Soyez sûr qu’on ne vous a retiré aucun organe,… — Будьте уверены, что никакой орган из вас не изъяли…
Здесь глагол être стоит в повелительном наклонении (Impératif): tu sois – ты будь / vous soyez – вы будьте (как в нашем случае) / nous soyons – мы будем
être [этрх] — быть, существовать, жить
être ou ne pas être — быть или не быть /
je pense, donc je suis — я мыслю, следовательно, я существую /
cela n'est pas et ne sera pas — этого нет и не будет /
on ne peut pas être et avoir été — прежнего не воротишь /
je suis celui qui est — Я есмь Сущий /
que la lumière soit! — да будет свет! /
il n'est plus — его больше нет (в живых) /
в разговорном языке: (в passé simple или passé composé): отправиться, пойти
il fut trouver son fils — он пошёл за своим сыном /
nous avons été l'accompagner — мы его проводили /
il s'en fut — он ушёл /
c'est là ma raison d'être — таков смысл моего существования; вот, ради чего я живу /
быть, находиться; очутиться; оказаться, можно переводить позиционными глаголами: лежать, стоять, сидеть, висеть
il est à Paris — он [находится] в Париже /
il est chez lui — он у себя дома /
il n'est pas chez lui — его нет дома /
je suis dans une position difficile — я [очутился (оказался)] в трудном положении /
le soir il est toujours à la maison — по вечерам он всегда [сидит (бывает)] дома /
les assiettes sont sur la table — тарелки [стоят] на столе /
les fourchettes sont sur la nappe — вилки [лежат] на скатерти /
les élèves étaient à leurs places — ученики сидели на [своих] местах /
il est à table — он сидит за столом /
il est à son travail — он сидит за работой /
о времени: nous sommes en mars — сейчас март [месяц] /
nous sommes en hiver — стоит (сейчас; на дворе) зима /
cette église est du 16e siècle — эта церковь шестнадцатого века
принадлежать: (être à)
à qui est ce livre? — чья это (кому принадлежит эта) книга? /
ce livre est à moi — эта книга ‒ моя /
ce livre est à elle — эта книга ‒ её (принадлежит ей) /
cette voiture est à mon voisin — это машина моего соседа, эта машина принадлежит моему соседу /
de qui est cette pièce? — чья это пьеса? /
cette comédie est de Molière — эта комедия Мольера (принадлежит Мольеру) /
ce tableau est de Répine — эта картина написана Репиным (Репина) /
(долг, обязанность): (être à) переводится как: надо, нужно
tout est à refaire — всё надо переделать [заново] /
cette idée est à retenir — эту мысль надо принять во внимание /
il est à craindre que… — следует (надо) опасаться, что (как бы не)… /
c'est à prendre ou à laisser — хотите берите, хотите нет /
занятость: (être à):
il est toujours à travailler — он всегда работает /
il est toujours à pleurer — он только и знает, что плачет или у него глаза на мокром месте
причастность: (être de) — быть из…; с…
je suis des vôtres — я с вами; я ваш друг; я свой /
il est de la police — он из полиции /
comme si de rien n'était — как ни в чём не бывало /
быть для…: il est pour quelque chose dans le succès de l'entreprise — он тоже внёс свою долю в успех предприятия cela n'est pas pour durer — это продлится недолго
вместо глагола aller; быть; бывать
j'ai été d'abord à Moscou, puis à Kiev — сначала я ездил в Москву, потом в Киев; я побывал в Москве, потом в Киеве /
j'ai été voir ce film hier — я ходил смотреть эту картину вчера /
il s'en fut chez son voisin — он отправился (пошёл) к соседу
как вспомогательный: переводится прошедшим временем глагола / в страдательном залоге переводится или нет перед причастием /
безличное употребление: с именной частью составного сказуемого переводится как наречие:
il est difficile de travailler ici — трудно работать здесь
быть, существовать; бывать
il est des gens qui ne croient à rien — бывают (есть) люди, которые ни во что не верят /
il fut un temps où… — было время, когда…; во время оно… /
il n'est que de décider — остаётся лишь принять решение, надо лишь решить /
toujours est-il que… — как бы то ни было…; тем не менее…; всё же…; во всяком случае…; так или иначе, но… /
ainsi soit-il! — да будет так!
(вместе с ce): c'est — это
c'est mon livre — это моя книга /
c'est la vie — такова жизнь /
именная часть сказуемого: c'est impossible qu'il ne soit pas encore arrivé — не может быть, чтобы он до сих пор не приехал /
выделение: c'est ce que je vais faire — это то, что я сделаю /
c'est mon frère qui arrive — это брат идёт /
c'est lui que je veux voir — его-то я и хочу видеть /
c'est que… дело в том, что…; значит…; ведь… /
vous viendrez? ‒ Mais c'est que je ne suis pas libre — вы придёте? ‒ Дело в том, что я занят /
s'il le dit, c'est que c'est vrai — раз он так говорит, значит так оно и есть /
ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est étourdi — не то чтобы он был ленив, но он легкомыслен /
ce que c'est que de nous — такова уж наша доля /
вопросительно: qu'est-ce que c'est que ça? — что это такое?; что всё это значит? /
quand est-ce que vous partirez? — когда вы уезжаете? /
est-ce que vous aimez la musique? — любите ли вы музыку? /
est-ce que vous ne le saviez pas? — разве (неужели) вы этого не знали? /
est-ce que vous ne me reconnaissez pas? — разве (неужели) вы меня не узнаёте? /
vous savez déjà, n'est-ce pas, que…? — вы ведь уже знаете, что… /
c'est curieux, n'est-ce pas? — верно ведь, любопытно? /
условие: если
n'étaient ses mains blanches, on l'eût pris pour un paysan — если бы не белизна рук, его приняли бы за крестьянина /
уступка: хотя бы, только
il me ressemble, si ce n'est qu'il est plus petit — мы с ним похожи, только он меньше ростом /
donnez-m'en ne serait-ce que la moitié! — дайте мне хотя бы половину! /
en être:
où en sommes nous? — каковы наши дела (успехи, достижения)? /
как [идут] дела?; как продвигается дело? /
où en êtes-vous de votre travail? — как подвигается (далеко ли подвинулась) ваша работа?; как обстоят дела с вашей работой? /
je ne sais plus où j'en suis — я [толком] не знаю, что случилось (что происходит) /
je n'en suis plus à ça près — это для меня теперь пустяк /
nous n'en sommes pas à un euro près — мы не станем дрожать над каждым евро /
nous n'en sommes plus là — с этим мы уже покончили; теперь нас другое заботит /
il n'en est pas à son coup d'essai — он уже не новичок /
j'en suis à… — я невольно…; я вынужден + ; я дошёл до того, что [я]… /
j'en suis à me demander s'il a reçu ma lettre — я уже теперь думаю, получил ли он моё письмо /
voilà ce qu'il en est — вот как обстоит дело; таково положение /
il n'en est rien — ничего подобного (похожего); ничуть не бывало /
il n'en sera rien — этого не будет (не случится); ничего подобного не произойдёт /
s'il en est ainsi — если это так /
il n'en sera pas toujours ainsi — это когда-нибудь да кончится /
quoi qu'il en soit — что (как) бы то ни было /
j'en suis pour mon argent — плакали мои денежки /
il en est pour sa peine — напрасно (зря) он трудился (старался) /
un homme courageux s'il en est — смельчак, каких мало /
je réunis quelques camarades, vous en êtes? — у меня соберётся кое-кто из друзей. А вы придёте? (Вы тоже придёте?)
y être:
je n'y suis pour rien — я здесь ни при чём, я не имею к этому никакого (ни малейшего) отношения /
je n'y suis pour personne — я никого не могу принять; меня нет дома /
ça y est — готово!; так и есть! /
vous y êtes? — понятно?, вы готовы? /
vous n'y êtes pas du tout — ничего вы не поняли; ничего подобного //
как существительное: бытие; жизнь
la science de l'être — наука жизни /
l'être et le non-être — бытие и небытие /
сущность / существо
les êtres vivants — живые существа /
un être humain — человеческое существо, человек /
l'être éternel (suprême) — бессмертное (верховное, высшее) существо /
un être de raison — абстрактное (отвлечённое) понятие
(личность) существо c'est un être faible — слабое существо, слабый человек /
c'est un être d'exception — исключительная (необыкновенная) личность / l'être aimé — любимое существо /
les êtres chers — дорогие люди (существа)
пренебрежительно: quel être! — что за [несносный] человек!, он просто невозможен!
душа
être ému jusqu'au fond de l'être — быть взволнованным до глубины души /
désirer de tout son être — страстно желать чего-либо, всем [своим] существом (всей душой) стремиться к чему-либо.
Привожу для вас простые формы спряжения:
Настоящее: je suis / tu es / il est / nous sommes / vous êtes / ils sont (Présent)
Простое прошедшее: je fus / tu fus / il fut / nous fûmes / vous fûtes / ils furent (Passé Simple)
Прошедшее незаконченное: j'étais / tu étais / il était / nous étions / vous étiez / ils étaient (Imparfait)
Будущее: je serai / tu seras / il sera / nous serons / vous serez / ils seront (Futur)
Условное настоящее: je serais / tu serais / il serait / nous serions / vous seriez / ils seraient (Conditionnel Présent)
Сослагательное настоящее: que je sois / que tu sois / qu'il soit / que nous soyons / que vous soyez / qu'ils soient (Subjonctif Présent)
В повелительном наклонении: tu sois – ты будь / vous soyez – вы будьте / nous soyons – мы будем (Impératif)
Причастие настоящего времени: étant (Participe Présent)
Причастие прошедшего времени: été (Participe Passé)
comments powered by HyperComments