Метод Александра Письменного

Sp – plus-que-parfait du sub.(eût duré)

 

И хотя роман его с Машенькой продолжался в те далёкие годы

Et, bien que son idylle avec Machenka, en cette lointaine époque,

 

не три дня, не неделю, а гораздо больше, …

eût duré non pas trois brèves journées, non pas une semaine, mais beaucoup plus longtemps,…

 

eût duré – это форма Plus-que-parfait du Subjonctif . Она отличается от Passé composé лишь тем, что вспомогательный глагол стоит в форме Imparfait du Subjonctif. Вам нужно просто заучить эти формы, чтобы в будущем легко определять, что за форма глагола перед вами. Вот эти формы:

avoir : j'eusse / tu eusses / il eût (как в нашем случае) / nous eussions / vous eusiez / ils eussent

être : je fusse / tu fusses / il fût / nous fussions / vous fussiez / il fussent

В современном французском языке форма Plus-que-parfait du Subjonctif  практически не употребляется. A употребляется в литературном языке при согласовании времён (когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени), обозначая предшествующее действие. А то, что это наклонение Subjonctif легко определить по употреблению союзов и союзных выражений. В нашем случае это bien que : Et, bien que son idylle…

 

Посмотрите на другие союзы и союзные выражения, после которых чаще всего употребляется наклонение Subjonctif:

sans que / quoi que / qui que / quel que / quoique / bien que / de peur que / pour que / afin que / à condition que / pourvu que / à moins que и др.


 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить