текст к статье «вермишель и мэр»
Червяк с трудом выбрался из зелёного стакана
Le ver est sorti avec peine du verre vert
|
и спустился на стеклянную поверхность стола.
et est descendu sur la surface en verre de la table.
|
Затем он пополз по направлению к витрине магазина,
Puis il a rampé vers la vitrine du magasin
|
которая находилась недалеко от веранды нашего дома.
qui se trouvait non loin de la véranda de notre maison.
|
Вокруг распускалась весенняя зелень.
Tout autour la verdure du printemps s'est épanouie.
|
Как жаль, что я не могу писать стихов,
C'est dommage que je ne puisse pas écrire les vers,
|
подумал я, доедая остывшую вермишель,
j'ai pensé, en finissant mon vermicelle refroidi,
|
изгибы которой напоминали мне червяка,
dont les lignes ondulées me rappelaient ce ver
|
только что сбежавшего из стакана,
évadé tout à l'heure du verre,
|
который я приготовил для рыбалки.
que j'ai préparé pour la pêche.
|
Вермишель сварил я сам, так как моя теща,
Le vermicelle j'ai préparé moi-même, car ma belle-mère,
|
вернее мать моей жены,
plus exactement la mère de ma femme,
|
уехала вчера с мэром этого небольшого городка к морю.
hier, est partie vers la mer avec le maire de ce petit village.
|
comments powered by HyperComments
После покупки доступа Вам будут доступны:
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Все фильмы, во всех залах.
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть
небольшую подробную инструкцию.