причина; повод (raison); основание; довод (argument)
+ мотивировка, мотивация
les motifs de sa conduite — мотивы его поведения
pour quel motif avez-vous agi ainsi ? — по какой причине (почему) вы так поступили?
pour un motif inavouable — по неуважительной причине
alléguer un motif — привести довод
il lui fait la cour pour le bon motif — он ухаживает за ней с серьёзными намерениями
sa colère est sans motif — его гнев необоснован
les motifs d'une punition — мотивировка наказания
+ тема; сюжет; мотив
un motif répété — лейтмотив
+ образец (ornement), рисунок, мотив
un motif de broderie — мотив вышивки
les motifs de ce papier peint ne me plaisent pas — рисунок этих обоев мне не нравится
+ в музыке: мотив (мотивчик)
motivation [мотивасйон] – мотивация, побуждение; побуждающий стимул
+ мотивировка
+ в коммерции: вкусы, запросы, психология (покупателей).
motiver [мотивэы] — мотивировать, обосновывать (justifier); объяснять (expliquer)
qu'est-ce qui peut motiver son attitude ? — чем объясняется его отношение?
leurs revendications ne sont pas motivées — их требования не обоснованны
il motive son refus par le manque de crédits — он объясняет (мотивирует) свой отказ отсутствием кредитов /
il n'est pas motivé — он не заинтересован
motiver ses élèves — заинтересовать своих учеников.
motocycle [мотосикль] — мотоцикл (общее название всех категорий мотоциклов)
+ мотоцикл (свыше 125 см3).
meuble [мёобль] — мебель, обстановка (ameublement); вещь (pour un objet)
des meubles anciens — старинная мебель
un meuble ancien — старинная вещь
les meubles de bureau (de jardin) — кабинетная (садовая) мебель
un marchand de meubles — торговец мебелью
un magasin de meubles — мебельный магазин
maintenant je suis dans mes meubles — сейчас я обзавёлся обстановкой
устойчивая фраза: sauver les meubles — спасти то, что можно ещё спасти.
как прилагательное: движимый (об имуществе)
biens meubles — движимое имущество, движимость
+ подвижной, сыпучий, рыхлый (о почве)
mobile [мобиль] — мобильный (qui peut se déplacer)
des troupes très mobiles — высокомобильные войска
un Barde mobile — жандарм двигающийся, подвижной; передвижной
une roue mobile autour d'un axe — колесо, вращающееся вокруг оси
un piston mobile — двигающийся (рабочий) поршень
une cloison mobile — передвижная перегородка
les fêtes mobiles — переходящие праздники
+ изменчивый (changeant)
un esprit mobile — быстрый ум
un regard mobile — подвижный взгляд
как существительное: движущееся тело
le déplacement d'un mobile — перемещение движущегося тела
+ движущая сила (cause), побудительная причина, мотив; двигатель (moteur); пружина (ressort)
le mobile d'un crime — мотив (побудительная причина) преступления.
Отсюда такие слова как: mobiliser, démobiliser, mobilité, mobilier, automobile, immobilier, immobile:
mobiliser [мобилизэы] — мобилизовывать
mobiliser plusieurs classes (les réservistes) — мобилизовывать солдат нескольких возрастов (резервистов) /
+ созывать (convoquer), призывать
le syndicat a mobilisé tous ses adhérents — профсоюз мобилизовал всех [своих] членов
mobiliser tous ses amis — призывать всех друзей
в переносном значении: использовать
mobiliser toutes les bonnes volontés — обращаться ко всем людям доброй вали
mobiliser tout son courage — собраться с духом.
démobiliser [дэымобилизэы] — демобилизовать.
mobilité [мобилитэы] – мобильность; лёгкость управления
+ в механинке: подвижность
la mobilité du piston — движение поршня
un appareil d'une grande mobilité — аппарат большой подвижности
+ подвижность, изменчивость (instabilité)
la mobilité d'un visage (d'un regard) — подвижность лица (взгляда)
la mobilité du caractère — переменчивость характера
+ подвижность (des personnes)
la mobilité de la main d'œuvre — подвижность рабочей силы
la mobilité d'une troupe — подвижность войска.
mobilier [мобильйэы] в женском роде mobilière [мобильйэрх] — движимый
les biens mobiliers — движимое имущество, движимость
les valeurs mobilières — ценные бумаги
une vente mobilière — продажа движимости
la contribution mobilière — налог с жилой площади
как существительное: мебель; обстановка (ameublement)
acheter du mobilier — купить мебель
le mobilier de bureau (de cuisine) — обстановка кабинета (кухни)
le mobilier national — казённая мебель.
immobilier, ère [имобильйэы] — недвижимый, состоящий из недвижимого имущества (из недвижимости)
des biens immobiliers — недвижимое имущество, недвижимость
une vente immobilière — продажа недвижимого имущества.
immobile [имобиль] — неподвижный; застывший (figé)
se tenir immobile — сидеть (assis) (стоять (debout)) неподвижно (не двигаясь)
un regard immobile — неподвижный (остановившийся) взгляд.
Давайте обратим внимание на французские глаголы, образованные от латинского movere – двигаться: mouvoir, émouvoir, promouvoir :
mouvoir [мувуарх] – двигать, подвинуть; приводить в движение
sans levier il n'a pas pu mouvoir ce bloc de pierre — без рычага он не мог сдвинуть эту каменную глыбу
le mécanisme est mû par un ressort — этот механизм приводится в движение пружиной
la rivière fait mouvoir la roue du moulin — река приводит в движение мельничное колесо
il peut difficilement mouvoir son bras — ему трудно двигать рукой
+ побуждать или побудить к
il est mû par l'intérêt (l'ambition) — им движет выгода (честолюбие)
как возвратный глагол: se mouvoir — двигаться, приходить в движение.
Отсюда такие образования как mouvement, mouvementé, mouvant, mouvance:
mouvement [мувман] — движение
j'ai besoin de mouvement — мне нужно двигаться
se donner du mouvement — много двигаться
en mouvement — двигающийся, в движении; оживлённый (animé)
il est sans cesse en mouvement — он в постоянном движении
mettre en mouvement — приводить в движение; сдвинуть
se mettre en mouvement — прийти в движение; трогаться (transports)
le mouvement perpétuel — вечный двигатель, перпетуум-мобиле
+ движение (geste); телодвижение; жест
+ передвижение (déplacement); движение
des mouvements de foule — движение толпы (в толпе)
il y a du mouvement dans cette ville — в этом городе большое движение; это очень оживлённый город
+ реакция (réaction psychologique) ; приступ (accès)
un mouvement de l'âme — движение души
un mouvement de pitié — приступ жалости
il eut un mouvement d'humeur (d'indignation) — он пришёл в раздражение (в возмущение); он был раздражён (возмущён)
+ живость (vivacité).
mouvementé, e [мувмантэы] — беспокойный, оживлённый (agité)
une séance mouvementée — оживлённое (бурное) заседание
un voyage (une vie) mouvementé(e) — беспокойное путешествие (жизнь)
une poursuite mouvementée — погоня с приключениями
une lutte mouvementée — нелёгкая борьба
+ неровный (accidenté)
un terrain mouvementé — пересечённая местность.
mouvant, e [муван] — движущийся; подвижный (qui change d'aspect)
les flots mouvants — бегущие волны
des ombres mouvantes — движущиеся тени
+ зыбкий, неустойчивый, меняющийся (qui n'est pas stable)
des sables mouvants — зыбучие пески
un terrain mouvant — плывун; зыбкая почва
+ в переносном значении: колеблющийся
une pensée mouvante — изменчивая мысль
une situation mouvante — неустойчивое положение
как существительное: движение.
mouvance [муванс] — изменчивость (instabilité)
+ сфера влияния (domaine).
émouvoir [эымувуарх] — волновать или взволновать, разволновать; вызвать волнение у; привести в волнение; трогать, растрогать (toucher)
son récit avait ému tout le monde — его рассказ взволновал (тронул, растрогал) всех
rien ne peut l'émouvoir — его ничто не волнует (не трогает); он ко всему равнодушен
émouvoir les esprits — волновать умы
il nous a émus jusqu'aux larmes — он взволновал (тронул, растрогал) нас до слёз
émouvoir le cœur de — тронуть чьё-либо сердце; взволновать чью-либо душу
se laisser émouvoir — поддаваться волнению (чувствам)
как возвратный глагол: s'émouvoir — волноваться, взволноваться; смутиться.
Отсюда такие слова как: ému, émotion (см. выше), émotionner, émotif
ému, е [эымю] — взволнованный; растроганный
il paraissait ému — он казался взволнованным (растроганным, встревоженным); у него был взволнованный (растроганный) вид /
d'une voix émue — взволнованно; взволнованным голосом
+ волнующий.
émotionner [эымосйонэы] – волновать, взволновать; произвести впечатление на (produire une impression)
il ne se laisse pas facilement émotionner — его не так просто взволновать; его ничем не проймёшь.
émotif, ve [эымотиф] — легковозбудимый, легко возбуждающийся, эмоциональный (affectif); впечатлительный (impressionnable)
un tempérament émotif — эмоциональный темперамент; легковозбудимый человек (personne)
un choc émotif — эмоциональный шок
une jeune fille émotive — впечатлительная девушка.
promouvoir [промувуарх] — повышать [по службе], выдвигать; произвести в следующий чин
promouvoir aux postes dirigeants — выдвигать на руководящие должности
+ выступать за; содействовать, способствовать; проводить
promouvoir l'artisanat — способствовать развитию ремёсел
promouvoir une politique de progrès social — проводить политику социального прогресса
+ обеспечивать сбыт (спрос, успех)
promouvoir un nouveau produit sur le marché — обеспечить новому изделию спрос на рынке.
Отсюда такие слова как: promu, promotion, promotionnel, promoteur:
promu, e [промю] — получивший повышение [по службе], произведённый в
следующий чин ; награждённый (décore)
les officiers récemment promus — недавно произведённые в чин офицеры
+ окончивший учебное заведение
les élèves promus — выпускники.
promotion [промосйон] — повышение, выдвижение; продвижение
une promotion à l'ancienneté — повышение по старшинству (по выслуге лет)
obtenir sa promotion — получить повышение [по службе]
la promotion au grade supérieur — производство в более высокий чин, присвоение более высокого звания
fêter sa nouvelle promotion — праздновать своё повышение
la promotion sociale — повышение общественной роли (социального положения)
la promotion ouvrière — улучшение положения трудящихся в обществе
+ la promotion des ventes — служба рекламы и сбыта
+ выпуск (écoles)
nous sommes de la même promotion — мы одного выпуска.
promotionnel, le [промосйонэл] — способствующий продаже
vente promotionnelle — продажа по сниженной цене (с целью рекламы).
И целый ряд других слов, также связанных с понятием «движения»:
motion, commotion, commotionner, locomotif, motilité, amovibilité, amovible, inamovible, meute, ameuter, émeute, émeutier, mutiner
motion [мосйон] — предложение (на собрании, заседании); резолюция
motion d'ordre — предложение к порядку ведения собрания
appuyer une motion — поддержать предложение
motion de censure — выражение недоверия; вотум недоверия
motion de confiance — вотум доверия
+ в психоанализе: движение
motion pulsionnelle — влечение.
commotion [комосйон] — сотрясение (traumatisme)
commotion cérébrale — сотрясение мозга
+ в переносном значении: потрясение, волнение
cet accident lui a créé une vive commotion — этот несчастный случай глубоко потряс его.
commotionner [комосйонэы] — взволновать, потрясти.
locomotif, ve [локомотиф] – двигательный
+ как существительное: locomotive — локомотив
locomotive à vapeur — паровоз
locomotive Diesel — тепловоз
locomotive électrique — электровоз
un conducteur de locomotive — машинист локомотива
+ в переносном значении: движущая сила, "локомотив"; то, на чём всё держится; фактор успеха, главный фактор, основное звено
+ лидер, организатор, "локомотив", видный деятель (в какой-л области)
+ в спорте: ведущий гонщик.
motilité [мотилитэы] — подвижность, способность к движению.
amovibilité [амовибилитэы] – сменяемость.
amovible [амовибль] — сменяемый; заменяемый
une roue amovible — съёмное колесо
+ в технике: съёмный; выдвижной.
inamovible [инамовибль] — несменяемый, бессменный; пожизненный (о должностных лицах)
+ в разговорном: недвижимый, находящийся на одном и том же месте; вечный.
meute [мёот] — свора (собак)
lâcher, lancer la meute — спустить, натравить собак
chiens de meute — лучшие гончие собаки (которых спускают первыми)
+ банда, свора.
ameuter [амёотэы] — собирать толпу (rassembler)
+ возбуждать против (exciter)
+ сомкнуть [собак], сворить [собак] (chasse).
émeute [эымёот] — мятеж, бунт, беспорядки (désordre)
déchaîner une émeute — поднять мятеж (бунт); вызвать возмущение (беспорядки)
la manifestation a tourné à l'émeute — демонстрация вылилась в беспорядки
réprimer une émeute — подавить (усмирить) мятеж (бунт).
émeutier, ère [эымёотйэы] — мятежник, бунтовщик
+ как прилагательное: бунтовщический.
mutiner [мюутинэы] – призывать, подстрекать к мятежу; поднимать мятеж
+ как возвратный глагол: se mutiner — бунтовать, взбунтоваться; восставать
(se rebeller) les marins se sont mutinés — моряки восстали (взбунтовались).
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
moteur / moment / momentané / émotion / motif / motivation / motiver / automobile / motocycle / meuble / mobile / mobiliser / démobiliser / mobilité / mobilier / immobilier / immobile / mouvoir / mouvement / mouvementé / mouvant / mouvance / émouvoir / ému / émotionner / émotif / promouvoir / promu / promotion / promotionnel / motion / commotion / commotionner / locomotif / motilité / amovibilité / amovible / inamovible / meute / ameuter / émeute / émeutier / mutiner.