Метод Александра Письменного

0y1 — y

T’auras le temps d’y penser pendant le vol,… — У тебя будет время об этом подумать во время полёта,…

Буква y [игрэк] – так и называется во французском языке, как [и] греческого происхождения (грек.).

Для меня поначалу было удивительно, что буква y [игрэк] может быть не только самой буквой, но ещё иметь целый ряд значений как наречие и местоимение.

 

y [игрэк] как наречие: туда, там; тут Можно сказать: он едет в Париж — il va à Paris, а короче: il y va — он едет туда (в Париж). А я остаюсь здесь (тут) – mais j'y reste //

может указывать на действие и его направленность на объект: в это, этому, ему, о нём и т.д. / 

pensez-y (сравните: pensez à cela, à cette affaire) — подумайте об этом (как в нашем примере) /

je ne m'y attendais pas — я этого не ожидал /

j'y crois — я этому верю /

ne vous y fiez (сравните: ne vous fiez pas à cette homme) — не доверяйте ему //

как местоимение: входит в состав устойчивых сочетаний il y a [илья] — а в разговорном эта же фраза звучит как— y a [йа] — есть, имеется /

y a pas! — ничего не поделаешь! /

j'y suis! — понял! /

ça y est! — так оно и есть! /

y perdre son latin — теряться, быть сбитым с толку /

sans que rien n'y paraisse — не подавая вида //

вместо местоимения lui: ему, ей j'y ai dit — я ему сказал.

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить