Мы употребили условное наклонение в прошедшем времени (Conditionnel passé), так как оно здесь выражает гипотезу о том, что могло бы совершиться в прошлом — как и в нашем примере: C’est hier que tu aurais dû me tuer,… — Это вчера тебе следовало бы меня убить,… (но ты не убил). Действие могло бы иметь место, но не совершилось.
Другие примеры:
J'aurais pu être président! — Я мог бы быть президентом!
…j'aurais t'obtenu au moins deux million. — … я бы для тебя добился, по крайней мере, двух миллионов.
Ещё функции этого наклонения:
выражает сожаление о том, что не произошло:
Je n'aurais pas dû l'écouter – Я не должен был его слушать
выражает предполагаемое, возможное действие, которое могло совершиться:
La tornade aurait fait plusieurs victimes. – По-видимому, торнадо повлекло многочисленные жертвы.
В условных предложениях Conditionnel passé употребляется в главном предложении, когда условие, выраженное в придаточном предложении (вводимом с помощью «si»), относится к прошедшему времени. Действие, которое выражается этим временем, могло бы совершиться в прошлом при реализации какого-то условия, но по каким-то причинам не осуществилось и уже не произойдет:
Je serais déjà revenu si je n'avais pas oublié mon parapluie. — Я бы уже вернулся, если бы не забыл зонтик.
Посмотрите формы спряжения глагола avoir:
j'aurais dû / tu aurais dû (как в нашем случае) / il (elle, on) aurait dû / nous aurions dû / vous auriez dû / ils (elles) auraient dû.
comments powered by HyperComments