экстрадиция / дата / анекдот / доза
Эта статья является как бы продолжением большой статьи 'донор'.
Слово традиция происходит от индоевропейского корня dô- передавать владение кому-то, давать, который особенно широко представлен в греческом, латинском и славянском языках. Думаю, что наши слова дарить и давать также оттуда.
Корень dô- претерпел всевозможные изменения. Например, в семействе его латинских корней родились такие формы как: donum, dos, dare, tradere, reddere, perdere, vendere, don-, dot-, dat, -dit- и другие. От него пошли такие французские глаголы как: donner, redonner, pardonner, rendre, perdre, vendre, doter, dater, éditer, extrader, doser.
Об этих словах вы подробнее можете узнать в моих статьях донор и рандеву.
Как и в русском языке, глагол давать при помощи приставок меняет значения на отдавать, передавать, продавать, предавать, сдавать, выдавать, придавать, издавать, поддавать, раздавать, так и во французском языке индоевропейский корень dô в разных формах имеет сходное понятие – давать.
Слово 'традиция' не является исключением. От латинского глагола tradere – передавать, пошло существительное traditio – сам факт передачи, откуда и появились слова традиция в русском языке и tradition [традисйон] во французском.
Здесь хочу, чтобы вы обратили внимание на такую особенность в наших языках: суффикс —ция весьма часто точно соответствует французскому —tion. Пронаблюдайте: tradition – традиция / instruction – инструкция / révolution – революция…
Мы все знаем, что традиция это то, что исторически сложилось и передаётся из поколения в поколение. Сюда входят и обычаи, и нормы поведения, и взгляды, и вкусы, и много чего другого. Мы часто можем слышать: национальные традиции / сохранять, хранить традиции / литературные традиции / традиции русского цирка / традиции школы русского балета и многое другое, связанное с самим понятием – традиция. Если коротко нужно сказать, что такое традиция, то можно это выразить в двух словах – передача, предание.
Мало чем отличается слово традиция и во французском языке:
tradition [традисйон] — традиция, предание; легенда
la tradition populaire — народные предания, фольклор /
в религии Tradition — Священное предание /
традиция, обычай, порядок.
traditionnel, e [традисйонэль] — традиционный, исконный; привычный; обычный.
Приставка ex-, в противоположность к приставке in-, говорит о выходе наружу:
extradition [экстрадисйон] — экстрадиция, выдача преступника иностранному государству.
extrader [экстрадэы] — экстрадировать, выдавать преступника иностранному государству.
Здесь также хочется обратить ваше внимание на окончание глагола —er, которое читается [эы] и часто соответствует нашему буквосочетанию -ировать. Пронаблюдайте:
extrader [экстрадэы] – экстрадировать / former [формэы] – формировать.
Как и в русском языке глагол продавать, так и во французском глагол vendre [вандрх] – продавать имеют также и переносное значение — предавать, изменять. Но есть глагол trahir [траирх], у которого это значение является основным. Он происходит, как и слово традиция, от латинского tradere — передавать, но под влиянием спряжения глаголов на -îre превратился в trahir. В XV веке, для того чтобы разбить две гласные подряд, была введена немая h:
trahir [траирх] — изменять, предавать; выдавать / выдавать, обнаруживать
trahir le secret de quelqu'un — выдать чью-либо тайну /
trahir sa pensée — выдать свою мысль /
нарушать
trahir ses serments — нарушить клятвы /
trahir sa conscience — поступать против совести /
не оправдать надежд, обмануть ожидания /
trahir la confiance de quelqu'un — не оправдать чьего-либо доверия /
искажать (мысль, смысл и т. п.) /
изменять, покидать; сдавать
ses nerfs l'ont trahi — нервы его не выдержали /
ses forces l'ont trahi — силы изменили ему /
в возвратной форме se trahir [сёотраирх] — выдавать себя; проболтаться, проговориться /
проявляться в…, выражаться.
От него образовались другие слова:
trahison [траизон] — измена; предательство
haute trahison — государственная измена /
в переносном значении отступление от чего-либо; неверность; несоблюдение чего-либо.
traître, esse [трэтрх] — предательский, изменнический, злодейский
procédé traître — предательский приём, поступок.
Обратите внимание на образование женского рода с добавлением суффикса -esse. Этот суффикс встречается и у нас: стюард – стюардесс /
как существительное изменник, предатель
traître à la patrie — изменник родины /
en traître — предательски, изменнически, злодейски /
prendre quelqu'un en traître — сделать подвох кому-либо; действовать исподтишка.
traîtreusement [трэтрёозман] — предательски, изменнически, злодейски, коварно.
traîtrise [трэтриз] — измена, предательство / скрытая опасность.
Теперь мы знаем, что слово традиция и глагол trahir появились от латинского глагола tradere, который в свою очередь произошёл от латинского dare – давать, дарить.
Корень dô- претерпел со временем всевозможные изменения и в греческом языке. Появились его новые формы, такие как didonai – давать и производные слова от него: ekdidonai – производить вне дома, издавать. Этот греческий глагол также имеет подобные корни и в латинском языке, и один из них -dit-. С его помощью образовались такие латинские слова как editio и editor, а уже от них французские édition, éditeur, éditer:
édition [эыдисйон] — издание, печатание / издание (изданное произведение)
édition spéciale — специальный выпуск /
édition à compte d'auteur — издание за счёт автора /
éditions, maison d'édition — издательство / книготорговля; книгоиздательское дело /
в информатике редактирование / выпуск (последних известий).
С добавлением приставки ré-, которая часто указывает на повторение и соответствует нашей приставке пере-, существительное приобрело следующие значения:
réédition [рэыэыдисйон] — переиздание; новое издание /
в информатике повторное редактирование /
в разговорное языке в переносном значении повторение, копия.
éditeur, trice [эыдитёорх], [эыдитрис] – издатель
éditeur responsable — ответственный издатель (газеты, журнала) /
издательство /
в информатике программа редактирования /
как прилагательное издательский
société éditrice — издательство, издательская фирма.
От этих двух слов позднее образовался глагол éditer [эыдитэы] – издавать:
éditer[эыдитэы] – издавать, публиковать / выпустить [в свет]; печатать
éditer les œuvres de Pouchkine — издавать сочинения Пушкина /
il a fait éditer son cours — он опубликовал курс своих лекций /
В компьютерной технике, под влиянием английского 'to edit' [ту едит] — редактировать, слово 'édite' употребляется в смысле русского 'редактировать'. С добавлением приставки ré-, которая часто указывает на повторение и соответствует нашей приставке пере-, глагол приобрёл следующие значения:
rééditer [рэыэыдитэы] — переиздавать /
в информатике повторно редактировать /
в разговорном языке в переносном значении повторять
rééditer un exploit — повторить подвиг.
inédit, e [инэыди] — неизданный, ненапечатанный, неопубликованный /
новый, неизвестный; небывалый; оригинальный /
как существительное неизданное произведение /
абсолютно новое
c'est de l'inédit — это новость.
Если ekdidonai – производить вне дома, издавать, то слово anekdotos – анекдот, говорит об обратном – не выносить из дома, как и французское прилагательное inédit – неизданный. Получается, что слово анекдот – anecdote — это то, что не было издано, «неизданное». Это позднее слово приобрело другие значения:
anecdote [анэкдот] — анекдот; рассказик, забавная история; любопытный случай; занятная подробность
raconter une anecdote — рассказать случай из жизни /
второстепенная деталь, малозначительная подробность.
Латинский глагол dare – давать, дарить имеет ещё одну разновидность – это корень dat-, от которого образовалось в нашем языке слово дата, а во французском date [дат]. Это первое слово из латинского выражения data littera, что буквально означает 'данная буква', а литературный перевод – 'такой-то день'. Таким образом, глагол dater можно понимать, как «давать название, именовать (каждый) день»:
date [дат] — дата; число (месяца)
grandes dates de l'histoire — великие исторические даты /
prendre date — назначить день свидания /
de longue date, de vieille date — давний, старинный; издавна, давно /
de fraîche date — свежий, недавний; недавно /
en date de… — такого-то числа /
à date — в определённый срок .
dater [датэы] — датировать, проставлять число / устанавливать время, датировать /
как непереходный глагол начинаться, считаться от…; существовать с…; восходить к…
notre amitié date de ce jour — наша дружба началась с этого дня /
à dater de… — начиная с… /
à dater de ce jour — начиная с этого дня /
составить эпоху; иметь большое значение
cet événement datera dans l'histoire — это событие останется в истории /
устареть
dater terriblement — безнадёжно устареть, отстать (от времени) /
cette robe date — это платье вышло из моды.
datable [датабль] — датируемый
document datable — документ, дату которого можно установить.
datation [датасйон] — указание, установление даты; датировка / установленная дата / проставление даты.
datif [датиф] — дательный падеж.
От латинского слова dosis – само действие передачи и то, что передаётся, родилось русское слово доза и французское dose:
dose [доз] — доза, количество, мера, порция
doubler la dose — удвоить порцию /
à haute [à faible] dose — в большом [малом] количестве /
forcer la dose — усилить, увеличить дозу; а в переносном значении преувеличивать / перебарщивать /
avoir une forte dose d'amour-propre — быть очень самолюбивым /
quelle dose de courage il lui a fallu… — сколько мужества ему понадобилось, чтобы… /
в разговорном языке: avoir sa (или en tenir une bonne) dose — как следует выпить; набраться /
en avoir sa dose — быть сытым по горло /
j'en ai ma dose — с меня хватит.
doser [дозэы] — дозировать, определять количество, распределять
doser un remède — дозировать лекарство /
в переносном значении: соразмерять
doser ses efforts — соразмерять свои усилия.
dosage [дозаж] — дозировка, определение составных частей; количественный анализ /
содержание; процентный состав /
в переносном значении: тщательный расчёт; распределение (голосов, министерских портфелей и т. п.);
искусная смесь чего-либо /
как воинский термин: dosage des forces — распределение сил.
dosable [дозабль] — дозируемый, определимый.
От понятия иметь дар «faire don» в XVII веке появляется глагол douer и образования от него – doué, surdoué:
douer [дуэы] – в переносном значении: награждать, наделять, одарять
la nature l'a doué d'une belle voix — природа наградила (наделила) его красивым голосом (дала ему красивый голос).
doué, e [дуэы] — способный, одарённый, талантливый
un enfant doué — способный ребёнок /
un garçon doué pour la musique — музыкально одарённый (способный к музыке) ребёнок /
elle est très douée pour le théâtre — у неё большие актёрские способности /
il est doué en math — у него способности к математике; он силён в математике.
surdoué, e [сюурдуэы] — сверходарённый (о ребёнке), исключительно способный
как существительное: сверходарённый ребёнок.
Этимологи предполагают, что от латинского слова datum – данный предмет, или как причастие прошедшего времени от латинского глагола dare, родилось существительное dé в значении игральный предмет:
dé I [дэы] — игральная кость; костяшка (в домино); кубик
в переносном значении: coup de dés — рискованное дело; удачный случай /
в разговорном языке: passer (или lacher) les dés — отказаться, уступить /
le dé en est jeté — жребий брошен, решение принято /
в устном языке: tenir le dé (de la conversation) — завладеть разговором /
à vous le dé — ваша очередь (говорить, начинать и т. п.) /
цоколь, пьедестал (в форме куба)
в техническом языке: захват; цапфа; скоба; палец; втулка, гильза
dé II [дэы] — напёрсток
dé à coudre — напёрсток, в переносном значении: маленькая рюмка + тесное пространство /
устойчивые словосочетания: se jeter un dé derrière la cravate — пропустить стаканчик.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели здесь:
tradition / traditionnel / extradition / extrader / trahir / trahison / traître / traîtreusement / traîtrise / édition / réédition / éditeur / éditer / rééditer / inédit / anecdote / date / dater / datable / datation / datif / dose / doser / dosage / dosable / douer / doué / surdoué / dé.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments