терраса, партер, террикон + terre / territoire / territorial / territorialité / enterrer / enterrement / atterrer / déterrer / déterré / terrer / terrien / terreau / terrestre / extraterrestre / terreux / parterre / terre à terre / pomme de terre / atterrir / atterrissage / terril / terrain / souterrain / terrine / terroir / terrasse / terrasser / terrassement / terrassier / terre-plein.
Со словом земля – terre в русском языке есть несколько слов, которые вам помогут запомнить само слово terre и образования от него.
Хотя слова территория, терраса, партер, террикон хорошо знакомы русскоговорящему человеку, но я всё же напомню:
Территория — земельное пространство в определённых границах. Например: чужая территория / оккупированная территория / государственная территория.
Терраса – пристройка к дому в виде площадки без стен, которая крепится на землю.
Крытая, застеклённая терраса. Терраса ведёт из дома в сад. Пить чай на террасе.
Партер – нижний (как бы расположенный на полу, на земле) этаж зрительного зала с местами для публики, обычно ниже уровня сцены. Места в партере. Сидеть в первом ряду партера.
Террикон — конусообразный отвал пустой породы на поверхности земли при шахте, руднике. Островерхий, громадный террикон. Склон террикона.
Французское слово terre берёт своё начало от латинского terra. Как видите, разница сказывается только в окончании. Как и в русском языке, во французском со словом «земля» существует множество устойчивых сочетаний, которые довольно часто употребляются в разговорном языке:
terre [тэрх] — Земля (planète); земля (monde), земной шар (globe)
la Terre tourne autour du Soleil — Земля вращается вокруг Солнца /
la rotation de la terre — вращение Земли /
faire le tour de la terre — объехать весь земной шар /
un voyage autour de la terre — кругосветное путешествие /
par toute la terre — по всей земле /
устойчивое словосочетание: les grands de la terre — сильные мира сего /
+ земля (surface solide)
la terre a tremblé — произошло землетрясение /
porter en terre — хоронить или похоронить; предать земле /
les transports par terre — наземные перевозки; наземные виды транспорта (moyens) /
du charbon de terre каменный уголь /
un fil de terre — заземляющий провод /
une prise de terre — заземление /
mettre à la terre — заземлить
poser un genou en terre — преклонить колено /
à ras de terre — над самой землёй /
à (par) terre — на землю, оземь, наземь; на пол; на земле, на полу (sans mouvement) /
à terre ! (ordre) — слезай! /
poser à terre — поставить что-либо на землю (на пол) /
se poser à terre — приземляться (avion) /
tomber à terre — падать или упасть на землю (наземь, на пол) /
jeter à terre — бросить или швырнуть на землю (наземь, на пол) /
se flanquer par terre — грохнуться на пол (оземь) /
s'asseoir par terre — сесть на пол (на землю) /
ramasser par terre — поднять или подобрать что-либо с пола (с полу; с земли) /
tous mes projets sont par terre — все мои планы провалились (рухнули) /
sous terre — под землёй (lieu); под землю (direction) /
être sous terre — лежать в могиле /
j'aurais voulu rentrer sous terre — мне хотелось (я готов был) сквозь землю провалиться /
terre à terre — заурядный ; низменный (bas) + банальность, пошлость /
un esprit terre à terre — сугубо практический ум, приземлённый ум; приземлённость /
+ берег (côte); (continent); суша
toucher terre — пристать к берегу, причалить /
descendre à terre — сходить или сойти на берег /
longer la terre — идти (плыть) вдоль берега /
la terre ferme — суша, материк /
sur terre et sur mer — на суше и на море /
+ земля (matière)
une brouettée de terre — тачка [насыпанной] земли /
les terres noires — чернозём, чернозёмные земли /
глина
terre à modeler — глина для лепки /
une terre cuite — обожжённая глина, терракота /
un pot de terre — глиняный горшок /
une maison (un mur) en terre — глинобитный дом, глинобитная стена /
une pipe en terre — глиняная трубка /
un chemin de terre — грунтовая дорога /
+ земля (sol) (земелька и землица); грунт
les produits de la terre — плоды земли /
les pommes de terre – картофель /
travailler la terre — обрабатывать землю /
les terres vierges — целинные земли, целина /
une terre à blé — земля, годная для возделывания зерновых /
la terre arable — пахотная земля /
земля (pays); край
la terre russe — русская земля /
la terre promise — земля обетованная /
les terres polaires — полярная зона; полярные области /
la terre natale — родной край /
de terre — земельная собственность; поместье, имение /
un coin de terre — земельный участок /
un lopin de terre — клочок земли /
acheter une terre — купить землю (имение) /
posséder des terres — владеть землёй (поместьями) /
retiré sur ses terres — удалившись к себе в поместье /
les terres rares — редкие земли.
А теперь посмотрим, какие значения во французском имеет наше заглавное слово территория:
territoire [тэыритуарх] — территория; область, край
le territoire français (métropolitain) — территория Франции (метрополии) /
le territoire national — государственная территория /
les territoires d'outre-mer — заморские территории /
l'aménagement du territoire — обустройство территории; размещение производительных сил в стране /
la défense du territoire — защита (оборона) страны /
la Direction de la Surveillance du territoire (D.S.T.) — Управление охраны территории.
Обратите внимание на французский суффикс -toire, который в целом ряде слов соответствует нашему -тория. Пронаблюдайте:
территория – territoire
лаборатория – laboratoire
история — histoire
Виктория – victoire
консерватория – conservatoire
обсерватория – observatoire
траектория – trajectoire
аудитория – auditoire
директория — directoire
А в следующем слове, чтобы получить перевод слова нужно всего лишь добавить
суффикс «н» и окончание «-ый», пронаблюдайте: territorial + ный = территориальный:
territorial, е [тэыриторйаль] – территориальный; зональный
armée territoriale — территориальная армия /
eaux territoriales — территориальные воды
+ в устном языке: земельный
+ как существительное: территориальные войска
во множественном числе для мужского рода: territoriaux [тэыриторйo].
territorialité [тэыриторйалитэы] — территориальность, территориальный принцип
la territorialité des lois (de l'impôt) — территориальный принцип действия законов (взимания налогов).
Вам нетрудно будет сориентироваться при запоминании, уже непохожих на наши, французских слов с этим корнем -terr- :
enterrer [антэырэы] — зарывать (enfouir) / закапывать; засыпать землёй (couvrir en jetant de la terre)
enterrer des graines — засыпать землёй семена; бросать семена в землю /
enterrer un trésor dans son jardin — зарыть или закопать сокровище в саду /
le village est enterré sous la neige — деревня засыпана или погребена под снегом /
хоронить или похоронить (inhumer), погребать
il a été enterré au cimetière de N — его похоронили на кладбище города N /
il est mort et enterré — он умер и похоронен /
vous nous enterrerez tous — вы всех нас переживёте /
в переносном значении: хоронить
enterrer un projet — похоронить проект; положить проект под сукно (mettre sous le boisseau) /
как возвратный глагол: s'enterrer — зарываться, закапываться
le fantassin doit s'enterrer — пехотинец должен зарываться в землю (окапываться) /
хоронить себя (s'isoler)
aller s'enterrer en province — [заживо] похоронить себя в глуши.
enterrement [антэрман] — захоронение, погребение (inhumation)
l'enterrement aura lieu dans le caveau de famille — захоронение произойдет в родовом склепе, прах покойного будет захоронен (погребён) в родовом склепе /
похороны, погребение (cérémonie)
son enterrement fut l'occasion d'une manifestation nationale — его похороны вылились в общенародную демонстрацию /
une messe d'enterrement — заупокойная [служба], панихида /
в переносном значении: предание забвению, конец чего-либо
устойчивое словосочетание: aller d'un pas d'enterrement — плестись, ползти как черепаха /
il avait un air d'enterrement — у него был похоронный вид (было похоронное выражение лица) /
погребальная (похоронная) процессия (convoi), похороны
il se découvrit au passage de l'enterrement — он обнажил голову, повстречав погребальное (похоронное) шествие /
в переносном значении: крушение, крах
c'est l'enterrement de toutes mes espérances — это гибель (крушение, конец) всех моих надежд /
c'est un enterrement de première classe — полный провал, полное крушение.
atterrer [атэырэы] — поражать, потрясать, ошеломлять
l'annonce de sa mort nous a atterrés — известие о его смерти нас ошеломило, мы были потрясены, узнав о его смерти.
déterrer [дэытэырэы] — вырывать; выкапывать; извлекать из земли; откапывать или откопать (ce qui a été enterré)
déterrer un arbre — выкапывать дерево /
déterrer un trésor — откапывать клад /
эксгумировать (exhumer)
on a déterré le corps en vue d'une autopsie — тело было эксгумировано для вскрытия /
в переносном значении: восстанавливать; воскрешать или воскресить (ressusciter)
déterrer de vieux souvenirs — воскрешать воспоминания /
находить (découvrir), обнаруживать; откапывать
Причастие прошедшего времени и прилагательное имеют одинаковую форму:
déterré [дэытэырэы] — вырытый из могилы.
terrer [тэырэы] — окучивать (растения)
+ покрывать землёй (всходы, посевы и т. п.)
+ рыть нору, жить в норе, зарываться в землю (о звере)
как возвратный глагол: se terrer
— зарываться в землю; укрываться в… , забиваться или забиться в…; под…
se terrer sous une pierre — забиться под камень, притаиться под камнем /
se terrer dans les bois — укрываться (скрываться) в лесах /
se terrer dans son coin — забиться в угол /
il vit terré dans sa chambre — он сидит безвылазно дома /
se terrer dans le mutisme — замкнуться в молчании.
terrien, ne [тэырйэн] — земельный
un propriétaire terrien — земельный собственник, помещик /
+ крестьянский (paysan); земледельческий
une ascendance terrienne — крестьянские предки (корни) /
+ живущий во внутренних районах страны (opposé à marin) /
как существительное: крестьянин (paysan); земледелец
c'est un terrien — это крестьянин (хлебороб) /
+ житель Земли, землянин (habitant de la Terre).
terreau [тэыро] — перегной, компост, гумус, чернозём; парниковая земля.
terrestre [тэрэстрх] — земной; наземный (opposé à marin)
le globe terrestre — земной шар /
l'attraction terrestre — земное притяжение /
la faune terrestre — животный мир суши; наземная фауна /
les transports terrestres — наземные виды транспорта /
les biens (les joies) terrestres — земные блага (радости) /
la vie (le paradis) terrestre — земная жизнь; земной рай.
extraterrestre [экстратэырэстрх] — инопланетянин
как прилагательное: внеземной.
terreux, se [тэырёо] — с примесью земли, испачканный в земле
une substance terreuse (un minerai terreux) — вещество (руда) с примесью земли /
un goût terreux — привкус земли /
des chaussures (des mains) terreuses — обувь (руки), вымазанные в земле
+ землистый
un teint terreux — землистый цвет лица.
parterre [партэрх] — в театре: партер, зрители (spectateurs)
une place au parterre — место в партере; билет в партер /
le parterre applaudissait — зрители аплодировали; партер рукоплескал /
в переносном значении: prendre un billet de parterre — грохнуться, растянуться, шлёпнуться /
+ цветник, клумба
un parterre de fleurs — цветник.
terre à terre [тэратэрх] — заурядный, будничный; заурядно, буднично
+ утилитарный, низменный, пошлый; пошло /
как существительное: le terre à terre — проза жизни; рутина, будни.
atterrir [атэрирх] – авиация: садиться, совершать посадку; приземляться
+ морское дело: причалить, пристать [к берегу] /
+ в разговорном языке: останавливаться + оказаться, застрять где-либо; попасть куда-либо.
atterrissage [атэырисаж] – авиация: приземление; посадка
un atterrissage forcé — вынужденная посадка /
terrain d'atterrissage — посадочная площадка (de fortune); аэродром /
train d'atterrissage — шасси /
piste d'atterrissage — взлётно-посадочная полоса /
+ морское дело: причаливание.
terril [тэыри или тэыриль] — террикон, шахтный или породный отвал.
terrain [тэырэн] – местность (surface)
la configuration du terrain — рельеф местности /
un accident de terrain — неровность [почвы] /
un terrain couvert (découvert) — поросшая лесом, кустарником (открытая) местность /
un terrain plat (vallonné) — ровная (холмистая) местность /
un terrain vague — пустырь /
terrain inculte — пустошь /
+ геология: почва, грунт
la nature du terrain — природа грунта (почвы) /
un bon terrain — плодородная почва /
+ порода (roche)
un terrain volcanique (sédimentaire) — вулканическая (осадочная) порода /
+ участок [земли] (parcelle); площадка (emplacement) /
un hectare de terrain — гектар земельного участка (земли) /
un terrain à bâtir — участок под застройку (для строительства) /
terrain à vendre — продаётся участок (annonce) /
un terrain de jeu площадка для игр /
un terrain de sport — спортплощадка /
un terrain d'atterrissage — посадочная площадка /
+ позиция; местность
un terrain militaire — военная зона; военный аэродром /
abandonner le terrain — сдать позиции; отступать (reculer) /
s'accrocher au terrain — закрепиться на местности; продержаться на позициях (résister) /
+ в переносном значении: почва; среда; сфера, область (domaine)
trouver un terrain d'entente — найти общий язык /
c'est un terrain glissant — это скользкая почва /
c'est un terrain brûlant — почва горит под ногами /
se conduire comme en terrain conquis — вести себя как завоеватель /
je ne vous suivrai pas sur ce terrain — я не буду обсуждать с вами этот вопрос; я не могу согласиться с вами по этому поводу /
être sur son terrain — чувствовать себя в своей сфере (стихии) /
se battre sur son terrain — бороться, чувствуя твёрдую почву под ногами /
tâter le terrain — прощупывать почву /
ménager le terrain — действовать обдуманно /
+ tous terrains или tout terrain — вездеход.
souterrain, e [сутэырэн] — подземный
les eaux souterraines — подземные (грунтовые) воды /
un abri souterrain — подземное убежище /
un passage souterrain — подземный ход (pour arriver quelque part); подземный переход (pour passer de l'autre côté) /
une explosion atomique souterraine — подземный ядерный взрыв /
+ в переносном значении: тайный, скрытый (caché)
des manœuvres souterraines — тайные происки /
une évolution souterraine — скрытая эволюция /
как существительное: подземный переход (passage); туннель (tunnel)
+ подземелье (lieu).
terrine [тэырин] — миска, глиняная чашка, горшочек
+ паштет
terrine de foie gras — фуа-гра, паштет из гусиной или утиной печени /
в просторечии: башка; физиономия + шанс.
terroir [тэыруарх] — почва, земля; местность
les produits du terroir — плоды данной местности /
ce vin a un goût de terroir — у этого вина особый привкус /
в переносном значении: местный колорит; родной край (origines)
sentir le terroir — иметь черты, свойственные данной местности /
ça sent le terroir — чувствуется (+ прилагательное) происхождение /
l'influence du terroir — влияние данной местности (родного края) /
un poète du terroir — поэт своего края.
terrasse [тэырас] — терраса, галерея; площадка; большой балкон
cultures en terrasse — террасное земледелие /
+ площадка со столиками на тротуаре перед кафе; терраса /
+ земляная насыпь
+ (travaux de) terrasse — земляные работы.
terrasser [тэырасэы] – повалить или свалить на землю (наземь); сокрушать, сражать или сразить
terrasser son adversaire (l'ennemi) — сразить (сокрушить) противника (врага) /
la maladie (le malheur) l'a terrassé — болезнь сразила (горе сразило) его /
cette nouvelle m'a terrassé — я сражён (сокрушён) этим известием /
как непереходный глагол: производить земляные работы.
terrassement [тэырасман] — les travaux de terrassement — земляные работы
les engins de terrassement — орудия (машины) для земляных работ /
+ насыпь
les terrassements d'une voie ferrée — насыпи вдоль железнодорожной линии.
terrassier [тэырасйэы] — землекоп
+ экскаватор, землечерпалка.
terre-plein [тэрплэн] — насыпная земляная площадка
terre-plein central — центральная разделительная полоса (автострады) /
+ военный термин: орудийная площадка.
Перед вами все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
terre / territoire / territorial / territorialité / enterrer / enterrement / atterrer / déterrer / déterré / terrer / terrien / terreau / terrestre / extraterrestre / terreux / parterre / terre à terre / pomme de terre / atterrir / atterrissage / terril / terrain / souterrain / terrine / terroir / terrasse / terrasser / terrassement / terrassier / terre-plein.
Предлагаю Вашему вниманию схему для быстрого повторения: