Предлагаю Вашему вниманию второй сюжет фильма 'Другая женщина'
После просмотра сюжета, предлагаю Вам поработать с текстом фильма:
Кейт
|
Вы спите с моим мужем?
|
Карли
|
Простите. Я ничего этого не знала, представьте себе…
|
Кейт
|
Вы спите с моим мужем?
|
Карли
|
Вы можете говорить потише?
|
Кейт
|
Господи… ясно…
Я этого совершенно не ожидала.
Я думала, что приду увидеться с вами,
и что вы мне скажите, что я сумасшедшая
Я и секунды не думала,
что окажусь права, ну вот совсем не думала.
Ну разве что чуть-чуть,
в том смысле, что такого ужаса просто не может быть.
Вы знаете, когда говорят об ужасных вещах,
pour que les choses atroces n’arrivent pas.
чтобы эти ужасные вещи не произошли.
Est-ce que ça se …
А это…
Можно это открыть? Это окно? Или какое-то другое? Это…
Должна же быть здесь какая-то щеколда?
Elle s’ouvre cette fenêtre ?
Оно открывается, это окно?
|
Карли
|
Non, et pour d’excellente raison.
Нет, и это не случайно.
Если у вас паническая атака,
vous devriezун aller à l’exterieur
вам бы следовало выйти на улицу,
подышать свежим воздухом, так будет намного лучше.
|
Кейт
|
Я только прилягу на минутку.
Vous êtes sûre que la fenêtre s’ouvre pas ?
Вы уверены, что окно не открывается?
|
Карли
|
Ça va aller. Ecoutez-moi…
Всё будет в порядке. Послушайте меня…
|
Кейт
|
Только вот здесь, это окно.
Просто чуть-чуть открыть бы, а? Приоткрыть…
Si ça vous dérange pas…
Если вас это не побеспокоит…
Je manque d’air.▼
Мне не хватает воздуха.
Жарко здесь внутри.
Entrouvrez la fenêtre.
Приоткройте окно.
|
Карли
|
Ладно, я вам расскажу всё, что вы хотите знать,
если вы подниметесь и очень быстро уйдёте.
|
Кейт
|
Tout ce que je veux?▼
Всё, что я хочу?
|
Карли
|
Ce que vous voudrez.▼
Всё, что захотите.
|
Кейт
|
D’accord. Aidez-moi à me relever.▼
Согласна. Помогите мне подняться. (…)
Ça fait combien de temps▼
И как давно
вы встречаетесь с моим мужем?
|
Карли
|
Je sais pas, à peu près deux mois.
Не знаю. Где-то пару месяцев.
|
Кейт
|
И когда же вы начали совместно спать?
|
Карли
|
Хотели продержаться до выпускного,
но думаю, что нас как-то понесло.
Мы взрослые люди. Мы занимались сексом.
|
Кейт
|
Les détails comptent beaucoup
Детали имеют большое значение,
parce qu’il y a une différence
так как есть разница
между одноразовым сексом
et coucher ensemble dix fois.
и десятью половыми свиданиями.
Oh, mais je rêve !
Ох, но это невероятно!
Вы занимались этим больше десяти раз?
|
Карли
|
Je crois que ces précisions ne sont pas très utiles.▼
Думаю, не стоит вдаваться в подробности.
D’accord ça va je … je vide mon sac,
Ладно, хорошо… должна признаться,
cinquante fois.
пятьдесят раз.
|
Кейт
|
Вы делали это пятьдесят раз?!
Nom de dieu…▼
Ради бога…
Вы делали это пятьдесят раз?!
Вы занимались сексом с моим мужем пятьдесят раз?
Mais vous n’avez pas de job ou de hobby?
У вас что, работы нет? Или хобби?
Mais ça tourne pas rond chez vous !
Да что с вами вообще?
Est-ce que ça veut dire▼
И это значит,
что он не готовится к марафону?
|
Карли
|
J’enen3 sais rien.
Об этом я не знаю.
|
Кейт
|
Je suis pas d’accord.
Я не согласна.
Я ведь тоже в команде Кингов.
Я бросила работу,
чтобы мы смогли сконцентрироваться на его деле.
Я согласилась подождать с детьми,
потому что он не был готов.
Я даже в Китай с ним ездила!
Вы отдаёте себе отчёт в том,
как мы далеко от Китая!
Et tout n’est pas comme à Hong Kong.
Причём мы были не только в Гонконге.
|
Карли
|
Je sais, beaucoup de pollution.
Знаю, сильное загрязнение воздуха.
|
Кейт
|
Alors je fais quoi moi maintenant?m1
И что же мне теперь делать?
Je suis exactement comme Barb Melman?
Я теперь почти как Барб Мелман?
Барб Мелман развелась,
и себе сделала имплантаты в щеках.
Et elle habite dans un studio à Norwalk.
И живёт она в квартирке в Норуолке.
Et elle doit sortir pour draguer.
И вынуждена бегать по свиданиям.
Je suis pas équipée pour des plans de drague.
А я не готова к свиданиям.
В последний раз, когда я была одинокой, мне было 24.
В то время все мужчины были ещё неженаты!
Et maintenantm1 il reste que quelques miettes.
А сегодня остались одни крохи.
Только те мужчин, которые мне не подходят.
Qui sont vieux et dégueulasse.
Те, которые старые и мерзкие,
У меня никакого желания этим заниматься.
|
Карли
|
Je sais que vous pensez que ça va très mal.▼
Я знаю, вы думаете, что всё плохо,
но на самом деле всё ещё хуже.
Vous savezcs pourquoi ?
Знаете почему?
Даже если встретишь приличного парня…
И что я имею в виду под словами добрый и хороший,
так это хотя бы не явный психопат…
Лучше особо не радоваться.
Et pourquoi ?
И почему?
Потому что вскоре этому доброму парню станет скучно
и грустно, и в конце концов всё закончиться.
Et ça c’est quand il y a un happy end.
И это ещё хорошая развязка.
Une fin merdique,
А дерьмовый конец,
c’est quand il y a des mensonges, des tricheries
это когда появляется враньё, махинации
и когда изменяют жене сказочного принца.
|
Кейт
|
То есть вы считаете, что мне лучше остаться с ним?
|
Карли
|
Я считаю, что в итоге всё кончается плохо,
et que la monogamie n’est pas naturelle.
и мы не созданы для моногамии.
Si vous pouvez assumer ça, comme les français,
Если вы можете с этим жить, как француженки, —
alors allez-yy et ne bronchez pas.
тогда идите и не упирайтесь.
Mais si c’est pas le cas,▼
Но если это не ваш случай,
alors je vous souhaite d’établir
тогда я вам желаю устроить
un bon plan d’attaque et bon vent.
хороший план нападения и попутного ветерка.
|
Кейт
|
Mais il y a aussi des femmes qui essaient
Но есть также женщины, которые пробуют
de trouver des solutions aux problèmes.
найти решения проблем.
Может быть, это и станет решением проблемы?
|
Карли
|
Изменники не меняются.
Si ça s’arrange pour cette fois,
Даже если в этот раз вы наладите отношения,
je suis sûre qu’il recommencera.
я уверена, что он сделает это снова.
Et vous allez vous retrouver tôt ou tard à la case départ▼
и вы окажетесь рано или поздно в начале пути,
сожалея, что не ушли с первого раза.
Mais c’est ce que je pense moi. C’est votre mari.
Но это я так думаю. А это ведь ваш муж.
Vous ressentez quoi dans vos tripes ?
Что вам нутро говорит?
Oh, quel cauchemar !
Ох, какой кошмар!
|
Кейт
|
Нет, это просто отрыжка.
|
Карли
|
Пожалуйста, можно мне салфеток?
|
Кейт
|
Là, j’ai vomi.
А вот сейчас меня вырывало.
|
Карли
|
D’accord super !
Так, отлично!
Montez en voiture. Montez en voiture, venez, venez!
Садись в машину. Садись в машину, давай, давай!
D’accord, d’accord ! Bye ! A un de ces jours !
Ладно, ладно. Пока! Увидимся!
Bye ! Salut ! A un de ces jours !
Пока! Привет! До скорого!
Bye ! faut que je rentre !
Пока! Мне нужно идти.
Son sac à main est plein de vomi.
Её сумка полная рвоты.
|
Шофёр
|
Ah, c’est pas mon premier.
Ах, это не в первый раз.
|
Карли
|
Так, давай посадим вас в машину.
Попробуем…
Arrêtez ! Ça suffit !
Прекратите! Хватит!
|
Кейт
|
Нет, не уходи. Подождите, давай разок поцелуемся.
|
Карли
|
Bon, un bisou et au revoir.▼
Ладно, разок и до свидания.
Allez, en voiture.
Марш в машину.
Опускайте ноги в машину. Осторожно!
|
Кейт
|
Je ne veux pas m’en aller.
Не хочу никуда ехать.
|
Карли
|
Опустите ногу. Прошу вас.
S’il vous plaît…
Пожалуйста, езжай…
Mais pourquoi vous faites ça ?
Но почему вы это делаете?
Сделаем так.
Laissez-vous faire, laissez-vous faire.
Пригнись. Пригнись.
Отлично. Вот так. И ваши ноги…
|
Шофёр
|
Вы молодец, что так о ней заботитесь.
|
Карли
|
Et ouais c’est tout moi ! Je suis la maîtresse de l’année !
Да, я такая. Любовница года.
Ну всё, Фернандо, вперёд, поехали!
|
Кейт
|
Лучший вечер в моей жизни!
Géniale !
Превосходный!
Bye, bye !
Пока!
|
Карли
|
Fais chier !
Вот блин!
|
Кейт
|
Appelle-moi !
Позвони мне!
|
Карли
|
C’était surréaliste.
Как-то это нереально.
|
Секретарь
|
Kate King est à la sécurité.
Кейт Кинг на пропускном пункте.
|
Карли
|
Quoi ?
Что?
|
Секретарь
|
Kate King.
Кейт Кинг.
|
Карли
|
Excusez-moi.
Прошу прощения.
Qu’est-ce qu’il y a, Leonard ?
В чём тут дело, Леонард?
|
Охранник
|
Bonjour, mademoisellе▼
Здравствуйте, мадмуазель.
Et bien, il y a Rey Charles
Так вот, здесь у нас некий Рей Чарлз,
qui espère se faire passer par une aveugle là-bas.
который надеется сойти за слепую.
|
Кейт
|
Pardon?▼
Не поняла?
|
Охранник
|
Она хотела подняться к вам на свидание с собакой.
|
Кейт
|
Но это неправда! Я ношу эти чёрные очки,
parce que j’ai la gueule de bois.
потому что неважно выгляжу.
Il a vu le chien, il s’est fait son film !
Он увидел собаку и всё придумал!
|
Карли
|
Вы не можете продолжать забирать у меня время…
Bon, qu’est-ce qu’il y a ?
Ну ладно, что происходит?
|
Кейт
|
Je ne suis pas française.
Я не француженка.
Cette nuit j’ai fait ma Edith Piaf.
Этой ночью я представила себя Эдит Пиаф…
Mais maintenant,▼
Но сейчас,
l’idée de m’occuper de ces chemises blanches
заботиться о его белых рубашках
и тоненько резать индейку,
et tout ça tout en prétendant▼
и всё это, притворяясь,
pas être au courant pour sesпрп putes,
что ничего не знаю о его шлюхах.
одна мысль об этом наполняет меня
de rage bien américaine.
типично американской яростью.
Et non pas que vous êtes une pute !
Вы-то, конечно, не шлюха!
Vous n’êtes pas une pute.
Совсем не шлюха.
|
Карли
|
Non.
Нет.
Не оставайтесь здесь. Разворачивайтесь.
|
Кейт
|
Mais vous n’êtes pas une pute.
Но вы же не шлюха.
|
Карли
|
Allonsпн dehors.
Пойдёмте на улицу.
J’imagine que vous êtes venuepcê me voir
Видимо, вы пришли ко мне,
потому что решили, что мы подруги.
Et que je m’intéresse à vos problèmes ?
И что меня волнуют ваши проблемы?
Но на самом деле, вовсе нет.
|
Кейт
|
D’accord.
Согласна.
|
Карли
|
Je me fous0f4 de vous, de Mark, de votre couple,
Мне до лампочки вы, Марк, ваш брак,
de votre chien ou de tous ce qui vous arrive.
ваша собака и всё, что с вами происходит.
Si Edith Piaf sort de sa tombe
Даже если Эдит Пиаф вылезет из могилы
pour faire un plan à trois avec vous, je m’en bas les ovaires !
и устроит с вами оргию – мне плевать!
|
Кейт
|
Мне просто захотелось, чтобы вы были в курсе…
|
Карли
|
Mais j’en ai rien à foutre0f4 moi,
Но мне до этого нет никакого дела,
я не хочу быть в курсе!
D’accord ?
Договорились?
|
Кейт
|
D’accord.
Договорились.
|
Карли
|
Merci beaucoup.
Большое спасибо.
|
Кейт
|
Viens, Tonnerre.
Пошли, Гром.
|
Карли
|
Oh non.
О, нет.
|
Кейт
|
Простите, это я. Не сердитесь…
Просто хочу поболтать.
Я подумала, может, поужинаем вместе?
|
Карли
|
Comment vous connaissez mon adresse ?
Как вы узнали мой адрес?
|
Кейт
|
Мы шли за вами.
Я не хотела нагрянуть с пустыми руками,
так что принесла еды.
C’est bon ce qu’il y a dedans.
Это вкусненькое, что здесь внутри.
|
Карли
|
Comment vous êtes entrée dans mon immeuble ?
Как вы зашли в здание?
|
Кейт
|
Мы подождали, пока кто-то выйдет,
и проскользнули внутрь.
Bonsoir.
Добрый вечер.
|
Карли
|
Bon, c’est quoi l’idée ?
Ну, и что это за идея?
Вы что, не видите, до какой степени это не туда?
|
Кейт
|
Я подумала, что мы, возможно, смогли бы поговорить…
Parce que j’ai …
Потому что я…
Потому что мой мир полностью только что обрушился,
et parce que j’ai pas de travail,
и потому что у меня нет работы,
et parce que j’ai pas d’argent à moi,
и потому что у меня нет своих денег,
Et honnêtement,
и честно,
je sais pas ce que je vais faireфи du tout
я не представляю, что мне делать!
И мне не с кем поговорить,
так как мои друзья – это друзья Марка.
Et ils vont se moquer de moi.
И они начнут насмехаться надо мной.
Et en réalité vous êtes la seule personne dans tout l’univers▼
И получается, что вы единственный человек на свете
qui sacheсн ce qu’il s’est passé à part moi.
который знает, что со мной случилось.
А если я и дальше буду говорить сама с собой об всём этом,
je vais devenirфи cinglée
я свихнусь…
Pour de vrai. Vraiment pour de vrai.
По-настоящему. Всерьёз.
|
Карли
|
Я не буду с вами говорить до тех пор,
пока вы не прекратите плакать.
|
Кейт
|
Je voudrais bien.
Мне бы очень хотелось.
J’aimerais… je vais m’arrêter.фи
Мне бы хотелось… сейчас закончу.
Je suis tellement mal.▼
Мне до такой степени больно.
|
Карли
|
Alors pleurez à l’intérieur
Ну так плачьте про себя,
comme une gagnante.
как победительница.
|
Кейт
|
D’accord.
Хорошо.
|
Карли
|
Vous ne pourrez pas aller mieux
Вы ни с чем не справитесь,
si vous ne vous еndurcissez pas.
пока не возьмёте себя в руки.
Et si vous voulez parler à une personne
И если вы хотите поговорить с человеком,
Qui ne se moquera pas,
который не будет насмехаться,
то я смогу вам дать фамилии трёх адвокатов.
|
Кейт
|
Но я ведь вам сказала, что у меня нет денег.
|
Карли
|
Vous avez de l’argent.
У вас есть деньги.
Vous avez la moitié de ce que Mark a.
У вас половина того, что есть у Марка.
|
Кейт
|
Ok. Merci.
Хорошо. Спасибо.
|
Карли
|
Не за что. Мы закончили?
|
Кейт
|
Fini ? C’est pas ce que j’appelle une conversation▼
Закончили? Это даже разговором назвать нельзя,
depuis que je suis arrivée, vous m’engueuler constamment.
как только я пришла, вы меня постоянно ругаете.
|
Карли
|
Bon, écoutez.
Так, послушайте,
Si je vous laisse entrer,
если я вас впущу,
мы не будем плести косички и пить коктейли.
Даю вам один час.
|
Кейт
|
Ok.
Хорошо.
|
Карли
|
Et je veux être la preums’ à choisir ce qu’il y a à manger.
И я хочу быть первой при выборе из твоих пакетов.
|
Кейт
|
Ça marche.
Договорились.
|
Карли
|
Vous pouvez vous asseoir▼
Вы можете присесть,
mais que le chien ne s’approche pas de mon canapé.
но чтобы собака и близко не подходила к канапе.
|
Кейт
|
Tonnerre ! Descends.
Гром, слезай!
Слезай быстро! Сейчас же спускайся! Поторопись!
|
Карли
|
Ah oui, je vois, c’est super.
Ах, да, вижу, превосходно.
|
Кейт
|
C’est encore un bébé.
Он ещё щенок.
|
Карли
|
D’accord, bon. Asseyez-vous.▼
Ну ладно, садитесь.
|
Кейт
|
Спасибо, но мне не хочется садиться там,
où vous et Mark avez baisé.b5
где вы с Марком занимались сексом.
Est-ce que l’ottomane, ça va ?
На оттоманку можно?
Bon, sur le fauteuil ?
Ну ладно, а на кресло?
|
Карли
|
Pour être tout à fait honnête avec vous…
Если уж совсем честно…
|
Кейт
|
Vous êtes sérieuse ? Mais c’est une fenêtre, non ?
Вы серьёзно? Но ведь это же окно!
Люди же могут увидеть!
|
Карли
|
Bon écoutez,
Слушайте,
сядьте куда-нибудь и успокойтесь.
Asseyez-vous.пн
Просто сядьте и всё.
|
Кейт
|
C’est Mark qui appelle ?
Это Марк звонит?
|
Надпись
|
Porc.
Свинья.
|
Карли
|
Oui, c’est lui.
Да, это он.
|
Кейт
|
Mark est à Miami, pourquoi il vous appelle de là-bas ?
Марк в Майами. И почему он вам оттуда звонит?
|
Карли
|
Я даже не знала, что он в Майами.
|
Кейт
|
Pourquoi il vous appelle alors ?
Почему он вообще тебе звонит?
|
Карли
|
Je ne sais pas non plus.
Этого я тоже не знаю.
En général, je ne rappelle pas mes amants▼
Как правило, я не перезваниваю своим любовникам,
quand je découvre qu’ils ont une femme.
когда узнаю, что они женаты.
|
Кейт
|
Donc, vous l’avez pas appelé.
То есть вы ему не звонили,
Silence total,
полная тишина,
и несмотря на это, он продолжает звонить?
|
Карли
|
Наверняка именно поэтому он и звонит.
|
Кейт
|
А если он звонит, чтобы сказать,
что любит и хочет быть с вами?
|
Карли
|
Ça m’est égal.
Мне всё равно.
|
Кейт
|
А если он и правда в вас влюблён?
Je veux dire, est-ce qu’il vous a déjà dit
Я хочу сказать, он уже говорил вам,
что он влюблён в вас?
Он с вами об этих вещах уже говорил?
Est-ce que vous croyez qu’il m’aime encore ?
Как вы думаете, он меня ещё любит?
|
Карли
|
Si on discute de ça,
Если разговор катится в эту сторону,
мне нужно будет выпить.
|
Кейт
|
J’ai compris.▼
Я поняла.
|
Карли
|
Что ты поняла?
|
Кейт
|
У тебя идеальная квартира,
et vous êtes la fille parfaite▼
и вы идеальная девушка,
Et je suis sûre que
и я уверена,
если вы снимите одежду прямо сейчас,
vous n’auriezун pas de cellulite,
у вас не окажется силюлита,
вам не нужна эпиляция и что бы то ни было.
И что вы готовы к 'употреблению'.
|
Карли
|
Мой интимный кустик всегда идеально подстрижен, это так.
|
Кейт
|
Et voilà, et moi, le mien n’est pas taillé.
У меня, видишь ли, не всегда.
Я даже ноги побрить забываю.
J’ai besoin d’au moins une semaine
Мне к этому делу надо
de préparation au minimum.
готовиться как минимум неделю.
|
Карли
|
Разве Марк не видит тебя голой постоянно?
|
Кейт
|
Non.
Нет.
|
Карли
|
Ah bon ?
Ах, вот как?
|
Кейт
|
Non… c’est …. non !
Нет… Это… Нет!
|
Карли
|
C’est comment ?
Ну и что у тебя там?
У тебя там всё осаётся натуральным, как в 70-е, или…
|
Кейт
|
C’est genre…▼
Я там…
И я не шучу… Вообще не трогаю.
|
Карли
|
Никакому мужчине это не понравится.
|
Кейт
|
Я просто не очень…
|
Карли
|
Je ne vous dis pas qu’il faut être chauve
Я не говорю, что нужно удалять всё,
или что-то в этом роде.
Я вам говорю о фиговом листочке,
c’est tout ce qu’ils veulent.
им больше ничего не нужно.
Им нужен всего-навсего
une jolie petite parcelle de bonheur parfait.▼
маленький стриженый лоскуток счастья.
|
Кейт
|
Vous savez, je suis comme… Martha Stewart,
Знаете, я что-то вроде Марты Стюарт,
mais avec une bonne vieille culotte en coton.
только в семейных байковых трусах.
|
Карли
|
Je vais vous dire un truc sur Martha Stewart.
Я вам кое-что скажу о Марте Стюарт.
В тюрьме она держалась королевой.
|
Кейт
|
Merci beaucoup.
Спасибо большое.
|
Карли
|
C’est vrai !
Это правда!
|
Кейт
|
Je me sent quand même pas prête
Всё равно мне кажется, что я не готова
à entrer en compétition avec des femmes comme vous.
конкурировать с такими, как вы.
Même si en réalité j’ai déjà été en compétition
Даже если на самом деле я и соперничала,
avec des femmes comme vous depuis longtemps
с женщинами, как вы, уже давно,
sans le savoir.
но сама того не зная.
|
Карли
|
Мы не соперницы.
Нас обдурил один и тот же мужчина.
Match nul.
У нас ничья.
Tequila ou vodka ?
Текилы или водки?
|
Кейт
|
Quand je pense que je suis dans le dressing de la maîtresse.
Обалдеть! Я в гардеробной у любовницы.
|
Карли
|
Je ne suis pas une maîtresse.
Я не любовница.
Une maîtresse sait qu’elle sort avec un mec marié.
Любовница знает, что встречается с женатым.
Moi, je le savais pas donc je suis pas une maîtresse.
А я не знала, значит, я не любовница.
Dis-le s’il te plaît.
Можешь произнести это вслух?
Je suis sérieuse, tu veux bien dire
Я серьёзно. Скажи, пожалуйста,
que je suis pas une maîtresse.
что я не любовница.
|
Кейт
|
T’es pas une maîtresse.
Ты не любовница.
|
Карли
|
Извини. Спасибо.
Померь вот эти.
Они очень красивые.
|
Кейт
|
По-моему, у нас разные размеры, но…
Похоже на набор канатов для тарзанки.
|
Карли
|
Bah oui c’est fait pour te remonter les seins.
Эта штука отлично поднимает грудь.
|
Кейт
|
C’est incroyable.
Красота.
Какая –то китайская головоломка.
|
Карли
|
Ça seraitfs très sexy sur toi.
На тебе будет смотреться очень сексуально.
|
Кейт
|
Pourquoi les mecs trouvent ça sexy ?
И почему мужики считают, что это сексуально?
Un hamac à souris, regarde!▼
Мышиный гамак, глянь!
|
Карли
|
Un hamac à souris…
Мышиный гамак…
Je me dis :
Я говорю себе:
«почему я не в красивой футболке?» (…)
Réveille-toi ! Ton chien te roule une galoche.
Проснись, твоя собака целует тебя взасос.
Qu’est-ce qu’il a ?
Что он делает?
|
Кейт
|
Je suis désolée.
Мне очень жаль.
|
Карли
|
Et merde !
Чёрт!
|
Кейт
|
Tu veux que je nettoie ?
Хочешь, я уберу?
|
Карли
|
Je suis vraiment navrée.
Я действительно сожалею.
|
Кейт
|
Je pensais pas qu’il recommencerait.
Я думала, он у меня под контролем.
Envoie-moi la facture du nettoyage d’accord ?
Пришли мне счёт за уборку, ладно?
|
Карли
|
Compte sur moi.
Будь уверена.
|
Кейт
|
Et tu m’enverrasfs le nom des avocats aussi ?
И имена адвокатов тоже пришли, ладно?
|
Карли
|
Ouais. Tu les veux toujours ?
Ну да. Они тебе ещё нужны?
|
Кейт
|
Oui.
Да.
|
Карли
|
Ecoute, Mark est super louche alors
Послушай, Марк скользкий тип.
Узнает про адвоката – ты сразу станешь врагом.
S’il pense que tu te doutes de rien,
Раз он думает, что ты ничего не знаешь,
У тебя преимущество, вот ты и используй его.
Приведи свои дела в порядок.
|
Кейт
|
Обещаю. И ещё раз спасибо. Спасибо за всё.
Ça m’a fait très plaisir.▼
Я получила большое удовольствие.
|
Карли
|
Ouais ? Tant mieux.
Да ? Ну вот и хорошо.
|
Кейт
|
Спасибо. Бесконечное спасибо, честно.
|
Карли
|
Pas de problème, je t’en prie. Aller…
Не вопрос. Пожалуйста. Давай…
|
Кейт
|
Au revoir.▼
До свидания.
|
Карли
|
Non de dieu!▼
Что за чёрт!
Chiotte !
Чёрт!
|
Если у Вас есть доступ ко всем платным материалам, то вы можете сразу же перейти к просмотру следующего сюжета, пройдя по ссылке для блога. Если вы ещё пока не решились на приобретение доступа, то вы можете приобрести части фильма в моём магазине (1€). Для этого Вам нужно пройти по ссылке магазина.
Желаю Вам хороших занятий с киносюжетами.
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-1
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/04/drugaya-zhenshhina/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-2
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/06/drugaya-zhenshhina-2/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-3
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/08/drugaya-zhenshhina-3/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-4
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-4/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-5
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-5/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-6
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-6/
|
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments