Метод Александра Письменного

плиссированная юбка 11-75

аппликация / мультипликация / амплуа / эксплуатация / комплекс / комплекция / реплика / плексиглас / дуплекс / дубль + plié / plier / demi plié / grand plié / pli / plisser / plissé / déplisser / déplier / multiplier / multiplicité / multiplication (-tion = -ция) / démultiplier / se démultiplier / replier / repli / supplier / suppliant / supplication / supplique / ployer / ployable / déployer / déploiement / employer / emploi / employeur / employé / remployer / remploi / appliquer / application (-tion = -ция) / applique / applicateur (-teur = -тор) / répliquer / réplique / expliquer / explication / inexplicable / explicable / explicatif / explicite / expliciter / impliquer / implicite / implication / compliquer / compliqué / complexion / complexe / complexité / complexer / complexé / décomplexer / exploit / exploiter (-er = -ировать) / exploitable / exploiteur / exploitation (-tion = -ция) / exploitant / inexploité / supplice / supplicier / souple / assouplir / assouplissement / souplesse / complice / complicité / plexiglas / duplex / double / simple / triple / multiple

юбка2

Такая юбка вызовет у вас ассоциации о складках, а они о глаголе складывать, а он о комплекции – телосложении. Когда увидите во французском слове сочетание pl, помните, здесь речь чаще всего идёт о складывании в любом виде (исключение может составить слово ample и образования от него, о чём вы можете посмотреть в моей стать "амплитуда").

Глагол plisser, от которого образовалось русское прилагательное плиссированный, берёт своё начало от французского глагола plierскладывать, который в свою очередь родился от латинского plicâreсгибать, прародителем которого были plectere, plexusпереплетать.

Здесь нужно сказать, что глагол plier, также как и его латинские прародители, менял со временем свою основу: -pli- / -ploi- / -ploy- / -ple / -plex- / -plic- / -pliqu-. От этих корней и произошли все слова, которые даны в заглавии этой статьи. Чтобы лучше организовать объяснения к каждому из этих слов, мы начнём с глаголов, которые произошли от глагола plier, а затем уже будем приводить их образования:

plier [плиэы] — сгибать, складывать; перегибать
plier en quatre — сложить вчетверо /

plier les genoux — согнуть, преклонить колени /

plier ses affaires — сложить свои вещи /

в разговорном языке: ça me plie! – смешно видеть такое /

в переносном значенииприучать; покорять; смирять 

plier quelqu'un à la discipline — приучать кого-либо к дисциплине /

как непереходный глагол гнуться, сгибаться; оседать, опускаться 

plier sous le poids — гнуться под тяжестью /

поддаваться, уступать, покоряться 

plier sous les ordres de quelqu'un — повиноваться приказаниям кого-либо.

 

plié [плиэы] — приседание (в гимнастике, в танцах).

 

demi plié ёми плиэы] — небольшое приседание / подготовка (préparation) для прыжка. 

 

grand plié [гран плиэы] – глубокое приседание по первой, четвёртой и пятой позиции с отрыванием пяток от пола.

От этого глагола произошло существительное le pli:

 

pli [пли] — складка; сборка
faire des plis — морщить (об одежде) /

mise en plis — укладка (волос) /

faire le pli d'un pantalon — прогладить складку на брюках /

в разговорном языке: pas faire un pli — идти как по маслу /

sans un pli — чётко; без сучка, без задоринки /

сгиб, загиб / морщина / конверт; почтовое отправление, письмо; бандероль; пакет 

sous pli recommandé — заказным письмом.

И уже от этого существительного образовался новый глагол plisser:

 

plisser [плисэы] — делать складки
plisser en accordéon — складывать гармошкой /

плиссировать / морщить 

plisser le front — хмурить лоб /

plisser les paupières, plisser les yeux — щурить глаза //

как непереходный глагол: морщить, собираться / собраться в гармошку 

mes bas plissent — у меня чулки морщат (собираются в гармошку) /

ложиться складками, образовывать складки / коробиться, морщиться // 

как возвратный глаголse plisser плиссироваться, закладываться складками

cette étoffe se plisse bien — эта ткань хорошо подходит для плиссировки (для складок) /

хмуриться / нахмуриться; щуриться / сощуриться, прищуриться

son front se plissa — он нахмурился.

    

plissé, е [плисэы] — плиссированный / складчатый.

    

déplisser [дэыплисэы] — распускать складки; разглаживать складки.

    

déplier [дэыплиэы] — развёртывать
déplier le journal — развернуть, раскрыть газету /

déplier sa marchandise — показать свой товар /

в переносном значениивыставлять напоказ.

 

multiplier [мультиплиэы] — умножать, множить; увеличивать число, количество; размножать /

повторять, увеличивать, множить
multiplier des offres — повторять предложения; делать всё новые предложения /

multiplier les efforts — множить усилия /

multiplier les initiatives — проявлять всё большую активность /

как непереходный глагол в устном языкеумножаться / размножаться.

    

multiplicité [мультиплиситэы] — множественность; множество.

 

multiplicationувеличение количества, числа (чего-либо) /

в математике: умножение
table de multiplication — таблица умножения /

размножение.

У французов мультипликация в нашем понимании этого слова – это dessin animé [дэсэнанимэы] – оживлённый рисунок. Мы же используем слово мультипликация, так как там происходит наложение множества рисунков друг на друга. Обратите внимание, если заменить суффикс –ation на русское –ация, то вам сразу станет понятно, какое слово перед вами: multiplication – мультипликация.

м1

démultiplierымультиплиэы] – в техническом языке: понижать число оборотов.

se démultiplier [сёодымультиплиэы] – множиться; делиться.

 

replier [рёоплиэы] — снова складывать, свёртывать
replier ses ailes — сложить крылья /

изгибать; загибать; закатывать, заворачивать (например, рукава).

Здесь нужно отметить, что буква e читается здесь не как [э], как она должна читаться в закрытом слоге (так как за ней идут две согласные подряд, делая слог закрытым), а как [ёо] – как она обычно читается в открытом слоге. Так как существует понятие взрывных согласных (p, b, c, g, t, d, f, и v) и плавных (l, r). И если они стоят рядом, как в нашем примере replier, то они при слогоделении считаются как одна буква, и поэтому не создают закрытого слога. Не забывайте об этом.

repli [рёопли] — складка, сгиб; изгиб, извилина
replis d'un terrain — неровность местности /

извив (змеи) /

в переносном значении во множественном числе: тайник, сокровенный уголок 

les replis du cœur — тайники сердца, сокровенные мысли /

в переносном значенииспад, снижение; падение (ценностей).

 

supplier [сюуплиэы] — умолять, молить; упрашивать
supplier à genoux — на коленях умолять, стоять на коленях перед кем-либо /

je l'ai supplié de m'acheter ce livre — я упросил его купить мне эту книгу /

je vous supplie de m'aider — умоляю вас (прошу вас) помочь мне /

je vous en supplie — умоляю (молю) вас.

    

suppliant, e [сюуплиан] – умоляющий / как существительное: проситель; ходатай

    

supplication [сюупликасйон] — моление, мольба; прошение.

 

supplique [сюуплик] – прошение; челобитная (устаревшее)

adresser une supplique à —обратиться с прошением к кому-либо; подать прошение кому-либо.

 

ployer [плуайэы] — гнуть, сгибать; сближать концы
ployer les genoux — сгибать колени, приклонять колени или в переносном значении: покоряться, унижаться /

свёртывать / сломить, заставить подчиниться //

как непереходный глагол: гнуться, сгибаться; прогибаться / оседать 

il ployait sous le fardeau — он сгибался (гнулся) под тяжёлой ношей /

le poids des fruits faisait ployer la branche — ветвь (ветка) сгибалась под тяжестью плодов /

la planche ployait sous le poids des livres — палка прогнулась (осела) под тяжестью книг //

как возвратный глагол: se ployerсгибаться, гнуться /

в переносном значении: склоняться, подчиняться 

se ployer aux exigences de — подчиняться требованиям кого-либо.

 

ployable [плуайабль] — легко сгибаемый, гибкий, податливый.

 

déployer [дэыплуайэы] — распускать; развёртывать / раскладывать /

военный термин: развёртывать, размещать на боевых позициях /

в переносном значении: проявлять, показывать
déployer une grande activité — проявить большую активность, развер
нуть деятельность /

déployer son zèle — проявлять усердие.

 

déploiement [дэыплуаман] — развёртывание; раскрытие 

déploiement de forces — демонстрация силы /

выставление напоказ.

 

employerнплуайэы] — употреблять, применять; использовать / давать работу, занимать (каким-либо делом) //

как возвратный глаголs'employerупотребляться 

ce mot s'emploie rarement au pluriel — это слово редко употребляется во множественном числе /

стремиться к…, стараться / хлопотать о…; стараться для…/ отдаваться / отдавать себя (все свои силы); посвящать себя 

s'employer entièrement à une œuvre — отдаться целиком (посвятить всего себя, отдавать все силы) какому-либо делу /

il faut maintenant s'employer à résoudre le problème — теперь нужно приложить все силы, чтобы решить эту задачу /

quand je cherchais une situation, il s'est beaucoup employé pour moi — когда я искал работу, он всячески старался мне помочь.

 

emploiнплуа] — употребление, применение; использование
mode d'emploi — способ употребления или инструкция (по использованию) /

emploi des temps — употребление времён (в грамматике) /

emploi du temps — распределение рабочего времени; расписание уроков, занятий /

faire un bon emploi de quelque chose — найти хорошее применение чему-либо /

должность, место; занятие 

chercher de l'emploi — искать работу / 

offre d'emploi — объявление о найме на работу; "требуются" /

в экономике: занятость 

la politique d'emploi — политика занятости /

театральный терминамплуа, роль 

avoir le physique de l'emploi — подходить к своей роли.

амплуа

employeur, euseнплуайёорх] — наниматель, предприниматель; работодатель;

employeur privé — частный предприниматель.

 

employé, eнплуайэы] – служащий, работник
employé de commerce — продавец /

un employé de banque — банковский служащий /

employé(e) de maison — (домашняя) прислуга.

 

remployer [ранплуайэы] — снова употреблять, вновь использовать.

   

remploi [ранплуа] — повторное применение, повторное использование.

 

appliquer [апликэы] — прикладывать, накладывать; наносить (краску и т. п.) /

в разговорном языке: appliquer un soufflet — влепить пощёчину /

appliquer sa bouche à… — прильнуть губами к… /

appliquer un baiser sur la joue à quelqu'un — поцеловать в щёку кого-либо /

применять 

appliquer tous ses soins à… — приложить все свои старания к… /

наложить (взыскание, наказание) /

в разговорном языке: appliquer une gifle — влепить пощёчину //

как возвратный глаголs'appliquerнакладываться, прилегать / применяться к… / распространяться на… / стараться, старательно заниматься чем-либо, прилагать старание к

s'appliquer à bien faire — стараться сделать как можно лучше / принимать на свой счёт.

 

application [апликасйон] — накладывание, прикладывание (чего-либо); наложение, нанесение (краски) / приложение, проведение в жизнь, практика, внедрение; применение; использование 

application d'une somme à une dépense — предназначение суммы для какого-либо расхода /

прилежание; старание /

аппликация (способ создания изображения, художественного узора, орнамента посредством наклеивания или нашивания на что-либо кусочков разноцветной ткани, бумаги и т. п.).

а1

applique [аплик] — накладка / бра (подробнее смК браслет); настенный светильник.

 

applicateur [апликатёорх] – как прилагательное: служащий для нанесения, намазывания, закрепления чего-либо на поверхности (то, чем прикладывают)

tampon applicateur — тампон для нанесения (чего-либо) //

как существительное: аппликатор (приспособление для лечения некоторых заболеваний посредством наложения на поражённые участки тела или болевые точки. Снять боль аппликатором/

реализатор / применяющий на практике какую-либо теорию).

 

répliquer [рэыпликэы] — отвечать; возражать
répliquer à quelque chose — отвечать на что-либо /

répliquer à quelqu'un — возражать, отвечать кому-либо /

sans répliquer — безоговорочно, без возражений /

как непереходный глаголдерзко, нагло отвечать; протестовать 

qu'on ne réplique pas! — без никаких возражений /

давать отпор //

как возвратный глагол: se répliquerспорить.

Bossy Behavior

réplique [рэыплик] – реплика (ответ, возражение, замечание одного собеседника на слова другого; краткое выступление. Остроумная, колкая реплика),

возражение 

prouver sans réplique — неоспоримо доказать /

obéir sans réplique — безоговорочно подчиняться /

d'un ton sans réplique — безапелляционным тоном, тоном, не терпящим возражений /

pas de réplique! — без возражений! / 

в театре, музыкае: реплика (элемент сценического диалога, фраза, которую актёр говорит в ответ на слова другого действующего лица; последняя фраза актёра, после которой говорит другое действующее лицо. Сбиться в репликах. Забыть свою реплику) /

donner la réplique — подать реплику.

 

expliquer [экспликэы] — объяснять, разъяснять, растолковывать (префикс ex- указывает о выходе наружу. Будем считать, что информацию, которая была где-то собрана (и сложена), теперь выпускают наружу, рассказывают нам о ней, объясняют её. Вот именно по такой схеме я вам и советую запомнить глагол expliquer)
expliquer le sens d'un mot — объяснить значение слова /

expliquer un texte — разбирать (объяснять) текст /

expliquer une énigme — объяснять загадку /

expliquer les règles du jeu — объяснять (разъяснять) правила игры /

expliquer une règle par un exemple — объяснять (пояснять) правило на примере (с помощью примера) /

expliquez-nous de quoi il s'agit — объясните (растолкуйте) нам, в чём суть дела /

c'est difficile à expliquer — это трудно объяснить /

cela explique bien des choses — это многое объясняет; теперь многое объясняется (становится понятным) /

comment expliquer sa conduite? — как объяснить его поведение? чем объясняется его поведение? /
излагать / переводить; комментировать.

 

explication [экспликасйон] — объяснение, разъяснение
travail d'explication — разъяснительная работа /

demander des explications — потребовать объяснений /

cela demande explication — это требует объяснения /

avoir une explication avec quelqu'un — иметь с кем-либо объяснение, объясниться с кем-либо /

je n'ai pas d'explications à vous donner — я не обязан давать вам отчёт /

quelle est l'explication de…? — чем объясняется…? /

устный перевод (учебный); комментарий, анализ (текста) / толкование (текста).

 

inexplicable [инэкспликабль] — необъяснимый, странный; таинственный
il est inexplicable que… — странно, что… /

un homme inexplicable — странный человек /

une méfiance inexplicable — необъяснимое недоверие /

un accident inexplicable — загадочная катастрофа.

 

explicable [экспликабль] — объяснимый 

peu explicable — необъяснимый, трудно объяснимый.

    

explicatif, ve [экспликатиф] — объяснительный
note explicative — объяснительная записка /

в грамматике: изъяснительный 

proposition relative explicative — изъяснительное придаточное предложение.

    

explicite [эксплисит] — ясный, определённо выраженный, явный, недвусмысленный; эксплицитный
réponse explicite — ясный, вполне определённый, чёткий ответ.

    

expliciter [эксплиситэы] — разъяснить, ясно выразить, сформулировать.

 

impliquerнпликэы] — впутывать, замешивать, вовлекать
être impliqué — быть замешанным, вовлечённым /

содержать в себе, заключать; предполагать; означать; требовать 

cela implique la confiance réciproque — это предполагает взаимное доверие /

имплицировать, иметь следствием, вести к… //

как возвратный глаголs'impliquerвключиться; принять активное участие в

    

impliciteнплисит] — подразумеваемый, неявный; имплицитный
une acceptation implicite — молчаливое согласие /

volonté implicite — невысказанное желание /

une foi implicite — слепая вера.

    

implicationнпликасйон] — прикосновенность, причастность, участие
son implication dans cette affaire — его причастность к этому делу /

вовлечение; вовлечённость; включение / следствие; последствия.

 

compliquer [конпликэы] — усложнять, осложнять
il complique les questions les plus simples — он запутывает простейшие вопросы /

compliquer de quelque chose — осложнять чем-либо.

 

compliqué — e [конпликэы] — сложный; запутанный; замысловатый

une question compliquée — сложный (запутанный) вопрос /

un mécanisme (un caractère) compliqué — сложный механизм (характер) /

un dessin compliqué — сложный чертёж /

un esprit compliqué — путаник /

un homme compliqué — сложный человек, человек со сложным характером /

ça n'est pas compliqué — это не мудрено.

Многие существительные возникли раньше глаголов. Вначале появилось существительное complexion, потом complexe и complexité, и только потом, в XX веке, глагол complexer. В свою очередь уже от него образовались слова complexé и décomplexer:

complexion [конплэксйон] — комплекция, телосложение
d'une solide complexion — крепкого (тело)сложения /

цвет лица /

в устном языке: темперамент, нрав.

к2

complexe [конплэкс] — комплекс
complexe urbain — городской комплекс /

complexe architectural — архитектурный комплекс /

как существительное в психологическом значениикомплекс 

complexe d'infériorité — комплекс неполноценности /

être sans complexes — быть свободным от комплексов /

avoir des complexes — быть закомплексованным, робким, застенчивым, заторможенным /

как прилагательное: комплексный, сложный 

une situation complexe — сложная ситуация.

 

complexité [конплэкситэы] – сложность; запутанность, путаница
la complexité d'une machine — сложность машины /

ce texte est plein de complexités — в этом тексте много сложных (запутанных) мест /

сложная ситуация, трудность; осложнение

éviter les complexités — избегать сложных ситуаций (осложнений) /

des complexités imprévues — непредвиденные трудности (осложнения) /

comment se tirer d'une telle complexité ? — как выпутаться из такой сложной (из подобной) ситуации?, как выйти из такого сложного положения?

 

complexer [конплэксэы] – в разговорном языке: вызывать, создавать комплекс неполноценности.

 

complexé, e [конплэксэы] — имеющий комплекс, страдающий комплексом; закомплексованный / робкий; нерешительный.

 

décomplexer ыконплэксэы] – в психологии: избавлять от комплекса /

в переносном значении: избавлять от робости, скованности.

 

В следующем случае раньше появилось существительное exploit – от старофранцузского esploitдействие, ведущее к добру, а уже затем появился глагол exploiter и другие однокоренные слова:

exploit [эксплуа] – в прямом и переносном смысле: подвиг 

exploit sportif — спортивное достижение.

 

exploiter [эксплуатэы] — эксплуатировать кого-либо / использовать, эксплуатировать, разрабатывать, добывать / пользоваться, использовать, извлекать выгоду; злоупотреблять
exploiter les possibilités — использовать возможности.

 

exploitable [эксплуатабль] — удобный, годный для эксплуатации; могущий быть использованным.

exploiteur, eэксплуататор
как плилагательное: эксплуатирующий 

classes exploiteuses — эксплуататорские классы.

 

exploitation [эксплуатасйон] – эксплуатация (кого-либо кем-либо) / использование, утилизация; эксплуатация
mettre en exploitation — ввести в эксплуатацию /

разработка, добывание, эксплуатация; ведение хозяйствапредприятие; хозяйство 

exploitation individuelle — единоличное хозяйство.

 

exploitant, e [эксплуатан] — эксплуатирующий кого-либо / добывающий, обрабатывающий /

как существительноепредприниматель; хозяин.

 

inexploité, e [инэксплуатэы] — неэксплуатируемый, неразрабатываемый.

 

supplice [сюуплис] — казнь; пытка; наказание
(телесное) le (dernier) supplice — смертная казнь /

supplice chinois — китайская пытка (особенно жестокая и изощрённая) /

instruments de supplice — орудия пытки /

мучение, мука, пытка être au supplice — испытывать невыносимые муки, терзаться.

 

supplicier [сюуплисйэы] — предать казни, казнить / мучить, терзать, пытать.

 

souple [супль] — гибкий; мягкий (о материале, ткани и т. п.) /

сговорчивый, уступчивый; податливый; гибкий 

esprit souple — гибкий ум /

изворотливый, ловкий.

г1

assouplir [асуплирх] — придавать гибкость, эластичность; делать более мягким
assouplir ses articulations — заниматься гимнастикой, развивать гибкость [тела] /

assouplir le cuir — делать мягче (размягчать) кожу /

в переносном значении: смягчать 

assouplir le caractère — смягчить характер, сделать характер мягче /

assouplir les mesures — ослаблять (смягчать) меры.

 

assouplissement [асуплисман] — придание гибкости, эластичности / смягчение /

в спортеразминка 

exercices d'assouplissement — гимнастические упражнения для разминки.

 

souplesse [суплэс] — гибкость, податливость, мягкость (о материале, ткани) / сговорчивость, уступчивость, податливость / изворотливость, ловкость.

 

Некоторые существительные существуют сами по себе:

complice [конплис] — причастный
complice de quelque chose — причастный к чему-либо /

в переносном значении: способствующий, содействующий чему-либо /

в переносном значении: заговорщический 

regard complice — понимающий взгляд /

как существительное: сообщник, соучастник; приспешник, пособник.

 

complicité [конплиситэы] — сообщничество, соучастие; пособничество / согласие
en étroite complicité avec… — в тесном содружестве с… /

agir de complicité avec… — действовать в согласии с…

 

plexiglas [плэксиглас] – плексиглас, а если разобрать слово на части, то вы увидите, что оно состоит из plex – гибкий, и glas – стекло. У нас его ещё называют органическое стекло. Оно как бы гибкое, то есть не бьётся, как обычное стекло.

 

duplex [дюуплэкс] — двойной /

как существительноедуплексная связь, дуплекс (двусторонняя связь по одному проводу одновременно в двух противоположных направлениях) / как существительное: квартира на двух уровнях 

un appartement en duplex — квартира на двух этажах; квартира с антресолями.

 

double [дубль] — двойной
à double face — двусторонняя (о ткани) + двуличный, фальшивый /

mener une double vie — вести двойную жизнь, жить двойной жизнью /

двоякий 

double sens — двусмысленность /

personne double — двуличный человек /

спаренный, парный /

как существительное двойное количество 

payer le double — заплатить вдвое /

augmenter du double — увеличиться вдвое /

дубликат, копия; дубль / двойник.

Здесь корень глагола plier –ple превратился в –ble.

д1

Корень –ple часто выступает вторым элементом в таких словах как:

simple [сэнпль] — простой, лёгкий, несложный
rien de plus simple — нет ничего проще /

c'est simple à dire — (это) легко сказать /

c'est (tout) simple — это очень просто; само собой разумеется.

 

triple [трипль] — тройной; тройственный
à triple étage — трёхэтажный.

 

multiple [мюультипль] — многочисленный; множественный; многократный
écho multiple — многократное эхо /

сложный, многосложный.

 

Моя самая главная задача – упростить для вас схему запоминания слов. А схемой может послужить вот такая логическая цепь:

Если мы сгибаем что-то, значит, эта вещь называется гибкой. Когда она сгибается, значит, она поддаётся, покоряется нашим усилиям. А когда мы её согнули, мы её сложили, приложили концы друг к другу. Здесь, в этих рассуждениях, все значения глагола plier. Если разобраться, то все эти понятия кроются в словах, которые мы только что рассмотрели: в плиссированной юбке – складки; в аппликации мы накладываем что-то на что-то; в мультипликации – мы много раз прикладываем рисунки; амплуа – жизнь заставляет (сгибает) нас работать; эксплуатация – это когда одни принуждают других работать; комплекс – где здания как бы сложены, прикреплены другу к другу, здесь же и переносное значение – сложность, связанная с чем-то; комплекция – телосложение; дуплекс и дубль – удвоенныйприставленный (приложенный) друг к другу; плексиглас гнётся; реплика – возражение, когда мы «гнём» в другую сторону. Когда вы будете запоминать эти слова, и слова от них образованные, то делайте это через призму глагола plier!

Текст к статье 'плиссированная юбка'

Когда я был маленький, я часто слышал от мамы, что она хочет одеть плиссированную юбку.

Quand j'étais petit, j'entendais souvent de la mère qu'elle veut habiller la jupe plissée.

Это название мне ничего не говорило, и поэтому я у неё спросил, почему эта юбка называется плиссированной.

Ce nom ne me disait rien, et c'est pour cela que je l'ai demandé, pourquoi cette jupe s'appelle plissée.

Мамочка мне обстоятельно объяснила, указывая на параллельно заглаженные складки,

La petite mère m'a expliqué en détail, en indiquant aux plis parallèlement repassés

что это из-за них так называется юбка, и что это сейчас очень модно. 

que cela à cause d'eux la jupe s'appelle ainsi, et que c'est très à la mode maintenant.

Разве я мог подумать тогда, что больше чем через полвека,

Est-ce que je pouvais penser à l'époque que plus que dans un demi-siècle,

эти мамины объяснения я буду приводить в своём учебнике.

telles explications de maman je citerais dans mon manuel.

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

plié / plier / demi plié / grand plié / pli / plisser / plissé / déplisser / déplier / multiplier / multiplicité / multiplication / démultiplier / se démultiplier / replier / repli / supplier / suppliant / supplication / supplique / ployer / ployable / déployer / déploiement / employer / emploi / employeur / employé / remployer / remploi / appliquer / application / applique / applicateur / répliquer / réplique / expliquer / explication / inexplicable / explicable / explicatif / explicite / expliciter / impliquer / implicite / implication / compliquer / compliqué / complexion / complexe / complexité / complexer / complexé / décomplexer / exploit / exploiter / exploitable / exploiteur / exploitation / exploitant / inexploité / supplice / supplicier / souple / assouplir / assouplissement / souplesse / complice / complicité / plexiglas / duplex / double / simple / triple / multiple

юпка 15

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить