on [он] = l'on (где определённый артикль l' ставится для удобства в произношении) / считается неопределённым местоимением 3-го лица единственного числа:
указывает на неопределённое лицо или неопределённую группу лиц:
кто-то, кто-нибудь, кое-кто; некто
соответствует 6-ой форме (они) русского глагола с неопределённым значением и синонимичным оборотам:
on dit — говорят (они) /
on sait qu'il arrive — известно (им), что он приезжает /
on t'a téléphoné — тебе кто-то (из них) звонил, тебе звонили /
указывает на обобщённое лицо
человек; люди; каждый; никто (с отрицанием)
on n'est jamais si heureux ni si malheureux, qu'on croit — человек никогда не бывает ни таким счастливым, ни таким несчастным, как ему кажется / comme on dit — как говорят (люди) /
on ne meurt qu'une fois — человек умирает только раз /
autrefois on ne voyageait pas si loin — раньше никто не путешествовал так далеко /
соответствует 2-му лицу (ты) русского глагола:
on reste dans son petit coin et l'on observe — сидишь (ты) в своём уголке и наблюдаешь (ты) /
устойчивые словосочетания:
on ne peut plus, on ne peut mieux — как нельзя лучше /
on ne sait qui — неизвестно кто, бог весть кто /
on ne ait quoi — неизвестно что, бог весть что /
в разговорном языке: указывает на определённое лицо; соответствует местоимениям: je, tu, il, elle, nous (чаще всего), vous, ils, elles
on a parlé de vous — мы говорили о вас /
on est tous très fatigués — мы (они) все очень устали /
on va bien aujourd'hui? — ну, как ты чувствуешь себя сегодня?
А также on можно встретить в пассивных оборотах:
on a construit un nouvel hôtel — была построена новая гостиница /
В оборотах с возвратным значением:
comment ouvre-t-on cette porte? — как открывается эта дверь?
В безличных оборотах:
on a décidé que… — было решено, что… /
on doit — нужно.
on ne saurait — невозможно /
С заменой глагола местоимением подлежащим:
on dit que… — говорят, что…; ходят слухи, что… /
ici on travaille bien vite — здесь работа идёт очень быстро.
В условных предложениях:
si on ouvre le robinet, l'eau coulera — если отвернуть кран, польётся вода.
В особых случаях:
on dirait, on eût dit, on aurait dit — кажется / кажется, что / похоже / похоже было / как будто /
on dirait que c'est ton frère qui arrive — кажется, твой брат приезжает /
on aurait dit un fou — он прямо сумасшедший /
on dirait qu'il est guéri — как будто, он выздоровел /
on eût dit qu'il allait s'envoler — он, как будто, собирался улететь /
on croirait, on aurait cru, on jurerait — сдаётся мне , думается /
on ne croirait pas — не верится /
on peut — можно /
on ne peut pas — нельзя; невозможно /
on ne peut pas lire, il fait trop sombre — слишком темно, нельзя читать /
on ne peut pas travailler — нельзя (невозможно) работать /
С дополнением:
je suis on ne peut plus heureux — я как нельзя более счастлив /
un garçon on ne peut plus intelligent — исключительно способный мальчик /
il a répondu on ne peut mieux — он ответил как нельзя более удачно /
l'affaire est on ne peut plus simple — дело это проще простого /
on entend — слышно /
on voit – видно /
d'ici on voit la rivière — отсюда видна река (видно реку) /
d'ici on ne voit pas la rivière — отсюда река не видна (реки не видно) /
on entendait la musique — слышалась музыка, слышна была музыка, слышно было музыку /
d'ici, on n'entendait pas la musique, — отсюда не было слышно музыки /
on entend les oiseaux chanter — слышно, как поют птицы /
on voit les enfants arriver à l'école — видно, как дети идут в школу /
on sait — известно /
on ne saurait
— on ne saurait trop insister sur ce point — нужно всячески настаивать на этом /
on ne saurait mieux dire — лучше и не сказать (не скажешь) /
on ne sait qui (quoi, où, quand, comment, pourquoi, quel…) — кто-то (что-то, где-то (куда-то), когда-то, как-то, почему-то, какой-то); кто-нибудь (что-нибудь, где-нибудь (куда-нибудь), когда-нибудь, как-нибудь, почему-нибудь, какой-нибудь)
L'on
Иногда перед on французы ставят l'. В современном языке это l' ничего не значит, употребляется по желанию говорящего (обычно в возвышенной, официальной речи) и ставится исключительно для красоты звучания.
L' перед on ставится:
после коротких служебных слов, которые заканчиваются на гласный звук: et (и), ou (или), où (где), qui (кого), quoi (что), si (если, ли):
C'est un endroit où l'on se sent bien. — Это место, где хорошо себя чувствуешь.
после слов lorsque (когда), puisque (потому что), quoique (хотя):
Lorsque l'on est arrivé. — Когда мы приехали…
в начале предложения / в начале придаточного предложения:
L'on ne sait jamais. — Никогда не знаешь, ….
Il faut que l'on comprenne. — Надо, чтобы поняли.
L' перед on не ставится:
после слова dont:
Le film dont on a parlé. — Фильм, о котором говорили.
если после него идет слово, начинающееся на букву l:
Je ne sais pas où on lit. — Я не знаю, где читают.
Любопытно отметить, что начиная с IX века неопределённо-личное местоимение on [он] образовалось от homme! Действительно, если мы «вяло» произнесём слово homme, оно будет похоже на on [он]. И если мы говорим on parle – говорят, то мы подразумеваем, что люди говорят, выходит, что под словом on также кроется человек.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments