Согласование причастия подразумевает его изменение в роде и числе. Для обозначения женского рода добавляется окончание -е, для множественного числа -s, для женского рода множественного числа -es.
С глаголом avoir :
В большинстве случаев согласование причастий от глаголов, которые образуют сложные времена с глаголом avoir, не происходит, т.е. причастия остаются без изменений.
Однако причастие согласуется в роде и числе с прямым дополнением (дополнением без предлога), если оно стоит перед сказуемым. Причастие должно стоять в том же роде и числе, что и прямое дополнение! Выделяют три основные конструкции, когда прямое дополнение может стоять перед глаголом:
если прямое дополнение выражено местоимением-прямым дополнением:
Il a acheté cette voiture. — Il l'a achetée.
Он купил эту машину. — Он её купил.
если предложение начинается с вопросительных слов quelle, quels, quelles и combien (de) (в случае с последним согласование можно не делать):
Combien de livres avez-vous lus? = Combien de livres avez-vous lu? — Сколько книг вы прочитали?
Quels livres avez-vous achetés? — Какие книги вы купили?
в предложениях с конструкцией … que (qu') … , где que переводится как «который, которая, которые, и т.п.»:
La chanson qu'elle a chantée était formidable. — Песня, которую она спела, была замечательной.
С глаголом être :
Причастие от глаголов, входящих в список глаголов-исключений, согласуется в роде и числе с подлежащим:
Les filles sont parties. — Девочки уехали.
Причастие от местоименных глаголов согласуется в роде и числе с подлежащим, если местоименная частица является прямым дополнением (обычно в русском языке прямое дополнение отвечает на вопросы винительного падежа).
Elle s'est lavée. — Она умылась (= Она умыла (кого?) себя). В данном случае местоименная частица «себя» (se) является прямым дополнением, поэтому у причастия появляется окончание -e для обозначения женского рода.
Elle s'est lavé les mains avant le repas. — Она помыла руки перед едой ( = Она помыла (что?) руки (кому?) себе). В этом случае прямым дополнением уже выступает слово «руки», а местоименная частица «себе» (se) является косвенным дополнением (отвечает на вопрос дательного падежа). Поэтому согласование причастия не делается.
Согласование не происходит:
Причастие от безличных глаголов никогда не согласуется:
Les chaleurs qu'il a fait la semaine dernière étaient insupportables.
Жара на прошлой неделе была невыносимой.
Причастие, перед которым стоит местоимение en, не согласуется:
Les pommes étaient délicieuses, j'en ai mangé trois.
Яблоки были вкусные, я съел их три.
Исключение: если в таких предложениях кроме местоимения en также употребляется конструкция с que (который), то согласование происходит с прямым дополнением:
Les souvenirs que j'en ai gardés sont encore frais dans mon ésprit. — Воспоминания, которые я храню об этом, еще свежи в моей памяти.
Причастия от глаголов dire, devoir, croire, savoir, pouvoir, vouloir и т.п. (dit, dû, cru, su, pu, voulu и т.п.) не согласуются, если имеют в качестве предполагаемого прямого дополнения инфинитив или придаточное предложение:
J'ai fait tous les efforts que j'ai pu (faire). — Я приложил все усилия, которые мог (приложить).
Причастие глаголов, употребляющихся со вспомогательным глаголом avoir, после которых в предложении стоит инфинитив, согласуются с прямым допонением, если это дополнение стоит перед сказуемым и выполняет действие, выраженное инфинитивом:
Les personnes que j'ai entendues chanter avaient de belles voix.
У людей, которых я слышал, как они поют, были красивые голоса.
НО: Les voitures que j'ai vu réparer étaient vieilles.
Машины, которые я видел, как чинят, были старые.
(В этом предложении употребляется инфинитив «чинить», который не выражет действие, производимое прямым дополнением «машины». Поэтому согласование не происходит.)
Если после инфинитива стоит предлог par, согласование не делается:
Les arbres que j'ai vu abbatre par les bûcherons sont des tilleuls.
Деревья, которые я видел, как рубят дровосеки, были липами.
Если инфинитив стоит после причастия от глагола faire, согласование не делается:
Les musiciens qu'il a fait venir ont animé la fête.
Музыканты, которых он привел, оживили праздник.
Перед причастиями глаголов coûter, valoir, peser, mesurer, marcher, courir, vivre, dormir и т.п. может стоять обстоятельство времени, которое вводится при помощи слова que. Такие конструкции часто ошибочно принимаются за прямые дополнения. Перед тем, как делать согласование причастия, задайте вопрос: если он имеет временной характер, то согласования нет:
Les deux heures que j'ai marché m'ont épuisé.
За два часа, что я шел, я выбился из сил.
(Я шел (в течение какого времени?) два часа.)
comments powered by HyperComments