обитать, реабилитация, реабилитировать, эксгибиционизм, эксгибиционист + habiter (-er = -ать) / cohabiter / inhabité / habitacle / habitable / inhabitable / habitation / cohabitation / habitant / habitat / habit / habitude / habituer / habituel / habituellement / déshabituer / réhabituer / inhabituel / habile / inhabile / habillement / malhabile / habilité / habileté / habiliter / habilitation / réhabiliter (-er = ировать) / réhabilitation (-tion = -ция) / exhiber / exhibition / exhibitionnisme / exhibitionniste / inhiber / prohiber / prohibition.
«Наше» слово обитель происходит от латинского habere, habitus – держать, откуда появилось обладать; занимать (какое-то место) и, в конце концов, иметь – avoir.
В германской группе в немецком языке — это haben, а в английском языке to have.
Чуть позднее от базы habere появляется habîtare – откуда французский глагол habiter.
В нашем языке он пишется с начальной буквой «о» — обитать. Но, вспомните, разве мы говорим [о] в слове обитать или обитель. Конечно, нет. Мы редуцируем звук до [а], как в слове поля. Поэтому нетрудно будет запомнить habiter – обитать. Если к тому же мы ещё заменим суффикс –er на –ать, как мы это делали с другими глаголами 1 группы спряжения на –er, где мы меняли –er на –ировать: former – формировать, а в нашем случае мы подставляем только само окончание – ать, то значение слова habiter будет для вас вполне очевидным:
habiter [абитэы] — обитать, жить, проживать
habiter (dans) une maison — жить в доме /
habiter à la campagne — жить в деревне /
habiter avec quelqu'un — жить вместе с кем-либо (в одном помещении) /
elle habite chez sa sœur — она живёт у сестры /
la maison où j'habite — дом, в котором я живу /
il habite 10 rue Gorki — он живёт на улице Горького в доме [номер] десять /
+ населять; водиться (animaux); жить в…; обитать в…
l'ours blanc habite les régions polaires — белый медведь живёт (обитает) в полярных областях /
литературно-книжное слово: обитать в…, царить
la paix habite ces lieux — в этих местах царит мир.
Отсюда пошёл целый ряд новых слов, это такие, как cohabiter / inhabité / habitacle / habitable / inhabitable / habitation / cohabitation / habitant / habitat:
cohabiter [коабитэы] — проживать вместе; сожительствовать
cohabiter une maison — жить в одном доме.
inhabité, e [инабитэы] — нежилой, необитаемый; безлюдный
une maison inhabitée — дом, в котором не живут; нежилой дом.
habitacle [абитакль] – в поэтическом языке: жилище, обитель, обиталище
в техническом языке: кабина, футляр, колпак.
habitable [абитабль] — жилой, пригодный для жилья; обитаемый
la maison n'est habitable que l'été — в этом доме можно жить только летом /
rendre une pièce habitable — сделать комнату пригодной для жилья.
inhabitable [инабитабль] — нежилой, непригодный для жилья
la maison est devenue inhabitable — в доме стало невозможно жить.
habitation [абитасйон] — жилище (lieu), дом (maison)
un groupe d'habitations — группа [жилых] домов; жилой массив /
des habitations à loyer modéré (H.L.M.) — муниципальные дома с умеренной квартплатой /
+ местожительство (lieu de résidence)
changer d'habitation — поменять местожительство; переезжать (déménager) /
+ жительство (action), проживание
des locaux à usage d'habitation — жилые помещения /
la maison d'habitation et les hangars — жилой дом и сараи /
améliorer les conditions d'habitation — улучшать жилищные условия.
cohabitation [коабитасйон] — сожительство; совместное проживание; сосуществование (coexistence).
habitant, e [абитан] — житель (чаще во множественном числе), обитатель; жилец /
les habitants de la maison — жильцы дома /
les habitants de la banlieue — жители пригорода /
une ville de cent mille habitants — город в сто тысяч жителей /
le nombre d'habitants au km2 — число жителей на квадратный километр /
loger chez l'habitant — жить на частной квартире /
в поэтическом языке: обитатель
les habitants des forêts — обитатели лесов /
в разговорном языке: паразиты; черви (vers); насекомые (insectes).
habitat [абита] — зона (область) распространения (обитания (animaux )); место обитания
l'habitat primitif d'une espèce — первоначальная зона распространения какого-либо вида /
la steppe est l'habitat des herbivores — степь ‒ место обитания травоядных /
+ условия жизни (conditions de vie); расселение (peuplement)
la géographie de l'habitat — география поселений /
habitat urbain (rural) — городские (сельские) условия жизни; городское (сельское) поселение /
habitat nomade — кочевой образ жизни, кочевое население /
+ жилищные условия (conditions de l'habitation)
améliorer l'habitat — улучшать жилищные условия (жилой фонд).
От латинского habere появляется существительное habitus, которое в XII веке имело значение «манера поведения», затем, в средневековье, так стали называть религиозный костюм. И ещё позднее слово приобрело общее название одежды:
habit [аби] — одежда, платье, костюм; одеяние
l'habit militaire — военная форма /
l'habit religieux — духовное облачение /
un habit de cérémonie — парадный костюм /
prendre l'habit — постричься в монахи /
пословица: l'habit ne fait pas le moine [муан] — не всяк монах, на ком клобук (головной убор православных монахов в виде высокой цилиндрической шапки с покрывалом из ткани чёрного или белого цвета) + по наружности не судят /
+ одежда, платье; вещи (effets)
les habits d'hiver — зимняя одежда /
acheter ses habits tout faits — покупать себе готовую одежду /
ranger ses habits dans l'armoire — сложить свои вещи в шкаф /
mettre ses habits du dimanche — одеться по-праздничному /
changer d'habits — переодеваться /
un placard à habits — стенной шкаф для одежды /
un marchand d'habits — старьёвщик /
+ фрак
l'habit à ce dîner est de rigueur — для этого ужина фрак обязателен.
Начиная с XIV века появляется новое латинское слово habitudо со значением «телосложение», но под влиянием уже существующего слова habitus – «манера поведения» приобретает современное значение, такое же, как у французского слова habitude:
habitude [абитюуд] — привычка, обыкновение
une bonne habitude — хорошая привычка /
une mauvaise habitude — плохая (дурная, вредная, скверная) привычка /
cela n'est pas dans ses habitudes — это не в его привычках /
à mon habitude + comme à mon habitude + suivant mon habitude + selon mon habitude — как обычно, по привычке /
contrairement à mes habitudes — против обыкновения /
la force de l'habitude — сила привычки /
le manque d'habitude — отсутствие привычки, непривычность /
par manque d'habitude — с непривычки /
contracter или prendre une habitude — приобретать (усваивать, вырабатывать [в себе]) привычку /
j'ai pris une mauvaise habitude — у меня появилась плохая привычка… /
prendre des habitudes de paresse — облениться, разлениться /
c'est devenu une habitude — это стало привычкой (вошло, превратилось в привычку) /
avoir l'habitude — привыкнуть, иметь привычку (обыкновение) /
j'ai l'habitude de fumer après les repas — я привык (у меня привычка) курить после еды /
je n'ai plus l'habitude de cela — я отвык от этого /
perdre l'habitude — отвыкнуть / избавиться от привычки (avec effort) /
j'ai perdu l'habitude de conduire une voiture — я отвык (разучился) водить машину /
il a retrouvé toutes ses habitudes — он вернулся [снова] ко всем своим привычкам /
+ привыкание (accoutumance)
l'habitude émousse la sensation — привыкание ослабляет ощущение /
устойчивое словосочетание: l'habitude est une seconde nature — привычка ‒ вторая натура /
+ навык (pratique)
inculquer или acquérir des habitudes de travail — прививать (выработать) трудовые навыки /
avoir l'habitude de la scène — обладать сценическими навыками /
perdre l'habitude — утратить навыки, разучиться /
+ обычай (coutume); нравы (mœurs)
il faut se conformer aux habitudes du pays — надо придерживаться местных обычаев /
ici c'est l'habitude — в здешних местах это обычай /
d'habitude — обыкновенно, обычно, всегда
comme d'habitude — как обычно, как всегда, по обыкновению /
plus que d'habitude — больше, чем обычно; больше обыкновенного (обычного) /
par habitude — по привычке.
От habitude пошёл также целый ряд новых слов: habituer / habituel / habituellement / déshabituer / réhabituer / inhabituel:
habituer [абитюэы] — приучать к
habituer ses enfants à la discipline — приучать детей к дисциплине /
être habitué à — привыкнуть к…
как возвратный глагол: s'habituer – привыкать или привыкнуть к… ; приучаться к… ; свыкаться или свыкнуться с… (s'accoutumer), сжиться с…
je m'habitue difficilement à ce climat — я плохо привыкаю к этому климату /
il s'est habitué à parler russe — он привык (приучился) говорить по-русски /
je me suis habitué à l'idée que… — я свыкся (сжился) с мыслью, что…
habituel, le [абитюэль] – привычный (devenu habitude), обычный, обыкновенный (ordinaire)
un geste habituel — привычный жест /
mon journal habituel — моя постоянная газета /
+ постоянный (constant), обычный; частый (fréquent); повседневный (de tous les jours) /
le sens habituel d'un mot — обиходное значение слова /
un cas habituel — обычный случай /
elle a sa migraine habituelle — у неё как всегда мигрень /
c'est habituel — это всегда так.
habituellement [абитюэльман] — обычно (selon l'habitude), по обыкновению
+ часто (d'ordinaire), почти всегда.
déshabituer [дэызабитюэы] — отучать или отучить…
il sera difficile de le déshabituer de fumer — нелегко будет отучить его от курения /
как возвратный глагол: se déshabituer — отвыкать, отучаться.
réhabituer [рэыабитюэы] — снова приучать
как возвратный глагол: se réhabituer — снова приучаться, снова привыкать.
inhabituel, le [инабитюэль] — необычный, непривычный; необычайный (extraordinaire); странный (étrange).
Теперь мы переходим ко второму слову в нашем заглавии реабилитация.
Должен сказать, что это прямая копия от французского réhabilitation, если мы заменим французский суффикс -tion на наше -ция. А если мы заменим окончание -er на русское -ировать в глаголе réhabiliter, то без труда поймём, что это наш глагол реабилитировать.
Мы выше рассматривали слова с корнем -habit-, а теперь переходим к корню -habil- от латинского habilis – умелый; ловкий:
habile [абиль] – (о ком-то) умелый, искусный; ловкий, проворный (agile); хитрый (rusé)
un ouvrier habile — умелый рабочий /
un tailleur (un diplomate) habile — искусный портной (дипломат) /
un politicien habile — ловкий политик /
un fripon habile — ловкий плут /
il est habile en ce domaine — он искусен в этой области /
il est habile en tout — он ловок (умел) во всём /
il est plus habile en paroles qu'en actes — он больше говорит, чем делает /
il est habile à détourner la conversation — он умеет ловко перевести разговор на другую тему /
il est habile de ses doigts (mains) — у него умелые (золотые) руки, он мастер на все руки /
устойчивое словосочетание: jouer au plus habile — стараться перехитрить /
+ (о чём-то) умелый, искусный; удачный (réussi)
des mains habiles — умелые руки /
des doigts habiles — ловкие пальцы /
une politique habile — умелая (искусная) политика /
une démarche habile — удачный шаг /
une intervention habile — удачное выступление /
une manœuvre habile — искусный манёвр /
+ как юридический термин: имеющий право
il est habile à succéder — он имеет право наследования.
От этого слова пошёл также целый ряд образований: inhabile / habillement / malhabile / habilité / habileté / habiliter / habilitation / réhabiliter / réhabilitation:
inhabile [инабиль] — неловкий, неумелый, неискусный
un apprenti inhabile — неловкий ученик /
+ как юридический термин: неправоспособный; недееспособный
inhabile à… — не имеющий права…
habillement [абийман] — одевание (action)
les dépenses d'habillement — расходы на одежду /
+ одежда, платье (costume)
les différentes pièces de l'habillement — различные предметы одежды /
l'industrie de l'habillement — швейная промышленность /
un magasin d'habillement — магазин готового платья; магазин «Одежда» /
+ швейная промышленность (branche de l'industrie)
il travaille dans l'habillement — он работает в швейной промышленности /
+ обмундирование
l'habillement des troupes — обмундирование войск /
les effets d'habillement — предметы обмундирования.
malhabile [мальабиль] — неловкий
des doigts malhabiles — неловкие (негибкие) пальцы /
un homme malhabile — неловкий (неуклюжий, неповоротливый) человек.
Не путайте два похожих слова habilité и habileté, посмотрите на их различие:
habilité [абилитэы] — правоспособность
l'habilité à succéder — правоспособность к наследованию.
habileté [абильтэы] — ловкость; проворство (avec promptitude); сноровка, умелость (adresse); умение (savoir-faire); искусство, мастерство (art)
l'habileté d'un chef — умение (опытность) руководителя /
l'habileté d'un artisan — умение (искусство, мастерство) ремесленника /
cet exercice exige une grande habileté — это упражнение требует большой сноровки /
il a une grande habileté à… — он очень ловко (хорошо) умеет… /
вместе с предлогом de: l'habileté des mains — ловкость рук /
l'habileté de l'intervention de quelqu'un — удачное выступление кого-либо /
+ во множественном числе: хитрости, ухищрения, уловки (procédés habiles).
habiliter [абилитэы] — делать или сделать правоспособным (правомочным)
+ уполномочивать
il est habilité à prendre cette décision — он уполномочен принять это решение.
habilitation [абилитасйон] — признание правоспособности
+ наделение правами, полномочиями.
Подходим к двум словам, которые есть и в русском языке: réhabiliter и réhabilitation :
réhabiliter [рэыабилитэы] — реабилитировать; восстанавливать в правах
réhabiliter un condamné — реабилитировать осуждённого /
cette action l'a réhabilité — этим поступком он реабилитировал себя /
как возвратный глагол: se réhabiliter — реабилитировать себя; реабилитироваться
se réhabiliter aux yeux de tous — реабилитировать себя в глазах окружающих.
réhabilitation [рэыабилитасйон] — реабилитация; восстановление в правах
+ восстановление, ремонт, реконструкция, реставрация
+ оправдание; восстановление чьей-либо репутации.
И последний латинский корень, который мы рассмотрим в этой статье, это -hib-, который первый раз появился в латинском слове exhibere – выставлять напоказ.
exhiber [эгзибэы] — показывать (montrer), предъявлять
exhiber ses papiers — показать (предъявить) документы /
+ выставлять напоказ; хвастать
exhiber ses décorations (ses toilettes) — выставлять напоказ украшения (наряды) /
exhiber ses connaissances — щеголять своими знаниями /
как возвратный глагол: s'exhiber — выставлять себя напоказ; стараться привлечь [всеобщее] внимание; рисоваться.
И опять целый ряд новых слов: exhibition / exhibitionnisme / exhibitionniste / inhiber / inhibition / prohiber / prohibition:
exhibition [эгзибисйон] — предъявление; представление
l'exhibition d'une pièce d'un dossier — представление [в суд] документа из дела /
+ представление (en public)
le cirque fait une exhibition d'ours savants — в цирке даётся представление с участием дрессированных медведей /
+ выставление напоказ
faire exhibition de son savoir — щеголять своими знаниями /
faire des exhibitions de toilettes — демонстрировать туалеты /
je déteste ce genre d'exhibition — терпеть не могу такой рисовки.
Внимание, следующие два слова есть и в русском языке: exhibitionnisme и exhibitionniste:
exhibitionnisme [эгзибисйонисм] — медицинский термин: эксгибиционизм, публичное обнажение
+ в переносном значении: выставление напоказ своих чувств, своих переживаний, публичный рассказ (об интимных вещах); болтливая откровенность; разглашение подробностей своей личной жизни.
exhibitionniste [эгзибисйонист] — медицинский термин: эксгибиционист
+ выставляющий напоказ свою личность, свои переживания /
как прилагательное: эксгибиционистский.
inhiber [инибэы] — тормозить; подавлять, сдерживать; замедлять.
inhibition [инибисйон] — воспрещение
+ задержка; запрет; замедление; ингибирование /
+ подавление, торможение; ингибиция /
в переносном значении: робость
agir sans inhibition — действовать смело, решительно.
prohiber [проибэы] — запрещать, воспрещать
prohibition [проибисйон] — запрещение, запрет, воспрещение
des mesures de prohibition — запретительные меры /
la prohibition [de l’alcool] — сухой закон.
Подводя итоги нашей статьи, хочу обратить ваше внимание, что от нашего слова «обитель» лучше всего можно запомнить все французские слова с корнем -habit-. От наших слов реабилитировать и реабилитация – запоминаем французский корень -habil-. Ну и от совсем редкого в русском языке слова эксгибиционист берём на вооружение слова с корнем -hib-.
Все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
habiter / cohabiter / inhabité / habitacle / habitable / inhabitable / habitation / cohabitation / habitant / habitat / habit / habitude / habituer / habituel / habituellement / déshabituer / réhabituer / inhabituel / habile / inhabile / habillement / malhabile / habilité / habileté / habiliter / habilitation / réhabiliter / réhabilitation / exhiber / exhibition / exhibitionnisme / exhibitionniste / inhiber / prohiber / prohibition.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments