артикулировать, артикуляция, артикул, артрит, артроз, подагра + article / articuler (-er = -ировать) / articulé / articulation (-tion = ция) / articulaire / désarticuler / désarticulation / inarticulé / arthrite / arthrose / podagre / goutte.
Первоисточником слова артикль является индоевропейский корень ar-, re-, который можно перевести как адаптировать, подгонять. В греческом языке этот корень появляется в виде arthron – сустав. Затем, с прибавлением буквы -i- рождается слово arithmos – число. А когда корень расширился с прибавлением ещё двух букв –sm: ar-sm-o, возникло слово harmonia – правильное соотношение, смК гармония.
В латинском языке он появляется в форме ar- в словах: ars, artis – образ действия, смК артист / artus – член, откуда появляется articulus – сочленение / armus – верхняя часть руки / arma, armorum – оружие, смК армия / под словами arma, armae подразумевалось оружие, которое как бы снабжало и удлиняло руку, откуда появилось слово armilla – наручники / armare – вооружать / armatura – доспехи / armarium – арсенал.
Как мы видим из истории происхождения, 'наше' заглавное слово артикль образовалось от латинского artus – член, откуда появилось слово сочленение, соединение членов – articulus.
В русском языке слово артикль подразумевается только как служебное слово в некоторых языках, употребляющееся в сочетании с существительным как показатель определённости и неопределённости, рода и числа. Мы знаем, что есть неопределённый артикль — article indéfini / определённый артикль — article défini / частичный артикль — article partitif.
Также у нас есть слово артикуляция, которое берёт своё начало от латинского articulus, от которого произошло слово articulo – расчленяю. Под этим словом мы понимаем работу органов речи, которые производят те или иные звуки, в результате чего мы получаем степень отчетливости произношения, что и называется артикуляцией.
Есть ещё одно слово в русском языке, которое происходит от латинского articulus в значении часть, раздел — это артикул. Под ним мы понимаем тип или род изделия, товара и его цифровое или буквенное обозначение. Например: артикул ткани.
Давайте теперь посмотрим, какое значение имеет слово артикль во французском языке:
article [артикль] — статья (устава, закона); параграф, пункт /
статья (газетная и т. п.) /
пункт (при обсуждении); обсуждаемый вопрос /
артикул, категория товара; изделие; предмет
articles de confiserie — кондитерские изделия /
articles de Paris — предметы роскоши, модные товары (изготовляемые в Париже) /
articles de pêche — рыболовные снасти /
articles de voyage — дорожные вещи /
articles courants — ходкий товар /
article de bazar — дешёвка /
сустав, сочленение / артикль, член
article défini— определённый артикль /
article indéfini – неопределённы артикль.
articuler [артикюулэы] — сочленять /
артикулировать, произносить, чётко произносить, выговаривать
articulez! — произносите отчётливо! /
articuler chaque mot — чётко произносить каждое слово /
соединять шарнирно, на шарнирах, сочленять, соединять
être articulé à (avec) – соединяться с /
излагать по пунктам, по статьям; ограничивать, расчленять (изложение чего-либо) //
как возвратный глагол: s'articuler — сочленяться; соединяться, монтироваться; группироваться, организовываться
ça s'articule — всё устраивается как надо /
произноситься /
в анатомии: сочленяться.
Часто причастие прошедшего времени глагола, оканчивающегося на –er, как в нашем случае, совпадает по форме с прилагательным, а иногда и с существительным. Пронаблюдайте:
articulé, e [артикюулэы] — суставчатый, членистый; сочленённый /
расчленённый; разделённый на части; гибкий /
шарнирный; коленчатый; гибкий; подвижный
poupée articulée — кукла с подвижными головой и конечностями /
articulé à… — соединённый с…, связанный с…
ces deux chapitres ne sont pas articulés l'un à l'autre — эти главы не связаны друг с другом //
как существительное: членистые животные / членик (у животных) /
в медицине: захватывание зубами
articulé dentaire — прикус /
отчётливый, членораздельный (о речи).
articulation — сустав, сочленение
articulation de coude — локтевой сустав /
articulation de genou — коленный сустав /
шарнир; шарнирное соединение; колено; звено; сочленение /
артикуляция /
членение; расчленение / соединение, взаимосвязь.
Обратите внимание на такую особенность в наших языках: суффикс –ция весьма часто точно соответствует французскому –tion. Пронаблюдайте: tradition – традиция / instruction – инструкция / révolution – революция. И в нашем случае: articulation – артикуляция.
articulaire [артикюулэрх] — суставной
rhumatisme articulaire — суставной ревматизм /
douleurs articulaires — боли в суставах.
désarticuler [дэызартикюулэы] — вывихнуть / легко сгибать (руки, ноги)
désarticuler les doigts — выламывать пальцы /
разрушить систему, порядок //
как возвратный глагол: se désarticuler — вывихнуть (себе) /
изгибаться, гнуться (во всех направлениях).
désarticulation [дэызартикюуласйон] — нарушение шарнирного соединения, стыков /
в медицине: вычленение, вылущивание; экзартикуляция /
расстройство; дезорганизация.
inarticulé, e [инартикюулэы] — нечленораздельный, невнятный /
бессуставный.
От arthron – сустав пошли также такие слова как:
arthrite [артрит] — артрит, воспаление суставов. Мне это слово хорошо знакомо, так как я страдаю подагрой, одной из форм артрита. Французы называют эту болезнь «goutte » [гут], когда речь идёт не о ногах. Если подагра на ногах, то её называют podagre [подагрх] – подагра.
arthrose [артроз] — артроз (хроническое дистрофическое заболевание сустава).
Подведём итоги. Перед вами все французские слова из этой статьи:
article / articuler / articulé / articulation / articulaire / désarticuler / désarticulation / inarticulé / arthrite / arthrose / podagre / goutte.
Для тех, кто учит или знает английский язык:
article [а: тикл] — статья (в газете, журнале) /
параграф (часть письменного текста) /
статья, пункт (юридического документа) /
церковный догмат /
вещь, предмет
article of clothing — предмет одежды /
article of food — продукт питания /
article of property — предмет собственности /
articles of trade — потребительские товары /
в лингвистике: артикль
definite [дэфэнэт] article — определённый артикль /
indefinite [индэфэнэт] article — неопредёленный артикль /
особый момент, критическая точка
in the article of death — момент смерти /
тип, личность //
как глагол: предъявлять пункты обвинения / отправлять на стажировку (по контракту).
articulate [а:тикйэлэйт] — артикулировать / отчётливо произносить / ясно выражать, излагать; формулировать
to articulate one's ideas — ясно изложить свои мысли /
I found it difficult to articulate my feelings — мне было трудно выразить свои чувства словами /
сочленять, соединять
bones that are articulated with each other — кости, сочленённые друг с другом /
соединять шарнирами //
как прилагательное: совпадает по форме с глаголом, с небольшим отклонением в произношении последнего слога. Часто французское окончание глагола –er соответствует английскому –ate [эйт]. Пронаблюдайте: articulate – articuler //
как прилагательное: articulate [а:тикйэлэт] — чёткий, членораздельный / ясный, отчётливый; чётко сформулированный / чётко выражающий свои мысли /
в анатомии: коленчатый, суставчатый; членистый /
в технике: шарнирный.
articulated [а:тикйэлэйтид] — сочленённый; шарнирный.
articulation [а:тикйэлэйшэн] — артикуляция, произнесение звуков / сочленение / сочленение; шарнирное соединение.
articular [а:тикйюлэ] — суставной
articular diseases — заболевания суставов.
disarticulation [диса:тикйюлэйшэн] — дезартикуляция экзартикуляция, вычленение.
inarticulateness [ина:тикйюлэтнэс] – невнятность.
arthritis [а:тсрайтис] — артрит
rheumatic artritis — ревматический артрит /
uratic arthritis — подагра.
arthrosis [а:тсроусис] — артроз (болезнь суставов) / сустав.
podagra [пэдэгрэ] – подагра.
gout [гаут] — подагра (болезнь, вызываемая нарушением обмена веществ, с преимущественным поражением суставов) /
капля, брызги, поток (жидкости); сгусток (крови).
А теперь перед вами все английские слова из этой статьи (10):
article / articulate / articulated / articulation / articular / disarticulation / inarticulateness / arthrosis / podagra / gout.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments