…d’un point de vue marketing. — …с точки зрения рынка.
Во французском языке, как и в русском, существует такое понятие как причастие прошедшего времени, которое образуется от глагола. Есть также правильные (которые изменяются в спряжении по общим правилам) и неправильные глаголы (которые имеют особые формы спряжения). Перед нами один из неправильных глаголов voir – видеть. Мы этот глагол рассматривали во втором уроке в слове au revoir – до свидания. Подробнее смК видео / смК ревизия / смК ревю и второй урок «оревуар».
Причастие прошедшего времени от глагола voir – vu [вюу]. Оно может использоваться самостоятельно, выражая разные части речи: существительное vue – зрение (как в нашем случае) / предлог vu – принимая во внимание / входит в состав сложных союзов vu que – ввиду того, что… и pourvu que – лишь бы / входит в состав наречия au dépourvu – врасплох. Также оно входит в состав сложного времени глагола. Как правило, сложное время состоит из вспомогательного глагола (être, avoir в разных временах) и причастия прошедшего времени главного глагола.
В нашем случае используется vu как существительное женского рода vue [вюу] — зрение (смК ревю) vue perçante — острое зрение / vue basse — слабое, плохое зрение / organe de la vue — орган зрения / troubles de la vue — расстройство зрения / s'user la vue — портить зрение / perdre la vue — потерять зрение / видение; рассматривание; вид point de vue — точка зрения (как в нашем случае) / взгляд, взор perdre de vue — упустить из виду, потерять из виду / осмотр la vue n'en coûte rien — осмотр ничего не стоит / внешний вид, наружность connaître de vue — знать в лицо / изображение; картина; кадр; снимок prise de vues — (кино) съёмка. Хочется вам напомнить, что конечная нечитаемая буква e [ёо] здесь добавлена как показатель женского рода.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments