arrêt (ê = es) / arrestation / arrêter / arrêté / rester / reste / restant / rétif / rétivité.
Эта статья является как бы продолжением большой статьи статус, смК статус.
Первоисточником слова арест является индоевропейский корень stâ- стоять, от которого родился латинский глагол stare, status – стоять на ногах. Потом появился глагол restare – оставаться и сопротивляться, от которого пошёл глагол adrestare – останавливать. От последнего в XII веке родился французский глагол arrêter со значением непереходного глагола остановится, и только с XVII века глагол приобретает переходное и возвратное значения – останавливать и останавливаться.
Всё это я вам рассказываю, чтобы вы имели ясное представление, что слово арест и французское arrêt [арэ] имеют одну и ту же основу – латинский глагол adrestare — останавливать.
Когда-то в словах латинского языка, было значительно больше букв, чем во французском. Со временем эти буквы терялись, «благодаря» неграмотному произношению и написанию. И сейчас accent circonflex [аксансирконфлэкс] сообщает о том, что в латинском языке после гласной была согласная. Чаще всего « s ».
Интересно происхождение слова tête – голова (вспомните известную в русском языке фразу tête à tête). В классическом латинском языке « голова » — это « caput ». А вот « testa » — это « горшок ». В разговорной, так называемой вульгарной латыни, горшок заменил голову, и стал французским словом « tête » от « testa ».
Так называемый 'домик' над буквой « ê » и в слове arrêt заменяет букву « s », которая идёт за гласной, над которой он стоит. Зная эту особенность 'домика', мы легко можем распознавать латинские основы, которые похожи на 'русские слова'. Например:
arrêt — арест /
hôpital — госпиталь /
hôte – гость /
Pâques — Пасха /
pâte — паста /
goûter – пробовать (на вкус) – дегустировать (déguster) /
être – есть /
bête – bestial – бестия /
fête – festival – фестиваль /
arrêt [арэ] – арест, задержание (чаще употребляется во множественном числе)
arrêts de rigueur, arrêts forcés — строгий арест /
mandat d'arrêt — ордер на арест /
être aux arrêts, garder les arrêts — находиться под арестом /
mettre aux arrêts — посадить под арест /
остановка, задержка, блокировка; отключение, выключение
temps d'arrêt — пауза, перерыв, остановка /
arrêt du cœur — остановка сердца /
coup d'arrêt — резкая остановка /
остановка, станция; стоянка
arrêt facultatif — остановка по требованию /
à l'arrêt — на стоянке, на месте, во время остановки.
arrestation [арэстасйон] — арест, задержание, заключение под стражу
se mettre en état d'arrestation — сдаться, отдаться в руки правосудия /
un ordre d'arrestation — ордер на арест /
procéder à une arrestation — производить арест, арестовывать, задерживать /
mettre en état d'arrestation — взять под арест (под стражу).
Здесь вы уже не видите accent circonflexe над буквой « e », зато вместо него появилась буква « s » arrestation. Слово здесь имеет конкретное значение — арест.
arrêter [арэтэы] — останавливать, приостанавливать; задерживать; прекращать
arrêter l'adversaire — остановить, задержать противника /
arrêter ses regards sur quelqu'un, sur quelque chose — остановить взгляд на ком-либо, на чём-либо /
arrêter sa pensée sur quelque chose — остановиться на чём-либо; обратить своё внимание на что-либо /
арестовывать, задерживать; налагать арест
il vient de se faire arrêter — его поймали, сцапали /
Эта карикатура мне напомнила мою поездку на машине в Москву. Утром, когда я вышел к машине, я обнаружил, что мои номера исчезли, но на лобовом стекле была записка. В ней предлагалось внести на такой-то счёт 5 тысяч рублей, после чего мне скажут, где я могу найти мои французские номера. Обращаться в московскую полицию, а затем искать возможность сделать новые (французские) номера — всё это показалось мне очень долгой и бесполезной затеей. Короче — я опатил, и мне по телефону сообщили, где спрятаны номера. Я порадовался, что быстро решил проблему, но не тут то было. Чтобы прикрепить заново номера, мне нужны были винты, которые я решил приобрести в хозяйственном магазине, переехав на другую сторону Ярославского шоссе, предварительно выставив мои номера на лобовое стекло. Как только я выехал со двора, меня остановила полицейская машина, и на все мои объяснения по поводу кражи был один ответ: езда без номеров — это незаконно и нужно уплатить штраф 5 тысяч рублей. Таким образом за какой-то час времени меня освободили от 10 тысяч рублей. Родина — с грустью подумал я.
нанимать, снимать; заказывать
arrêter un taxi — взять такси /
решать, постановлять
arrêter de faire quelque chose — решить сделать что-либо /
il a été arrêté que… — было решено, что… /
фиксировать, устанавливать
arrêter sa décision sur… — решить что-либо /
arrêter le lieu d'un rendez-vous — установить место встречи /
заканчивать, заключать
arrêter un marché — заключить сделку /
arrêter un compte — закрыть счёт //
как непереходный глагол остановиться, встать /
перестать, прекратить
arrêter de travailler — перестать работать /
tu n'arrêtes pas de causer — ты говоришь без умолку /
перестать (делать что-либо)
arrêtez! — перестаньте!
Обратите внимание, что причастие прошедшего времени от глагола arrêter – arrêté совпадает по форме с прилагательным и существительным:
arrêté, e [арэтэы] — установленный; установившийся, сложившийся
des idées arrêtées — определённое, сложившееся мнение /
принятый, решённый
affaire arrêtée — решённое дело /
volonté bien arrêtée — твёрдое намерение //
как существительное постановление.
Так как следующее слово reste, также как и слово arrêt (арест) происходят от одного и того же латинского корня stare – restare – adrestare, то мы можем легко запомнить слово reste, отбросив приставку « а- ».
Пронаблюдайте: arrêt = арест – рест = reste.
Индоевропейский корень stâ- стоять присутствует и в глаголах, от которых произошли эти слова: arrêter – останавливать – rester – оставаться:
rester [рэстэы] — оставаться, пребывать
il y restera encore trois mois — он пробудет там ещё три месяца /
rester chez soi — оставаться дома, сидеть у себя дома /
rester sur un travail — сидеть за работой /
rester déjeuner — остаться на обед /
rester garder la maison — оставаться сторожить дом /
rester où l'on est — остаться на месте, стоять неподвижно /
rester en arrière — остаться позади /
j'y suis, j'y reste — я здесь нахожусь, я здесь и останусь /
y rester — не вернуться, погибнуть /
il n'en reste pas moins… — тем не менее /
il reste que… — тем не менее, как бы то ни было /
оставаться (в каком-либо состоянии); быть
rester debout — стоять /
rester muet sur quelque chose — хранить молчание о чём-либо /
rester tranquille — сидите смирно /
rester à faire quelque chose — продолжать делать что-либо /
сохраняться, оставаться; не исчезнуть
les écrits restent — написанное остаётся /
сохраняться за…; остаться за…,
числиться за… / оставаться (о части целого)
tout ce qui reste de… — всё, что осталось от… /
il reste beaucoup à faire — остаётся многое сделать /
reste à savoir — остаётся узнать.
reste [рэст] — остальное, оставшаяся часть; остальная часть
et le reste — и так далее, и (всё) такое прочее /
le reste du temps — остальное время; в другое время, в других случаях /
il sait faire ça comme le reste — он это делает так же хорошо, как и всё остальное /
de reste — слишком много /
avoir quelque chose de reste — иметь чего-либо в избытке /
au reste, du reste, quant au reste, pour ce qui est du reste — впрочем; что до остального /
un reste de quelque chose — остаток чего-либо /
les restes de quelqu'un, ses restes — то, что осталось после кого-либо /
остаток; сдача (с денежной суммы)
jouer son reste — поставить всё на карту /
остатки еды, объедки /
прах, (бренные) останки.
restant, e [рэстан] — остающийся
poste restante — до востребования //
как существительное restant [рэстан] — остаток; оставшаяся часть
le restant de ses jours — остаток жизни, остаток дней.
Здесь мы видим, что причастие настоящего времени от глагола rester – restant, e совпадает по форме с прилагательным и существительным.
Хочется добавить ещё два слова от латинского образования глагола restare – restivus:
rétif, ve [рэытиф] — норовистый, с норовом (о лошади)
строптивый, упрямый, непокорный (о человеке); непослушный
un cheval rétif — норовистая лошадь /
il devient rétif — он начинает упрямиться (упираться, артачиться).
rétivité [рэытивитэы] = rétiveté [рэытивтэы] — норов, строптивость, упрямство, непокорность.
Перед вами все французские слова из этой статьи:
arrêt / arrestation / arrêter / arrêté / rester / reste / restant / rétif / rétivité.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments