Слово употребляется и как глагол и как существительное.
В XIX веке в обиходном языке его заменили на embrasser.
Слово baiser берёт своё начало от латинского basiare – глагола с эротическим уклоном, который в свою очередь заменил классический латинский глагол osculari.
От baiser пошли такие словообразования как s'entrebaiser / baisemain / baisement / baise. Также в XV веке в некоторых западных диалектах появился похожий по смыслу глагол biser, от которого уже в XX веке появились слова bise и bisou.
baiser [бэзэы] — как глагол целовать
baiser sur la bouche — целовать в губы /
грубое выражение: иметь половые сношения; обладать
в просторечии: поймать; сцапать
в разговорном языке: облапошить, обдурить
se faire baiser — попасться //
как существительное: поцелуй
un baiser d'amour или d'adieu — любовный или прощальный поцелуй /
échanger des baisers — поцеловаться или обменяться поцелуями /
couvrir de baisers — осыпать поцелуями /
dévorer de baisers — жадно целовать /
donner un baiser sur le front или les lèvres — целовать в лоб или в губы /
bons baisers à tous — целую всех /
envoyer des baisers à…— слать (воздушные) поцелуи кому-либо /
baiser de Judas — поцелуй Иуды /
baiser de paix — поцелуй примирения; христосование /
mille или gros baisers — целую (заключительная формула письма).
Сравните с близким по значению глаголом embrasser:
embrasser [анбрасэы] — обхватывать, обхватить (руками)
il ne pouvait embrasser le tronc du chêne — он не мог обхватить (руками) ствол дуба /
обнимать / заключить в объятия; прижимать / прижать к себе (к груди)
il la tenait étroitement embrassée — он держал её, крепко обняв; он крепко обнимал её /
целовать / поцеловать, расцеловать
embrasser au front или sur la bouche — поцеловать кого-либо в лоб или в губы /
il l'embrassa sur les deux joues — он расцеловал её в обе щёки /
охватывать; заключать в себе; включать (в себя)
le roman embrasse toute la première moitié du siècle — роман охватывает всю первую половину века /
окидывать взглядом или взором
d'un coup d'œil il embrassa tout l'auditoire — быстрым взглядом он окинул слушателей /
охватывать (умом); постигать, осмысливать / понимать
même un esprit éminent ne peut embrasser tous ces faits — даже выдающийся ум не может постигнуть (осмыслить, понять) все эти явления.
Подробнее об этом глаголе смК браслет
Вернёмся к словообразованиям от baiser:
s'entrebaiser [антрёбэзэы] – целовать друг друга.
baisemain [бэзмэн] — целование руки.
baisement [бэзман] – целование.
baise [бэз] — половой акт / в Бельгии: поцелуй.
biser [бизэы] — как непереходный глагол в разговорном языке: целовать.
bise I [биз] — северный или северо-восточный ветер; зимний ветер
il souffle une petite bise glaciale — дует пронизывающий (студёный, ледяной) северный ветер /
поэтическое слово: зимняя пора, холода
bise II [биз] — поцелуй
faire la bise à… — чмокнуть кого-либо /
fais-lui une grosse bise — крепко поцелуй его (за меня).
bises [биз] — целую (в конце письма или открытки).
bisou [бизу] — в разговорном языке: поцелуй.
comments powered by HyperComments