Veuillez le faire sortir. — Пожалуйста, уведите его. Если перевести дословно: Не хотите ли… Здесь глаголл vouloir стоит в повелительном наклонении (обратите внимание на то, что здесь есть две формы): vous voulez, veuillez
vouloir [вулуарх] — хотеть, желать; иметь желание, намереваться vouloir partir — хотеть уйти, уехать / faites ce que vous voudrez — делайте, что хотите / arrangez-vous comme vous voudrez — делайте как знаете / je ne voudrais pas être à sa place — я не хотел бы быть на его месте, я ему не завидую / vouloir du bien à quelqu'un —желать добра кому-либо / vouloir du mal à quelqu'un — желать зла кому-либо; быть нерасположенным к кому-либо / sans le vouloir — бессознательно, ненамеренно, нечаянно / qui veut la fin veut les moyens — цель оправдывает средства; для достижения цели все средства хороши / vouloir, c'est pouvoir — хотеть — значит мочь / vouloir dire — означать (как в нашем случае) / ne vouloir rien savoir — не хотеть ничего знать /
разговорные фразы:que voulez vous?, que veux-tu? — что поделаешь?, что же делать? / si tu veux, si vous voulez, si on veut (во вводном предложении) — если угодно, пусть будет… / que voulez vous que j'y fasse? — что же, по-вашему, мне делать?, ничего не поделаешь / Dieu veuille — дай Бог / je veux! — ещё бы!, а как же!, конечно! (в ответе) / хотеть, требовать; нуждаться nous voudrions une chambre — нам нужна была бы комната / la loi veut — закон требует / je le veux — я так хочу / le malheur a voulu que… — к несчастью… / qu'est-ce que vous voulez de moi? — что вам от меня нужно? / изъявлять согласие; допускать je veux que — я допускаю, что… / соблаговолить, соизволить, оказать любезность si vous voulez me suivre — благоволите следовать за мной / si vous vouliez entrer — пожалуйста, входите / veuillez — будьте добры / veuillez sortir — потрудитесь выйти / veuillez agréer… — примите… (формула письма) /
глагол vouloir в вопросительной форме выражает просьбу или приказ: voulez-vous…; veux-tu… ne voudriez-vous pas… -пожалуйста / veux-tu répondre? — ответишь ли ты?, отвечай же! / veux-tu te taire! — да замолчи же! / voulez-vous? — перестаньте, прекратите; не делайте этого; замолчите /
vouloir bien — хотеть je voudrais bien voir — хотел бы я посмотреть + соглашаться, не иметь ничего против; охотно признавать; быть готовым… je veux bien avouer que… — готов признать, что… / si vous voulez bien — если вы не возражаете / je le veux bien, mais… — хорошо, пусть будет так, но… / je veux bien que — не спорю; конечно; допускаю, что… / moi, je veux bien — я согласен / nous, on veut bien… — ну что ж; ладно; пусть будет так + соблаговолить (вежливая просьба) vous voudrez bien m'excuser — не взыщите / bien vouloir — соблаговолить / je vous demande de bien vouloir de… — прошу вас… / нуждаться в чём-либо или в ком-либо; интересоваться, принимать; хотеть; обычно используется в отрицательной форме ne pas vouloir de quelqu'un — не хотеть знать кого-либо / il ne veut pas de tes excuses — он не принимает твоих извинений / personne n'en veut — никто этого не хочет; никому это не нужно / (о предмете) поддаваться воздействию; действовать; обычно в отрицательной форме ce bois ne veut pas brûler — эти дрова никак не загораются / la voiture n'a pas voulu démarrer — машина не тронулась с места / иногда выражает будущее время il veut pleuvoir — будет дождь /
en vouloir — сердиться на кого-либо; обижаться на кого-либо; питать неприязнь к кому-либо; иметь зуб на кого-либо + иметь в виду кого-либо + претендовать на что-либо; покушаться на что-либо; зариться на что-либо + быть честолюбивым, стремиться преуспеть ne m'en voulez pas — не обижайтесь на меня / c'est à vous que j'en veux — вас-то я и имею в виду / il en veut! — ну и старается! //
как существительное: vouloir [вулуарх] — воля bon vouloir — добрые намерения; искреннее желание; добросовестность / mon bon vouloir — моя добрая воля / avec tout mon bon vouloir — при всём моём желании / mauvais vouloir — дурные намерения; недобросовестность.
Чтобы вам легче было находить нужную форму спряжения, я вам здесь привожу некоторые из них:
Настоящее время:
je veux / tu veux / il veut / nous voulons / vous voulez / ils veulent
Имперфект (незавершённое прошедшее время):
je voulais / tu voulais / il voulait / nous voulions / vous vouliez / ils voulaient
Будущее время:
je voudrai / tu voudras / il voudra / nous voudrons / vous voudrez / ils voudront
Прошедшее простое время:
je voulus / tu voulus / il voulut / nous voulûmes / vous voulûtes / ils voulurent
Условное наклонение (настоящее):
je voudrais / tu voudrais / il voudrait / nous voudrions / vous voudriez / ils voudraient
Сослагательное наклонение (настоящее):
que je veuille / que tu veuilles / qu'il veuille / que nous voulions / que vous vouliez / qu'ils veuillent
Повелительное наклонение (обратите внимание на то, что здесь есть две формы):
tu veux, veuille / vous voulez, veuillez / nous voulons, veuillons
Причастие настоящего времени: voulant
Причастие прошедшего времени: voulu
Все другие сложные времена образуются при помощи вспомогательных глаголов avoir и être в соответствующей форме и причастия прошедшего времени voulu. Вот, например, прошедшее сложное время: j'ai voulu (я хотел) / tu as voulu / il a voulu / nous avons voulu / vous avez voulu / ils ont voulu /
В пассивной форме (это когда действие переходит на самого исполнителя) добавляется ещё глагол être в соответствующей форме. Вот, например, посмотрите, как выглядит прошедшее сложное время в пассивной форме: j'ai été voulu (меня хотели) / tu as été voulu / il a été voulu / nous avons été voulus / vous avez été voulus / il ont été voulus /
Небольшой совет: если вы видите в тексте сложное время с двумя вспомогательными глаголами, то почти всегда это пассивная форма глагола. Но это бывает не так часто, поэтому не пугайтесь. Французы придумали все эти времена и наклонения, чтобы точнее передать момент действия, его направление и его особенность. В русском языке мы всё это определяем по контексту.
Подробнее смК воля
comments powered by HyperComments