[1] indecent [индисэнт] — неподобающий, неприличный; вульгарный, непристойный it was indecent of him to do that — он поступил неприлично, сделав это / бестактный, неделикатный / некрасивый, непривлекательный (о внешности).
indécent, e [эндэысан] — неприличный, непристойный / неподобающий / неслыханный, необычайный, колоссальный.
[2] proposal [прэпоузэл] — предложение; план / конкретное, практическое предложение / предложение о вступлении в брак, предложение руки и сердца / заявка (на торгах)
proposition [пропэзишэн] — предложение to make a proposition — сделать предложение / business proposition — деловое предложение / план, проект / заявление, утверждение / суждение, высказывание / теорема / пропозиция, суждение / дело, сделка; проблема / предложение переспать // как глагол предлагать he propositioned her to use his lodge for her party — он предложил ей воспользоваться своим летним коттеджем для её вечеринки / предложить переспать. Как вы видите, здесь два слова, выражающие почти одинаковое значение. Авторы фильма выбрали слово proposal, подразумевая предложение руки и сердца (хоть и неприличное), вместо proposition – предложение переспать. Во французском языке нет такого разделения:
proposition [пропозисйо
н] —
предложение proposition de loi — законопроект / sur proposition de… — по предложению… / faire des propositions à quelqu’un — делать двусмысленные предложения / теорема /
пропозиция; высказывание; предложение; суждение. Подробнее смК
позиция.
[3] part [па:т] — доля, часть, компонент large part — большая часть / часть тела, член, орган / деталь defective part — неисправная деталь / spare parts — запасные детали / участие, дело, роль to do one's part — делать своё дело / роль walk-on part — роль статиста / to learn one's part — выучить роль / (parts) края, местность in foreign parts — в чужих краях / in these parts — в этих местах, здесь / часть, форма – в грамматике part of speech — part of sentence – форма разговора, предложения // как наречие частью, отчасти; немного, несколько, частично it rains part — идёт лёгкий дождь = partly // как глагол расставаться, прощаться, разлучаться it's hard to part from friends you love — тяжело расставаться с любимыми друзьями / умирать / разделяться, разрываться, раскалываться; расступаться, расходиться here our roads parted — здесь наши пути разошлись / разделять, разрезать, разъединять / расчёсывать, делать пробор / делить (между кем-либо).
part [пар
х] —
часть,
доля;
участие в чём-либо diviser en parts — делить на части / être de part avec quelqu’un — быть с кем-либо //
avoir part à quelque chose — участвовать в чём-либо; содействовать чему-либо /
prendre part à quelque chose — принимать участие, участвовать в чём-либо, а также сочувствовать /
направление, сторона
d'une part — с одной стороны / d'autre part — с другой стороны /
à part —отдельно; отдельный /
de la part de —по поручению, от имени, от лица /
autre part — где-либо в другом месте. Более подробно об этом слове смК
партия.
[4] change [чэйндж] — менять, изменять; заменять, сменять to change one's mind — передумать, изменить решение / переодеваться / делать пересадку, пересаживаться (на другой транспорт) / обменивать (деньги) I should like to change these pounds into dollars — мне нужно обменять фунты на доллары / переключать передачу / переезжать, менять место жительства, работы / превращаться the prince was changed into a beggar — принц стал нищим // как существительное перемена; изменение, сдвиг; замена; череда, чередование / вариация; модуляция / смена (белья, платья) / сдача; мелкие деньги, мелочь / пересадка (на железной дороге, трамвае).
change [шанж] — мена / денежный, валютный, вексельный курс gagner, perdre au change — выигрывать, терять на курсе при обмене / marché des changes — валютный рынок / меняльная контора, банк; биржа // donner le change à quelqu’un — обманывать кого-либо; сбивать с толку, вводить в заблуждение / se donner le change — обманывать самого себя / prendre le change — дать себя обмануть, провести. В отличие от английского языка, во французском есть ещё и глагол changer, который практически дублирует все английские значения глагола to change:
changer [шанжэы] — менять, обменивать, производить замену / менять, изменять, переделывать il a tout changé — он всё переделал / changer ses plans — изменить свои планы / менять место чего-либо, перемещать / менять, разменивать / менять бельё, одежду changer un enfant — переодеть ребёнка / changer un malade — переменить бельё, постель больному / менять место, обстановку (для отдыха); давать отдых ça vous changera — вы отдохнёте // как непереходный глагол меняться, изменяться changer en bien— измениться к лучшему / le temps change — погода меняется / переменить, изменить changer de linge — переменить бельё / changer de place — переменить место / changer de logement — переменить квартиру / changer de train — пересесть на другой поезд / changer de coiffure — изменить причёску changer d'opinion — изменить мнение.
[5] invincible [инвинсибэл] — неодолимый, непобедимый, непреодолимый.
invincible [энвэнсибль] — непобедимый, непреодолимый courage invincible — непоколебимое мужество / charme invincible — неотразимое очарование / неопровержимый.
[7] use [йю:з] — использовать, пользоваться, применять to use widely — широко применять, широко использовать / расходовать, израсходовать, использовать they use 10 tons of coal a month — они расходуют 10 тонн угля в месяц / обращаться, обходиться (с кем-либо / с чем-либо) they used the prisoners cruelly — они жестоко обращались с заключёнными / принимать, употреблять внутрь (о порошках, таблетках, алкоголе и т. п.) / употреблять наркотики / иметь обыкновение, привычку делать (что-либо) в прошлом I used to see him often — раньше я часто его встречал / there used to be a house here — раньше здесь стоял дом.
Французский глагол user пишется точно так же как и существительное в английском языке от глагола use = user [йю:зэы] – пользователь, потребитель, клиент.
user [ю
узэ
ы] — употреблять что-либо ,
пользоваться,
действовать чем-либо
user de finesse — действовать хитростью / user de menaces — прибегать к угрозам / user de violence — прибегать к насилию / user d'autorité — употребить власть /
en user — поступать,
обращаться с кем-либо en user mal avec quelqu’un — дурно обойтись с кем-либо / потреблять,
расходовать, поглощать /
изнашивать, истрёпывать; портить, стирать / изнурять, ослаблять, истощать;
изматывать user ses forces — изматываться / user la vue — портить зрение / user la santé — подрывать здоровье. Исключение составляет лишь значение:
иметь привычку в прошлом, другие же значения очень похожи. СмК
утиль.
[8] view [вйу:] — вид; пейзаж the house has a beautiful view down the valley [вэли] — из дома открывается красивый вид вниз на долину / вид, изображение (картина, фотография) / = field of view поле зрения, видимость in full view of everybody — у всех на виду / точка зрения, мнение, взгляд in my view — по моему мнению / (views) идеи, теории; убеждения / осмотр private view — выставка или просмотр картин (частной коллекции) / at first view — при беглом осмотре / намерение / резюме; обзор to take a rose-coloured view of something — смотреть сквозь розовые очки на что-либо // как глагол обозревать, оглядывать, осматривать / видеть / оценивать, судить (о чём-либо) he views the matter in a different light — он иначе смотрит на это / смотреть (телевизор).
Английское view – точная копия французскому vue:
vue [вюу] — зрение avoir une bonne vue — иметь хорошее зрение / видение; рассматривание; вид point de vue — точка зрения / à vue — глядя на…; видя… + на глазах + не спуская глаз / garder quelqu’un à vue — не спускать глаз с кого-либо; не упускать из виду кого-либо / взгляд, взор jeter sa vue sur… — взглянуть, посмотреть на… / осмотр / внешний вид, наружность connaître de vue — знать в лицо / вид (местности); обзор; пейзаж, ландшафт vue générale — общий вид / изображение; картина; кадр; снимок prise de vues — киносъёмка, съёмка / вид vue de face — вид спереди / vue de côté — вид сбоку / взгляд, точка зрения, мнение; видение exposer ses vues — изложить свои взгляды, свою точку зрения / намерение, цель, виды avoir en vue — иметь в виду, иметь на виду. Разницу составляет лишь то, что во французском есть глагол voir [вуарх] – видеть, от которого и произошло существительное женского рода vue. Не путайте с причастием прошедшего времени и одновременно прилагательным от этого же глагола vu:
vu, e [вю
у] — рассматриваемый;
видимый être bien vu — быть на хорошем счету / c'est bien vu — ясно, понятно //
как существительное (здесь, в отличие от vue – существительного женского рода, vu выступает как самостоятельное существительное мужского рода)
рассмотрение sur le vu — по рассмотрении /
виденное c'est du déjà vu — это уже не новость; это старьё //
как предлог принимая во внимание, учитывая
vu son absence — принимая во внимание его отсутствие, ввиду его отсутствия /
в юридическом языке рассмотрев vu les pièces du dossier — рассмотрев дело… Подробнее об этом слове смК
ревю.
[9] mirror [мирэ] — зеркало to hang a mirror — вешать зеркало / pocket mirror — карманное зеркало / rear view mirror — зеркало заднего вида / отражение; нечто, дающее правдивую картину происходящего language is the mirror of society — язык является отражением общественной жизни / зеркальная поверхность / отображение // как глагол воспроизводить, отображать, отражать. От французского miroir [мируарх]:
miroir [мируарх] — зеркало miroir magique — волшебное зеркало / зеркальная, полированная поверхность le miroir des eaux — водная гладь / отражатель прожектора / œufs au miroir — яичница-глазунья.
[10] propose [прэпоуз] — предлагать; вносить предложение I propose a toast to the Queen — я предлагаю тост за здоровье королевы / делать предложение о вступлении в брак, предлагать руку и сердце / намереваться, собираться, предполагать man proposes, but God disposes — человек предполагает, а Бог располагает. От французского глагола proposer:
proposer [пропозэы] — предлагать proposer un candidat — предложить, выдвинуть кандидата / порождать, вызывать, возбуждать proposer quelque chose à l'admiration — вызывать восхищение чем-либо / объявлять, назначать (премию, награду) / как непереходный глагол в разговорном языке предполагать l'homme propose et Dieu dispose — человек предполагает, а Бог располагает. Смотрите также комментарии к слову proposal.
[11] Обратите внимание, насколько английское слово pier [пиэ] созвучно с нашим пирс:
pier [пиэ] — мол; волнолом; дамба, запруда, плотина / пирс, причал concert on the pier — концерт на пирсе / столб / опора (трубопровода) / простенок (между окнами) / колонна / подставка (под какой-либо прибор, аппарат).
[12] design [дизайн] — замысел, план / намерение, цель / злой умысел to have designs against somebody — плести интриги против кого-либо / чертёж, эскиз, набросок; рисунок, узор / модель, шаблон; лежащая в основе схема; композиция / дизайн school of design — школа дизайна // как наречие by design — намеренно, умышленно // как глагол придумывать, замышлять, планировать / намереваться, собираться (сделать что-либо) / разрабатывать (что-либо для какой-либо цели) ; предназначать / проектировать; конструировать to design a building — спроектировать здание / делать эскизы, наброски; создавать узоры. Англичане заимствовали это слово от французского dessin [дэысэн] – рисунок. Но французы также используют слово дизайн, так как оно обросло многими новыми значениями в английском языке:
design [дизайн] —
дизайн; художественное конструирование //
как прилагательное современной функциональной формы, красивой современной формы. Более подробно об этом слове смК
сигнал.
[13] violent [вайэлэнт] — интенсивный, сильный, резкий violent colour — яркий цвет / violent light — яркий свет / violent disease — тяжёлая болезнь / violent noise — сильный шум / violent pain — сильная боль / violent efforts [эфэтс] — отчаянные усилия / неистовый, яростный he was in a violent temper — он был в ярости / жёсткий, ожесточённый violent competition — ожесточённая конкуренция / violent measures — жёсткие меры / вспыльчивый, горячий; страстный violent passion — неистовая страсть / violent speech — страстная речь / violent demonstration — бурная демонстрация / violent language — брань, резкие слова / насильственный to lay violent hands on — захватить (что-либо) силой / to meet a violent death — умереть насильственной смертью / жестокий, бесчеловечный violent film — жестокий фильм, фильм со сценами насилия / искажённый, неправильный violent interpretation — ложная интерпретация / violent assumption — невероятное предположение.
violent, e [вйолан] — сильный, неистовый, бурный, неудержимый passion violente — сильная, неистовая страсть / faire de violents efforts pour… — делать отчаянные усилия, чтобы… / свирепый, жестокий; необузданный; горячий, вспыльчивый caractère violent — бешеный характер / насильственный mort violente — насильственная смерть / чрезмерный c'est un peu violent! — это уж чересчур! // как существительное вспыльчивый, резкий, буйный человек.
[14] fine I [файн] — конец in fine — в общем, словом, короче говоря + в заключение, в итоге, подводя итоги, окончательно / взыскание, штраф, пеня heavy fine — большой штраф / mandatory [мэндэтри] fine — принудительный штраф / fine for illegal parking — штраф за парковку в запрещённом месте / to pay a fine — заплатить штраф / to slap a fine on — оштрафовать // как глагол налагать денежное взыскание, штраф, штрафовать, взыскивать плату the motorist [моутэрист] was fined for dangerous driving — на водителя был наложен большой штраф за опасную езду.
fine II [файн] — тонкий, утончённый fine distinction — тонкое различие / fine intellect — утончённый ум / fine question — трудный, деликатный вопрос / fine skin — нежная кожа / тонкий, изящный; высокий, возвышенный (о манерах, чувствах) / острый fine edge — острое лезвие / мелкий; густой, частый (о насечке, сети и т. п.) / точный (о механизмах) / хороший, прекрасный, превосходный, совершенный; хорошо себя чувствующий to have a fine time – хорошо проводить время / высококачественный, высокопробный, очищенный, рафинированный; чистый, беспримесный (о веществах, особенно металлах) / ясный, хороший, сухой (о погоде) fine morning — погожее утро / fine air — здоровый воздух / красивый, имеющий привлекательную внешность / блестящий, нарядный / несообразных размеров, громадный, огромный, чудовищный / потрясающий, впечатляющий (о способности, мастерстве) // как наречие отлично, прекрасно, то, что надо / изящно, тонко, изысканно, утончённо // как глагол очищать / измельчать, утончать the large pieces must first be fined — большие куски надо измельчить / заострять, делать острее / становиться прозрачным, ясным the weather fined a bit — прояснилось. И то и другое значение пошло от французского fin:
fin I [фэн] – начиная с X века — финал; конец, окончание fin décembre — в конце декабря / fin 1992 — в конце 1992 года / d'ici la fin de l'année — до конца года / fin de mois — конец месяца / mettre fin à quelque chose — положить конец чему-либо, прекратить / mettre fin à ses jours — покончить с собой / prendre fin — кончаться, прекращаться / toucher à sa fin, être sur sa fin, tenir à la fin — близиться к концу / mener à fin — завершить / mener à bonne fin — довести до благополучного конца; успешно завершить / à la fin — наконец; напоследок / à la fin des fins — в конце концов / vers la fin, sur la fin — к концу / en fin de… — под конец…, в конце… / c'est la fin de tout! — дальше ехать некуда; это последнее дело / sans fin — бесконечный, бесконечно / fin de série — распродажа со скидкой / смерть, кончина / начиная с XIV века слово приобрело ещё одно значение: намерение, цель fin en soi — самоцель / arriver à ses fins, en venir à ses fins — достичь цели, добиться своего / à cette fin — с этой целью / aux fins de… — в целях / à seule fin de… — с единой целью, лишь бы только / à toutes fins utiles — на всякий случай.
От fin I пошли такие слова как:
enfin [анфан] — наконец, в конце концов; в заключение; словом enfin, je vous trouve — наконец-то я вас нашёл / enfin, vous voilà! — а вот и вы / mais enfin — но в конце концов, но ведь / afin de [афэндёо] и afin que [афэнкёо] — чтобы; для того, чтобы; с целью; для nous partons en vacances afin de nous reposer — мы уезжаем в отпуск, чтобы отдохнуть / afin de qu'on ne vous oublie pas… — чтобы вас не забыли …
finir [финирх] — кончать, заканчивать, завершать, прекращать // как непереходный глагол кончаться, прекращаться, переставать l'année finit — год кончается / finissez!, voulez-vous fin! — перестаньте!, прекратите! as-tu fini? — да перестанешь ли ты? il finira mal — он плохо кончит / переставать, прекращать что-либо делать il a fini d'écrire — он перестал писать, он больше не пишет / заканчиваться чем-либо finir en pointe — заканчиваться остриём / кончить тем, что… il finit par rire — он в конце концов рассмеялся / en finir — покончить с чем-либо il faut en finir — надо с этим покончить / en finir avec quelqu’un, avec quelque chose — покончить с кем-либо, с чем-либо ; избавиться от кого-либо, от чего-либо.
finition [финисйон] — окончательная, отделочная обработка travaux de finition, finitions — отделочные работы.
fin, e II [фэн] — тонкий taille fine — тонкая талия / мелкий pluie fine — мелкий дождь / écriture fine — мелкий почерк / тонкий, чуткий; проницательный oreille fine — тонкий слух / nez fin — тонкий нюх ; проницательность / чистый, настоящий; высокого качества or fin — чистое золото / pierres fines — драгоценные камни / vin fin — доброе старое вино / les fins morceaux — лакомые кусочки / partie fine — вечеринка; развлечение / острый, остроумный mot fin — острое словцо / лукавый, хитрый fine mouche — тонкая штучка, тонкая бестия / fin renard — проныра (renard – лисица) / изысканный; изящный / умный il n'est pas très fin — он глуповат / крайний; конечный fin fond — самое сокровенное // как существительное суть, главное le fin d'une affaire — суть дела / c'est le fin du fin — это самое главное, самое существенное; самое лучшее / хитрец faire le fin — хитрить // как наречие тонко, мелко écrire fin — мелко писать / вполне, полностью; совсем fin saoul [суль] — совершенно пьяный. От этого второго значения слова пошли другие образования, одно из них finesse:
finesse [финэс] —
тонкость; изящество /
чувствительность, чуткость; проницательность /
остроумие, острота /
лукавство, хитрость
chercher finesse à quelque chose — искать затаённый смысл в чём-либо. Подробнее о словах fin I и fin II смК
финал.
[15] pants [пэнтс] – сокращение от pantaloons [пэнтэлу:нс]. В Англии так называют кальсоны; подштанники; трусы (как в нашем случае) / в США: брюки, штаны knee pants — брюки до колен; бриджи / в британском разговорном чушь, чепуха, мура, фигня she is talking absolute pants — oна говорит абсолютную чепуху / he's listened to your demo and thinks it's pants — он прослушал вашу демозапись и считает, что она ни на что не годится.
pantaloon [пэнтэлу:н] – так по-английски звучит Панталоне (персонаж итальянской комедии) / шут, клоун в комических представлениях. Во Франции так называют брюки — pantalon [панталон] (pour hommes [пуром] – для мужчин; pour femmes [пурфам] – для женщин). Это слово пришло из итальянского языка, от имени персонажа итальянских народных комедий – Pantalone. Мы же называем панталонами женское бельё, покрывающее нижнюю (нежную!) часть туловища от пояса до колен. Нам легко будет запомнить, что такое по-французски брюки, вспоминая о женских панталонах.
pantalon [панталон] — брюки, штаны pantalon de ski — лыжные брюки / pantalon de toile bleu — джинсы / pantalon collant — облегающие брюки / панталоны (дамские) / декорация, создающая перспективу на сцене (из открытого окна, двери).
[16] idea [айдиэ] — идея; мысль; мысленный образ, фантазия brilliant idea — блестящая идея / new idea — новая идея / grandiose [грэндиэус] idea — грандиозная идея / общее представление, понятие (о чём-либо); понимание general idea — общее представление о чём-либо / мнение, суждение, соображение, взгляд, представление, точка зрения this is not my idea of a good book — это не соответствует моим представлениям о хорошей книге / цель, назначение the whole idea of advertising is to make people buy things — основное назначение рекламы — заставить людей покупать вещи / the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can — цель этой игры — избавиться от всех ваших карт как можно скорее / план, намерение, замысел she had the idea of starting her own business — она намерена начать свой собственный бизнес. В нашем, как и в английском языке, используется греческое образование idea от корня idein. Французы используют это греческое слово на свой манер – idée:
idée [идэ
ы] —
идея, мысль
idée fixe, idée délirante — навязчивая идея, идефикс / idée reçue — общепринятый взгляд; избитая мысль / idée maîtresse — главная мысль / idées roses — иллюзии / idées noires — мрачные мысли / il me vient à l'idée — мне пришло на ум / j'ai dans l'idée que… — я думаю, что… / agir à son idée — действовать по-своему / c'est son idée — он так думает /
понятие, представление
l'idée du beau — понятие о прекрасном /
представление о чём-либо ;
знание чего-либо
n'avoir aucune idée de… — не иметь никакого представления о… / n'avoir pas la moindre idée de… — не иметь ни малейшего представления о /
замысел;
намерение cela n'est pas dans mes idées — я так не думаю; у меня нет такого намерения /
взгляд; воззрения;
мнение idées politiques — политические взгляды / idées avancées — передовые взгляды / idées larges — широкие взгляды /
воображение; выдумка / оригинальные, новые идеи; свежие мысли
plein d'idées — полный идей. Подробнее смК
идея.
[17] money [мани] — деньги to do something for money — делать что-либо за деньги / to borrow money — занимать деньги / to change money — менять деньги / to make money — делать, зарабатывать, наживать деньги / to lend money — одалживать деньги / to save money — копить, экономить деньги / to spend money — тратить деньги / we are out of money — у нас нет денег / платёжное средство / богатство; собственность in the money — богатый / национальная валюта / (monies) денежные суммы / he has money to burn — у него денег куры не клюют / money makes money — деньги к деньгам.
monnaie [монэ
ы] — монета,
деньги; валюта
papier monnaie — бумажные деньги / monnaie blanche — серебро, серебряная монета / monnaie courante — ходячая монета / monnaie de change — разменная монета /
мелочь fausse monnaie — фальшивые деньги / monnaie électronique — электронные деньги / battre monnaie — чеканить деньги / Hôtel des Monnaies, la Monnaie — монетный двор / разменные деньги;
мелкие деньги petite monnaie — мелкие деньги, мелочь / faire de la monnaie — разменять деньги /
сдача partir sans attendre la monnaie— уйти пока не дали сдачи / денежные системы. Подробнее смК
монета.
[18] difference [дифэрэнтс] — разница; несходство; отличие, различие; несовпадение considerable difference — значительное различие; ощутимая разница / it makes no difference — какая разница? / разрыв, разница (между ценами, курсами) to speculate in differences — играть на разнице / разногласие, расхождение (во взглядах, мнениях); спор; ссора / существенное изменение, перемена (обычно к лучшему) to make a difference — положительно повлиять на что-либо, сделать доброе дело, принести пользу / воздействие, влияние / разность // как глагол различать, отличать (одно от другого) every individual has something that differences it from another — в каждом индивидууме есть что-то, что отличает его от любого другого / устанавливать различие, проводить различие, дифференцировать / вычислять разность /
differently [дифэрэнтли] — по-другому; иначе; различно, по-разному now he thinks quite differently about it — теперь он совсем другого мнения об этом.
différence [дифэыранс] — различие, разница, отличие faire différence — различать / à la différence de… — в отличие от… / à cette différence près — за исключением этого / avec cette différence que… — с той лишь разницей, что… / разногласия / разность, остаток différence en plus — превышение / différence en moins — недостача / дифферент. Если в английском языке существительное difference выступает ещё и в форме глагола, то во французском для этого есть специальный глагол différencier — различать. Здесь просто добавлен к основе глагольный суффикс –ier. différemment [дифэыраман] — различно; по-разному / по-другому, иначе. Образование наречий стандартно как в английском, так и во французском языке: к форме прилагательного добавляется суффикс –ly в английском, и –ment во французском языке. Но здесь небольшое исключение из правил: суффикс –ment превратился в –emment. Как всегда для благозвучия: вместо différentement – différemment.
[19] brilliant [брилиэнт] — бриллиант / в полиграфии диамант // как прилагательное искрящийся, блестящий, сверкающий brilliant light — очень яркий свет / замечательный, примечательный, отличительный brilliant example — замечательный пример / блестящий, выдающийся, замечательный (о человеке) it was brilliant of him to find a solution so quickly — здорово, что он так быстро нашёл решение. Англичане заимствовали это слово у французов, а те из итальянского от brillo – работающий кристалл.
brillant, e [брийaн] — брильянт = бриллиант / блеск; глянец, лоск faux brillant — внешний блеск; остроумная, но пустая мысль // как прилагательное блестящий; сверкающий, сияющий couleur brillante — яркий цвет / papier brillant — глянцевая бумага / блестящий, блистательный, яркий, великолепный santé brillante — великолепное здоровье / improvisation brillante — блистательная импровизация / ne pas être brillant — не блистать, быть посредственным / il est brillant de santé — он пышет здоровьем. Это слово является также причастием настоящего времени от французского глагола briller [брийэы] – блестеть, блистать.
[20] because [бикоз] — так как, потому что I did it because they asked me to do it — я сделал это, потому что они просили меня это сделать / she got the job because she was the best candidate — она получила эту работу, потому что была лучшим из кандидатов / because of — из-за I had to do it because of you — я сделал это из-за вас / to come back because of the rain — вернуться домой из-за дождя. Так как английское because состоит из старого bi, что ровняется предлогу by [бай] – по и слову cause [ко:з] – причина, то его можно прировнять к французскому à cause de, где главным является также слово cause:
cause I [ко:з] — причина, основание immediate cause — непосредственная причина / primary cause — основная причина / secondary cause — причина второстепенной важности / дело; цель good cause — правое дело / to take up a cause — рассматривать дело / вопрос, требующий решения, рассмотрения // как глагол послужить причиной, поводом (для чего-либо); мотивировать (что-либо) / заставлять; добиваться to cause a thing to be done — заставить сделать что-либо; добиться выполнения чего-либо / to cause sembody to be informed — поставить кого-либо в известность.
cause II [коз] – союз, сокращение от because потому что, так как, поскольку.
cause [коз] — причина, повод, основание cause première — первопричина être cause de — быть причиной чего-либо / cause finale — конечная цель / à cause de… — из-за, по причине / à cause que… — из-за того, что… / pour cause de… — по причине / pour cause — поэтому, по этой причине; ради этого / pour la bonne cause — с добрыми намерениями / дело cause juste — правое дело / дело, процесс les parties en cause — заинтересованные стороны.
[21] perfect 1. [пёо:фикт] — совершенный, безупречный; безукоризненный (без изъяна) his English was perfect — он безупречно говорил по-английски / идеальный, истинный, настоящий (соответствующий некоему абсолютному стандарту, эталону) a perfect gentleman — истинный джентльмен / точный, правильный (отвечающий всем требованиям) / опытный, искусный, гениальный (в какой-либо сфере) / законченный, цельный / абсолютный, совершенный perfect happiness — совершеннейшее счастье / точный; абсолютный, полный / хорошо подготовленный; достигший совершенства / зрелый / в грамматике перфектный // как глагол [пэфэкт] — совершенствовать; развивать, улучшать / доводить до совершенства / выполнять, завершать, заканчивать. Слово происходит от латинского perfectus, и в отличие от английского, во французском языке от него образовалось несколько слов в значении прилагательного:
perfectif, ve [пэрфэктиф] — совершенный, перфективный // как существительное совершённый вид. perfectionné, e [пэрфэксйонэы] — усовершенствованный; достигший совершенства; совершенный. perfectionniste [пэрфэксйонист] — взыскательный, добивающийся во всём совершенства (о человеке); вечно неудовлетворённый своей работой // как существительное сторонник, доктрины морального усовершенствования; человек, стремящийся к бесконечному совершенствованию / "перфекционист "; педант. А также самостоятельное значение имеет глагол:
perfectionner [пэрфэксйонэ
ы] —
совершенствовать; улучшать. Как вы видите, корень
perfect— присутствует во всех этих французских словах, поэтому вам легко будет сравнить и запомнить. Все эти французские слова происходят от глагола
parfaire –
завершать, подробнее о нём смК
аферист.
[22] site I [сайт] — место; местонахождение, местоположение; позиция at site of injury — в месте повреждения / site of breakdown — очаг разрушения / стройплощадка; площадь, место (для строительства) / website — вебсайт; интернет-страница / узел сети / раскопки, место раскопок / стоянка древнего человека // как глагол помещать, размещать, располагать / помещаться, располагаться, быть расположенным, находиться.
site II [сайт] — выбирать место (для строительства).
site [сит] — ландшафт,
местность (особенно красивая, живописная) /
место;
местоположение l'avantage du site — выгодное, удобное местоположение / site archéologique — место раскопок / site propre — дорога для общественного транспорта / военный термин участок,
позиция angle du site — угол места (цели) /
в техническом языке район размещения; промышленная площадка / объект /
в информатике сайт site web — вебсайт, интернет-страница /
site d'accès — страница доступа. Подробнее об этом слове смК
ситуация. Хочу вам напомнить, что французская буква i [и] читается в английском языке в открытом слоге как [ай]. Это вам поможет легче ориентироваться в значениях слов, например:
wide [вайд] –
vide [вид] – широкий /
line [лайн] –
ligne [линь] – линия и другие.
[23] economise [иконэымаиз] = economize экономить I'd rather economise on holidays than food — я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде.
économiser [э
ыкономизэ
ы] — сберегать,
экономить, откладывать
savoir économiser son temps — уметь беречь своё время / управлять разумно, хозяйственно. Подробнее смК
экономист.
[24] payment [пэймэнт] — уплата, платёж, плата; взнос оплата to make payment — производить платёж / payment card — платёжная / вознаграждение; возмездие.
pay [пэй] – платить // платный // оплата. Обратите внимание, что в английском языке глагол pay имеет ещё значение прилагательного – платный и существительного – плата. Вся разница между ними заключается в прибавлении к английскому глаголу французского глагольного суффикса –er. Пронаблюдайте: pay [пэй] – платить =
payer [пэйэы] – платить.
paiement [пэма
н] — платёж,
уплата; уплачиваемая сумма, расчёт
paiement au comptant — расчёт наличными / effectuer un paiement — произвести уплату. Здесь во французском слове пишется i французское, а в английском варианте слова – y греческое [
игрек]. Вот и вся разница. Подробнее об этом слове смК
пейзаж.
[25] future [фйу:чэ] — будущее bleak future — мрачное будущее / bright future — блестящее будущее / distant future — отдалённое будущее / near future — ближайшее будущее / in the near future — в ближайшем будущем / to predict the future — предсказывать будущее / to face the future — смело смотреть в будущее / to look into the future — заглядывать в будущее / there is no future for them here — у них здесь нет будущего / в грамматике будущее время / будущность // как прилагательное будущий, грядущий. Обратите внимание, что французское —ture в английском языке произноситься как [чэ].
futur, e [фюутюурх] — будущий, грядущий // как прилагательное будущее futur contingent — неизвестное будущее / в грамматике будущее время / в разговорном языке жених, невеста.
[26] recession [рисэшэн] — рецессия, спад economic recession — экономический спад / business recession — спад деловой активности / отступание, отказ (от чего-либо) / удаление (от чего-либо / кого-либо) / отступление (моря, ледника, береговой черты); снижение (уровня реки и т. п.).
récession [рэ
ысэ
ысйо
н] — рецессия,
спад récession économique — экономический спад /
удаление (от чего-либо)
récession des galaxies — разбегание галактик. Подробнее об этом слове смК
процессия.
[27] construction [кэнстракшэн] — сооружение, строительство, стройка the new skyscraper [скайскрэйпэ] is under construction — строится новый небоскрёб / здание, сооружение, строение residential construction — жилое здание / конструкция, устройство.
construction [ко
нструксйо
н] —
сооружение, строительство; постройка, возведение; стройка
grands travaux de construction — капитальное строительство /
построение, созидание / построение, структура; композиция (произведения) / построение ума, продукт мышления
c'est une simple construction de l'esprit — это выдумка, это придуманное /
конструкция; строение, здание,
постройка / конструкция (предложения) / построенная фигура; конструкция. Как видите во французском языке значений у слова больше. Подробнее о нём смК
инструкция.
[28] bank I [бэнк] — банк national bank — национальный банк / to open an account in a bank — открыть счёт в банке / банк, хранилище (не консервированных ли помидоров в банке?!) // как глагол класть (деньги) в банк; держать (деньги) в банке I have always banked with the Royal Bank — я всегда держал свои деньги в Королевском банке.
bank II [бэнк] — вал, насыпь / берег (реки); край the left bank of the glacier — левый край ледника / банка, отмель / нанос; занос / гряда, скопление (облаков)
bank III [бэнк] – скамья / верстак.
banque [ба
нк] —
банк (учреждение)
banque de dépôt — депозитный банк / banque d'État — государственный банк /
банковское дело / банк (в карточной игре)
tenir de banque — держать банк / faire sauter la banque — сорвать банк / банк,
резерв banque de données — банк данных / banque du sang — банк крови. Звук [к] во французском языке может быть выражен по-разному. Иногда это буква K, иногда C, а иногда сочетание que. Маленькая закономерность: когда существительное или прилагательное женского рода – то пишем que, когда мужского рода – пишем c. Например: trésor publi
c — государственное казначейство (trésor – мужского рода) / opinion publi
que – общественное мнение (opinion – женского рода). Значит banque – существительное женского рода. Подробнее о слове banque смК
банк.
[29] demand [дима:нд] — требовать, потребовать; предъявлять требование to demand higher pay — требовать повышения оплаты (труда) / to demand an explanation — потребовать объяснений I demand to know what's going on — я требую, чтобы мне объяснили, что происходит / I demand to see the manager — я хочу видеть менеджера / требовать, нуждаться / спрашивать, задавать вопрос 'Is it true?' he demanded angrily. — "Это правда?" — сердито спросил он // как существительное требование, настойчивая просьба demand for higher pay — требование повысить оплату (труда) / (demands) запросы, требования / спрос great demand — большой спрос / limited demand — ограниченный спрос.
demande [д
ёма
нд] —
просьба adresser une demande — обратиться с просьбой rejeter une demande — отклонить просьбу / ходатайство, прошение,
заявление, заявка; требование / запрос,
вопрос / потребление,
спрос; потребность demande d'emploi — поиски работы /
заказ livrer une demande — доставить заказ. Подробнее об этом слове смК
командир.
[30] attach [этэч] — прикреплять, приклеивать, прилеплять to attach a stamp to an envelope — наклеить марку на конверт / прилагать, прикладывать the cheque was attached to our letter — к нашему письму был приложен чек / прикрепляться, прилипать / (attach to) присоединяться / прикомандировывать / быть связанным с (кем-либо); иметь отношение к (кому-либо) the fault is attached to the bus driver — вина лежит на водителе автобуса. Обратите внимание, как легко образовать французский глагол. Нужно всего лишь прибавить французское глагольное окончание –er. Пронаблюдайте: attach – attacher!
attacher [аташэ
ы] — привязывать,
прикреплять; соединять; связывать; скалывать, пристёгивать; завязывать /
причислять, прикомандировывать, прикреплять
attacher quelqu’un à son service — принять кого-либо к себе на службу /
связывать (мысленно)
attacher du prix à quelque chose — дорожить чем-либо / attacher l'attention — обращать внимание / attacher une grande importance à… — придавать большое значение / привязывать к… les sentiments qui m'attachent à vous — чувства, привязывающие меня к вам / attaché à la paix — миролюбивый //
как непереходный глагол прилипать. Для запоминания глагола attacher вспоминайте об
атташе (советнике при посольстве), то есть о человеке, который
прикреплён к посольству по каким-либо вопросам (например, атташе по культуре). Чтобы подробней узнать о слове attacher, смК
этикет.
©2014 metod2014.ru Все права защищены автор: Александр Письменный