Рояль – это король клавишных инструментов с металлическими струнами, расположенными по горизонтали, а не по вертикали, как у фортепьяно.
Как правило, его используют в концертной деятельности.
В отличие от пианино, звучание рояля более выразительно и насыщенно по тембру, клавиатура более чувствительна, игровые качества более виртуозны, и диапазон градаций изменения звука — шире.
Не зря слово «рояль» происходит от французского существительного roi [руа] – король, от которого и образовалось прилагательное royale [руайаль] – королевский. Так мы можем и запомнить, что рояль — это королевское пианино. А во французском языке его называют просто piano [пйано].
Здесь хотелось бы вам напомнить о чтении y [игрек(а)]. Он читается, как говорится, и нашим, и вашим, то есть, если перед ним стоит гласная, то с ней он образует звуковую пару, как в нашем случае – oy — читается как [уа]. Если после него стоит гласная, то он читается как краткое и. Пронаблюдайте: royal [руайаль]. Другой пример: payer [пэыйэы] – платить.
Французское слово roi — король берёт своё начало от индоевропейского корня reg, что можно перевести как «направлять по прямой линии». Ведь король – это наследник «по прямой линии».
Этот индоевропейский корень видоизменялся и дал рождение многим как французским, так и русским, хорошо нам всем знакомым словам.
От такой его формы как regulus и regularis появились наши слова регулировщик и регулярный, смК регулировщик.
От базы regimentum – наше слово режим, регламент, смК регламент.
От rêgêre, rêctus – ректор, директор, корректор, смК директор.
От ad + directiare родилось слово адрес и дрессировщик, смК адрес.
От итальянского scorta – экскорт.
Теперь вы можете представить, сколько французских слов родилось от индоевропейского корня -reg- (по прямой линии)!
Вернёмся к слову roi – король:
roi [руа] — король, царь
исторический термин: de par le roi — именем короля /
roi du pétrole — нефтяной король /
roi des animaux — царь зверей /
в шахматах и картах: король /
le roi de… — мастер (чего-либо); непревзойдённый, несравненный, законченный /
le roi du rire — несравненный комик; мастер смеха.
Нужно отметить, что слово королева появилось в латинском языке в форме regîna, потом, по аналогии со словом roi, преобразовалось в roine. А начиная с XVI века, оно приобрело современную форму – reine:
reine [рэн] — королева, царица; владычица
Reine du ciel — Богородица /
la reine de la beauté — королева красоты /
в переносном значении: основная сила; владычица; королева, царица /
la reine des batailles — царица полей (о пехоте) /
в зоологии: матка (у пчёл) /
в шахматах: ферзь, королева /
дама (в картах).
А теперь другие образования от слова roi:
royal, e [руайаль] — королевский, царский; царственный
prince royal — наследный принц /
наилучший, высший; полный, абсолютный; великолепный
c'est royal — это великолепно /
indifférence royale — полнейшее безразличие.
royalement [руайальман] — по-королевски, по-царски / величественно / в высшей степени; прекрасно.
royalisme [руайалисм] – роялизм. Отсюда royaliste [руайалист] – роялист, тот, кто поддерживает королевскую власть, а не тот, кто играет на рояле!
royaume — королевство, царство
royaume des cieux — рай /
royaume des morts — ад /
royaume de Dieu, royaume céleste — Царство Божие, Царство Небесное.
royauté [руайотэы] — королевская власть, царская власть; монархия / господство, власть
la royauté de l'esprit — господство ума.
roitelet [руатёлэ] – царёк
птица: королёк.
Если к слову roi добавить букву «d», а в конце поставить букву «t», то получим слово droit :
droit [друа] – право (possibilité légale) /
la Déclaration des Droits de l'homme — Декларация прав человека /
droits civils — гражданские права /
les droits et les devoirs des citoyens — права и обязанности граждан /
tous les citoyens sont égaux en droits — все граждане равноправны /
l'égalité en droits — равноправие /
droit de vote — право голоса, избирательное право /
le droit de propriété — право собственности /
droit de regard — право контроля /
droit d'asile — право убежища /
le droit du plus fort — право сильного /
le droit de veto — право вето /
le droit au repos (de grève) — право на отдых (на забастовки) /
vous n'avez pas le droit à la parole — вас не спрашивают /
vous avez le droit de — вы имеете право /
vous avez le droit de refuser — вы имеете право отказаться от /
vous avez droit à une indemnité — вы имеете право на компенсацию /
vous avez le droit pour vous — закон на вашей стороне /
je suis dans mon droit — это моё право /
je suis en droit de… — я вправе /
faire valoir son droit — отстаивать своё право /
faire valoir ses droits — предъявлять свои права /
être privé de ses droits — лишиться своих прав; быть бесправным /
de quel droit? — по какому праву?, какое вы имеете право ? /
de plein droit, à bon droit — с полным правом (основанием), законно, по праву /
право (jurisprudence)
le droit d'auteur (du travail) — авторское (трудовое) право /
le droit de succession — наследственное право /
право (science)
un professeur de droit — профессор права /
un étudiant en droit — студент юридического факультета /
faire son droit — изучать право; быть студентом юридического факультета /
пошлина; (taxe) сбор
les droits de douane — таможенные пошлины /
le droit d'entrée — ввозная пошлина /
les droits d'auteur — авторские гонорары /
droit, e II как прилагательное: прямой (rectiligne)
la ligne droite — прямая линия /
une jupe droite — прямая юбка /
droit comme un i — прямой как свеча /
en ligne droite — по прямой линии /
trois points en ligne droite — три точки по одной линии /
en droite ligne — непосредственно; прямо /
se tenir droit — держаться (стоять, сидеть) прямо /
être dans le droit chemin — идти по правильному пути /
в переносном значении: правдивый (sincère); честный (honnête); прямой, прямодушный; прямолинейный
un homme droit — прямой (прямодушный) человек /
un regard droit — прямой (открытый) взгляд /
une conscience droite — чистая совесть /
в математике: прямой
un angle droit — прямой угол /
à angle droit — под прямым углом, перпендикулярно /
как наречие: прямо
marcher droit — идти прямо (по прямой) /
tournez à gauche et ensuite allez tout droit ! — поверните налево, а потом идите прямо /
droit dans les yeux — прямо в глаза /
устойчивое словосочетание: aller droit au but — идти прямо к цели /
droit, e III — противопоставление к gauche: правый
la main droite — правая рука /
à main droite — по правую руку (сторону); справа /
regarder du côté droit — посмотреть направо /
sur la rive droite de la Volga — на правом берегу Волги.
Отсюда пошли образования: droiture, droitier, endroit :
droiture [друатюурх] — прямота, прямолинейность; порядочность, честность
+ прямизна
en droiture — прямой дорогой.
droitier [друатйэы] в женском роде droitière [друатйэрх] — человек, пользующийся правой рукой; правша (в противоположность к gaucher — левша) /
+ в политике: правые, правые партии, партии правых.
endroit [андруа] – место (lieu); местность (territoire); сторона (pays); край (région); городок; местечко (localité)
de l'endroit où je suis j'aperçois la rivière — с того места, где я [стою], видна река /
dans (à) quel endroit as-tu rangé mon dictionnaire? — куда ты поставил мой словарь? /
à quel endroit as-tu mal? — где у тебя болит? /
de quel endroit vient-il? — из каких он краёв?, откуда он? /
par endroits — в некоторых местах; местами; кое-где; там и сям /
le petit endroit — одно место (местечко) /
местечко; городок (localité) /
de l'endroit — местный /
отрывок, место (passage d'une œuvre) /
c'est le meilleur endroit de la pièce — вот (это) лучшее место пьесы /
в переносном значении: место; струна (струнка)
il faut le flatter à l'endroit sensible — надо попытаться сыграть на его слабости /
toucher au bon endroit — попасть в (задеть) самое больное место (самую точку)
лицо (face), лицевая сторона
l'endroit d'un tissu — лицо (лицевая сторона) ткани /
l'endroit et l'envers de la médaille — лицевая и оборотная сторона медали /
mettre à l'endroit — положить (надевать (vêtement)) на лицевую сторону /
remettre à l'endroit — перевернуть (вывернуть (vêtement)) что-либо на лицо /
remets la nappe à l'endroit, elle est à l'envers — переверни скатерть, она лежит изнанкой кверху /
mets cette image à l'endroit — переверни картину лицом (изображением) кверху /
n'écrivez sur cette feuille qu'à l'endroit — пишите лишь на лицевой стороне этого листа /
à l'endroit de… по отношению к; в отношении…
il est bien disposé à son endroit — он расположен к нему /
son attitude à mon endroit n'est pas claire — его отношение ко мне не ясно.
А теперь все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
roi / reine / royal / royalement / royalisme / royaume / royauté / roitelet / droit / droiture / droitier / endroit.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments