Метод Александра Письменного

on – местоимение (général)

 

onн] = l'on (где определённый артикль l' ставится для удобства в произношении) / считается неопределённым местоимением 3-го лица единственного числа:

 

указывает на неопределённое лицо или неопределённую группу лиц:
кто-то, кто-нибудь, кое-кто; некто

 

соответствует 6-ой форме (они) русского глагола с неопределённым значением и синонимичным оборотам:

on dit — говорят (они) /

on sait qu'il arrive — известно (им), что он приезжает /

on t'a téléphoné — тебе кто-то (из них) звонил, тебе звонили /

 

указывает на обобщённое лицо
 

человек; люди; каждый; никто (с отрицанием)

on n'est jamais si heureux ni si malheureux, qu'on croit — человек никогда не бывает ни таким счастливым, ни таким несчастным, как ему кажется / comme on dit — как говорят (люди) /

on ne meurt qu'une fois — человек умирает только раз /

autrefois on ne voyageait pas si loin — раньше никто не путешествовал так далеко /

 

соответствует 2-му лицу (ты) русского глагола:

on reste dans son petit coin et l'on observe — сидишь (ты) в своём уголке и наблюдаешь (ты) /

устойчивые словосочетания:

on ne peut plus, on ne peut mieux — как нельзя лучше /

on ne sait qui — неизвестно кто, бог весть кто /

on ne ait quoi — неизвестно что, бог весть что /

 

в разговорном языке: указывает на определённое лицо; соответствует местоимениям: je, tu, il, elle, nous (чаще всего), vous, ils, elles

on a parlé de vous — мы говорили о вас /

on est tous très fatigués — мы (они) все очень устали /

on va bien aujourd'hui? — ну, как ты чувствуешь себя сегодня?

 

А также on можно встретить в пассивных оборотах:

on a construit un nouvel hôtel — была построена новая гостиница /

 

В оборотах с возвратным значением:

comment ouvre-t-on cette porte? — как открывается эта дверь?

 

В безличных оборотах:

on a décidé que… — было решено, что… /

on doit — нужно.

on ne saurait — невозможно /

 

С заменой глагола местоимением подлежащим:

on dit que… — говорят, что…; ходят слухи, что… /

ici on travaille bien vite — здесь работа идёт очень быстро.

 

В условных предложениях:

si on ouvre le robinet, l'eau coulera — если отвернуть кран, польётся вода.

 

В особых случаях:

on dirait, on eût dit, on aurait dit — кажется / кажется, что / похоже / похоже было / как будто /

on dirait que c'est ton frère qui arrive — кажется, твой брат приезжает /

on aurait dit un fou — он прямо сумасшедший /

on dirait qu'il est guéri — как будто, он выздоровел /

on eût dit qu'il allait s'envoler — он, как будто, собирался улететь /

 

on croirait, on aurait cru, on jurerait — сдаётся мне , думается /

on ne croirait pas — не верится /

on peut — можно /

on ne peut pas — нельзя; невозможно /

on ne peut pas lire, il fait trop sombre — слишком темно, нельзя читать /

on ne peut pas travailler — нельзя (невозможно) работать /

 

С дополнением:

je suis on ne peut plus heureux — я как нельзя более счастлив /

un garçon on ne peut plus intelligent — исключительно способный мальчик /

il a répondu on ne peut mieux — он ответил как нельзя более удачно /

l'affaire est on ne peut plus simple — дело это проще простого /

 

on entend — слышно /

on voit – видно /

d'ici on voit la rivière — отсюда видна река (видно реку) /

d'ici on ne voit pas la rivière — отсюда река не видна (реки не видно) /

on entendait la musique — слышалась музыка, слышна была музыка, слышно было музыку /

d'ici, on n'entendait pas la musique, — отсюда не было слышно музыки /

on entend les oiseaux chanter — слышно, как поют птицы /

on voit les enfants arriver à l'école — видно, как дети идут в школу /

 

on sait — известно /

on ne saurait
on ne saurait trop insister sur ce point — нужно всячески настаивать на этом /

on ne saurait mieux dire — лучше и не сказать (не скажешь) /

on ne sait qui (quoi, où, quand, comment, pourquoi, quel…) — кто-то (что-то, где-то (куда-то), когда-то, как-то, почему-то, какой-то); кто-нибудь (что-нибудь, где-нибудь (куда-нибудь), когда-нибудь, как-нибудь, почему-нибудь, какой-нибудь)

L'on

Иногда перед on французы ставят l'. В современном языке это l' ничего не значит, употребляется по желанию говорящего (обычно в возвышенной, официальной речи) и ставится исключительно для красоты звучания.

 

L' перед on ставится:

после коротких служебных слов, которые заканчиваются на гласный звук: et (и), ou (или),  (где), qui (кого), quoi (что), si (если, ли):

C'est un endroit où l'on se sent bien. — Это место, где хорошо себя чувствуешь.

 

после слов lorsque (когда), puisque (потому что), quoique (хотя):

Lorsque l'on est arrivé. — Когда мы приехали…

 

в начале предложения / в начале придаточного предложения:

L'on ne sait jamais. — Никогда не знаешь, ….

Il faut que l'on comprenne. — Надо, чтобы поняли.

 

 

L' перед on не ставится:

 

после слова dont:

Le film dont on a parlé. — Фильм, о котором говорили.

 

если после него идет слово, начинающееся на букву l:

Je ne sais pas où on lit. — Я не знаю, где читают.

Любопытно отметить, что начиная с IX века неопределённо-личное местоимение onн] образовалось от homme! Действительно, если мы «вяло» произнесём слово homme, оно будет похоже на onн]. И если мы говорим on parleговорят, то мы подразумеваем, что люди говорят, выходит, что под словом on также кроется человек.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить