аванс / авансировать / авансцена / гардероб + avant-garde / avant / avant-scène / avant-bras / avant-hier / avant-propos / avant-contrat / avant-cour / avant-coureur / avant-dernier / avant-goût / avant-guerre / avant-midi / avant-mont / avant-projet / avant-toit / avant-veille / auparavant / avantage / avantager / avantageux / désavantage / désavantageux / désavantager / davantage / dorénavant / devant / devanture / ci-devant / avancer / avance / avancé / avancement / devancer / devancier / ancien / ancêtre / antérieur / antériorité / antécédent / garder / garde / arrière-garde / gardeur / gardien / gardiennage / garderie / garde-robe / garde-manger / garde-fou / garde-malade / regarder / regard / regardant / égard / mégarde / sauvegarder.
Слово 'авангард' пришло к нам из французского языка — avant-garde. Как вы видите, оно состоит из двух французских слов: avant – передовой и garde – отряд.
avant-garde [авангард] — авангард, передовой отряд
d'avant-garde — передовой /
combat d'avant-garde — бой передовых частей /
se mettre à l'avant-garde — идти впереди, во главе чего-либо.
Давайте вспомним, что мы подразумеваем под словом авангард в русском языке. Первое, что я вспоминаю, так это название стадиона в моём родном городе Луганске. Каждый раз, когда я проезжал возле этого стадиона, я видел большую надпись 'Авангард'. Потом на ум приходит направление в искусстве. Скажу честно, я не был в восторге от этого направления, так как мне казалось, что там преобладала сама форма выражения, а не конечный результат – произведение искусства.
Ещё авангардом называют часть войск, которая при движении в сторону противника находится впереди главных сил.
Этим словом также называют передовую, ведущую часть общественной группы — людей, возглавляющих какое-либо общественное движение.
И слово avant и слово garde имеют десятки других значений и довольно часто употребляются во французском языке. Поэтому давайте рассмотрим их по отдельности и подробней.
Французское avant берёт своё начало от двух равнозначных форм: греческого anti и латинского ante, что можно перевести как 'перед'. Начиная с этого значения, которое было общим для двух языков, греки изобрели contre – 'против', а в латыни появились значения 'до' и 'раньше'. Латинская форма ante была вытеснена усиленной формой ab anté, что буквально можно перевести как 'передняя часть', от которой образовался латинский глагол abantiare – продвигаться вперёд, откуда французский глагол avancer. А от превосходной степени antius, что буквально можно перевести как 'более ранний', то есть 'прежний', 'который был в прежние времена, в старину' рождается понятие 'старый'. В сложных словах латинское ante появлялось иногда в форме anti-, как, например, в классической латыни – anticipere – забегать вперёд, но также и в форме ante – antecedere – идти впереди. От латинского antiquus и anteanus – старый рождается французское ancien, от anterior – antérieur — предшествующий.
Если подвести итог, то французское слово avant родилось от латинского ab anté. А от латинского глагола abantiare – появляется глагол avancer – авансировать. Посмотрите на все значения слова avant:
avant [аван] – может выступать в роли наречия, предлога, существительного и прилагательного, а также является корнем для многих слов как простых, так и сложных.
как наречие: (о времени) прежде, раньше (в прошлом); сначала; до того, до этого
avant il habitait Samarkand — прежде (раньше, до этого) он жил в Самарканде /
peu de temps avant — незадолго до этого (перед этим) /
trois jours avant — тремя днями раньше, за три дня до этого /
la nuit d'avant — накануне ночью /
fort avant dans la nuit или dans la saison — поздней или глубокой ночью или к концу сезона /
(о месте) выше; далеко
j'en ai parlé avant au chapitre deux — я говорил об этом выше или раньше в главе второй /
creusez plus avant — продолжайте копать, копайте дальше /
s'enfoncer trop avant dans le bois — слишком далеко зайти или углубиться в лес /
en avant: вперёд (о движении); впереди (о позиции)
en avant marche! — вперёд, шагом марш! /
être loin en avant — быть далеко впереди /
envoyer en avant — посылать кого-либо вперёд /
mettre en avant: выставлять вперёд
в переносном значении: выдвигать…
mettre un argument en avant — выставлять или выдвигать довод /
se mettre en avant — выдвигаться, выскакивать (вперёд) //
как предлог: (во времени) до…
avant la guerre — до войны /
avant Jésus-Christ — до Рождества Христова, до нашей эры (до н. э.) /
avant cela il était étudiant — до этого или перед этим он был студентом /
(чуть раньше) перед…
avant son départ — перед (своим) отъездом /
je l'ai vu avant le dîner — я видел его перед обедом или до обеда (в более отдалённом смысле) /
il est arrivé avant la nuit он пришёл до наступления ночи /
avant un an il sera de retour — он вернётся не позже, чем через год /
avant la fin du mois — до конца месяца, к концу месяца, ещё в этом месяце /
(с числом дней ) за… до…
deux jours или un mois avant son départ — за два дня или за месяц до (своего) отъезда /
(раньше, чем кто-либо другой) раньше…
il partira avant moi — он уедет раньше меня /
(место) вперёд (движение); впереди…, перед… (позиция); не доходя до, не доезжая до… (не достигнув)
arrêtez-vous avant le carrefour — остановитесь не доезжая до перекрёстка (перед перекрёстком) /
10 kilomètres avant la ville — за десять километров до города /
passer avant les autres — пройти впереди или раньше других /
(приоритет) выше, важнее; прежде
il place ses intérêts avant ceux des autres — он ставит свои интересы выше интересов других /
passer avant — быть важнее /
sa voiture passe avant sa femme — для него машина важнее [собственной] жены /
faire passer avant: пропустить вперёд (раньше)
поставить выше
il fait passer son intérêt personnel avant l'intérêt général — он ставит (свои) личные интересы выше общественных /
(самое главное) avant tout il faut finir ce travail — прежде всего надо кончить эту работу /
(прежде всего) de la musique avant toute chose — музыка превыше всего /
en avant de… вперёд (движение); впереди (позиция)
courez en avant des autres — забегайте вперёд (других) /
il marchait en avant des autres — он шёл впереди остальных /
il est en avant de или sur son siècle — он (идёт) впереди своего века, он опередил свой век (своё время) /
avant de…, avant que… прежде чем; перед тем, как; до того, как; пока не…
réfléchissez avant de parler — подумайте, прежде чем (перед тем, как) говорить /
venez avant qu'il ne soit trop tard — приходите, пока ещё не слишком поздно /
deux heures avant qu'il arrive, j'avais déjà fini — я закончил за два часа до его прихода //
как существительное: перёд, передняя часть
l'avant d'une voiture — перёд (передняя часть) автомобиля /
l'avant d'un bateau — носовая часть (нос) корабля /
asseyez-vous à l'avant — садитесь впереди (на переднее место) /
aller de l'avant — идти вперёд /
в спорте: нападающий
la ligne des avants — линия нападения /
в военном деле: передовая линия (фронта); передовая позиция, передовая //
как прилагательное: передний
la roue avant — переднее колесо /
traction avant — передняя тяга; автомобиль с передней тягой (с ведущими передними колёсами).
Avant может выступать в роли приставки (префикса) или составной части сложного слова:
avant-scène [авансэн] – авансцена (в театре передняя часть сцены).
avant-bras [аванбра] – предплечье.
avant-hier [аванйэрх] — позавчера, третьего дня
avant-hier soir — позавчера вечером
как прилагательное: d'avant-hier — позавчерашний.
avant-propos [аванпропо] – предисловие.
avant-contrat [аванконтра] — предварительное соглашение (о заключении договора в будущем).
avant-cour [аванкурх] — передний двор.
avant-coureur [аванкюурёорх] — гонец / предвестник //
как прилагательное: предвещающий, знаменующий
signes avant-coureurs — предзнаменование.
avant-dernier [авандэрнйэы], в женском роде avant-dernières [авандэрнйэрх] – предпоследний.
avant-goût [авангу] — предвкушение; предчувствие; прообраз, представление; предвосхищение
avoir un avant-goût de quelque chose — предвкушать, предчувствовать /
donner un avant-goût de quelque chose — давать (предварительное) представление о чём-либо; предвосхищать что-либо.
avant-guerre [авангэрх] — предвоенный период; довоенное время //
как прилагательное: d'avant-guerre — предвоенный, довоенный.
avant-midi [аванмиди] — дообеденное время, дополуденное время.
avant-mont [аванмон] – предгорье.
avant-projet [аванпрожэ] — предварительный проект; намётка; набросок.
avant-toit [авантуа] — свес кровли, навес; козырёк.
avant-veille [аванвэй] — третий день до…
à l'avant-veille de… — за два дня до… /
dès l'avant-veille du congrès — уже за два дня до (начала) съезда.
auparavant [опараван] — прежде, раньше (это усиленная форма от de avant)
auparavant il était plus exact — раньше (прежде) он был более точен (точнее) /
сначала, прежде; заранее, предварительно
racontez-moi cela, mais auparavant asseyez-vous — расскажите мне это, но сначала (прежде) сядьте /
venez me voir chez moi, mais téléphonez auparavant — приходите ко мне, но прежде (предварительно) позвоните (по телефону) /
(определённое пространство времени) + auparavant — раньше; за… до этого
cinq jours auparavant — пятью днями раньше, за пять дней до этого /
une semaine auparavant — неделей раньше, за неделю до этого /
longtemps auparavant — задолго до этого.
В русском языке также есть образования от слова avant: аванзал, аванпорт, аванпост, наречие – авансом.
аванзал – avant-salle [авансаль] – помещение перед главным залом в общественных зданиях; передний зал.
аванпорт – avant-port [аван порх] – внешняя часть водного пространства порта, удобная для якорной стоянки судов.
авангардизм — общее название течений в искусстве, где есть поиск новых, передовых средств художественного выражения.
Посмотрите на другие образования с базой -ant- от латинского anté:
avantage [авантаж] — выгода; польза; интерес
tirer avantage de — извлечь выгоду (пользу) из чего-либо; получить выгоду от чего-либо /
présenter de grands avantages — давать значительную выгоду /
il y a avantage à… — полезно, выгодно, представляет (несомненный) интерес, имеет смысл… /
nous aurions avantage à… — для нас было бы полезно… /
à cela il y a des avantages et des inconvénients — в этом есть [свои] преимущества и неудобства (плюсы и минусы) /
cela s'est terminé à mon avantage — это закончилось в мою пользу /
à son avantage: в выгодном свете (показаться)
в свою пользу
elle est habillée или coiffée à son avantage — она одета или причёсана к лицу; в этом платье или с этой причёской она ещё более привлекательна /
des avantages en nature — оплата натурой
превосходство над…; преимущество перед…; перевес над… (в силе, в количестве); плюс
l'avantage du nombre — численное превосходство /
l'avantage de la jeunesse — преимущество молодости /
nous avons l'avantage du nombre — мы превосходим числом /
avoir l'avantage de… — иметь то преимущество, что… /
prendre l'avantage sur quelqu'un — одержать или взять верх над кем-либо /
(в теннисе): avantage dedans! (dehors!) — больше! (меньше!)
в шутливой форме: les avantages d'une femme — женские прелести
как форма вежливости: je n'ai pas l'avantage de vous connaître — я не имею удовольствия или чести вас знать.
avantager [авантажэы] — давать преимущество; ставить в более выгодное положение / благоприятствовать
(в наследстве и т.п.) увеличивать чью-либо долю (за счёт кого-либо) / сделать красивей; выигрывать; придавать авантажный вид, подчёркивать
cette robe l'avantage — это платье ей к лицу.
avantageux [авантажёо], в женском роде avantageuse [авантажёоз] — выгодный, полезный; благоприятный
une occasion avantageuse — благоприятный (удобный) случай /
c'est avantageux — это дёшево /
il serait avantageux pour vous de… — вам было бы полезно…
интересный, авантажный (о внешности); лестный
coiffure avantageuse — причёска к лицу /
parler de quelqu'un en termes avantageux — похвально (лестно) отзываться о ком-либо /
présenter quelqu'un sous un jour avantageux — представлять кого-либо в выгодном свете /
il a une idée avantageuse de lui-même — он переоценивает себя /
самонадеянный, самоуверенный, заносчивый, чванливый
un air avantageux — самоуверенный вид /
faire l'avantageux — кичиться; зазнаваться; чваниться (в разговорном) //
как существительное: самонадеянный, заносчивый человек
faire l'avantageux avec… — рисоваться перед кем-либо; кокетничать.
désavantage [дэызавантаж] — ущерб; неблагоприятное обстоятельство; невыгодное положение, неудобство
présenter des désavantages — представлять неудобство /
tourner au désavantage de quelqu'un — принять неблагоприятный для кого-либо оборот /
voir quelqu'un à son désavantage — видеть кого-либо в невыгодном свете /
se montrer à son désavantage — показать себя в неблагоприятном свете, плохо проявить себя.
désavantageux [дэызавантажёо], в женском роде désavantageuse [дэызавантажёоз] — невыгодный, неблагоприятный
cette solution serait désavantageuse pour moi — такое решение было бы неблагоприятным для меня.
désavantager [дэызавантажэы] — лишать преимущества; обделить
par testament, son père l'a désavantagé — отец обделил его в завещании /
быть невыгодным, неблагоприятным для…, не благоприятствовать…
être désavantagé — быть в невыгодном положении /
le vent le désavantageait — ветер был неблагоприятным для него /
sa surdité le désavantage — он страдает от глухоты /
la position désavantageait nos troupes — местность была неблагоприятна для наших войск.
В XIV веке от d'avantage рождается наречие davantage, которое вытесняет экспрессивное выражение de plus:
davantage [давантаж] — больше; дольше; долее, дальше
ne m'en demandez pas davantage — не спрашивайте меня больше ни о чём; не расспрашивайте меня /
sans hésiter davantage — без дальнейших колебаний /
il n'en sait davantage — он больше ничего не знает /
davantage encore — ещё больше /
son frère est intelligent, mais il l'est davantage — его брат умён, но он умнее его /
bien davantage — намного больше /
davantage que… — больше чем… /
on m'attend, je ne peux pas rester avec vous davantage — меня ждут, я не могу больше (дольше) оставаться с вами /
pressez-vous davantage — поторопитесь, поторапливайтесь; живее! (в разговорном).
dorénavant [дорэынаван] — впредь, отныне. Слово образовалось от d'or en avant, так как в старофранцузском or, ore обозначало 'сейчас' (а не золото), подробнее смК гороскоп.
Следующее слово devant появилось в XI веке и имело как пространственное, так и временное значение. Последнее послужило уже в XVIII веке для образования выражения ci-devant – из бывших, которое было в ходу во время Великой французской революции. Devant образовалось как реконструкция связки de и de avant. Оно впоследствии вытеснило похожее слово devanture.
devant [дёван] — у, около, возле, перед, к; мимо; в присутствии
se chauffer devant le feu — греться у огня /
se promener devant la porte — прохаживаться перед дверью /
se jeter devant quelqu'un — броситься к кому-либо /
regarder devant soi — смотреть перед собой /
reculer devant le danger — отступать перед опасностью /
devant témoins — в присутствии свидетелей /
устойчивые словосочетания: avoir devant soi — иметь в своём распоряжении (время, деньги и т. п.) /
в разговорном языке: до
в разговорном языке союзное выражение: devant que — прежде чем
предложное выражение: de devant — с
ôter quelque chose de devant les yeux — убрать с глаз что-либо /
par-devant — спереди, впереди или перед, в присутствии, перед лицом /
par-devant notaire — у нотариуса, в присутствии нотариуса
как наречие: спереди, впереди
se placer devant — сесть спереди /
passer devant — пройти вперёд /
наречное выражение: par-devant — спереди, впереди //
как существительное: перёд, передняя часть
de devant — передний /
loger sur le devant — жить в доме с окнами на улицу /
устойчивые словосочетания: prendre les devants — пойти, поехать вперёд //
в переносном значении: забежать вперёд, опередить; предупредить; выиграть время /
как наречное и предложное выражение : au-devant (de) — навстречу
aller au-devant de… — встречать; идти навстречу.
devanture [дёвантюурх] — витрина (магазина) / выставка товаров (в магазине) / передняя часть, фасад.
ci-devant [сидёован] — в устном языке: прежде; раньше //
как прилагательное: предшествующий / бывший //
un ci-devant marquis [марки] — бывший маркиз /
как существительное: из бывших (об аристократии периода Великой французской революции)
les ci-devant — бывшие.
Мои родители жили от аванса до получки, поэтому слово аванс мне было хорошо известно с самого детства. Я знал, что аванс – это небольшая часть денег от всей зарплаты, которую выдают заранее в начале месяца в счёт месячного заработка. Мне часто приходилось слышать: 'дотянуть бы до аванса'.
Это слово и появилось в XIV веке прежде всего в финансовых кругах от латинского abantiâre – платить вперёд. И только в XIX веке слова с этим корнем появляются в политике. Пронаблюдайте слова с корнем -anc-:
avancer [авансэы] — двигать вперёд, продвигать, выдвигать
être avancé dans un travail — продвинуться в работе /
устойчивые словосочетания: à quoi cela vous avancera-t-il? — ну и какая вам от этого будет польза?
ускорять
avancer son départ — ускорить отъезд /
avancer la date de son arrivée — приехать пораньше, раньше, чем ожидалось /
выдвигать (предложение и т. п.)
avancer une opinion — высказывать мнение /
avancer un argument — привести довод /
avancer un fait — приводить факт /
prouver ce qu'on avance — доказывать то, что утверждаешь /
протягивать (руку)
повышать в чине
авансировать, ссужать; платить вперёд; выдавать авансом
avancer de l'argent — ссудить деньги; выдать аванс
переводить вперёд (часы)
как непереходный глагол: продвигаться, двигаться вперёд
la montre avance — часы спешат /
le jour avance — день клонится к вечеру /
avancer en âge — стариться /
ça n'avance à rien — это не решение вопроса, это ни к чему не ведёт /
avancer en grade — получать повышение в звании /
avancer en âge — стареть /
faire avancer — продвигать /
faire avancer les choses — помочь делу /
наступать, приближаться
la nuit avance — наступает ночь
выдаваться, выступать //
как возвратный глагол: s'avancer — идти вперёд, продвигаться; приближаться
s'avancer trop — заходить слишком далеко /
s'avancer jusqu'à… — доходить до того, что… /
выдаваться, выступать / высовываться.
avance [аванс] – продвижение; движение (вперёд)
avance de l'ennemi vers la ville — продвижение противника к городу /
устойчивые словосочетания: la belle avance! — подумаешь, велика удача! /
опережение (в пространстве, во времени); преимущество; превосходство
perdre или conserver son avance — утратить или сохранить преимущество /
avoir или prendre de l'avance sur (также и в переносном значении) — опередить кого-либо, быть или оказаться впереди кого-либо; иметь или получить преимущество над или перед кем-либо /
il a une minute или 200 mètres или 500 voix d'avance — он опередил или обогнал или он оказался впереди соперника на одну минуту (на двести метров, на пятьсот голосов) /
avec une minute d'avance — на минуту или минутой раньше /
ma montre a pris trois minutes d'avance — мои часы ушли на три минуты вперёд /
en avance — раньше времени, заранее
être en avance — прийти раньше срока /
il est en avance de deux heures — он пришёл на два часа раньше /
il est en avance sur son temps — он обогнал своё время /
il est en avance sur son âge — он развит не по возрасту или не по летам /
à l'avance, d'avance, par avance — заранее, заблаговременно, предварительно
prévenir deux jours à l'avance — предупредить за два дня /
payable à l'avance — с уплатой вперёд /
savoir d'avance — знать что-либо заранее или наперёд /
часто переводится с приставкой пред-:
déterminer à l'avance — предопределить /
deviner à l'avance — предугадывать /
décider à l'avance — предрешать //
как существительное: аванс, задаток
faire une avance sur une somme — давать аванс или задаток в счёт общей суммы /
à titre d'avance — в порядке аванса, авансом; в счёт будущего /
verser une avance — вносить аванс или задаток /
faire une avance à une entreprise — авансировать предприятие /
предложения; авансы (в разговорном); первый шаг
faire des avances à… — делать предложения или авансы кому-либо.
Причастие прошедшего времени от глагола avancer – avancé может быть как прилагательным, так и существительным, пронаблюдайте:
avancé, e [авансэы] — выдающийся вперёд, выдвинутый вперёд
poste avancé — передовой пост /
поздний
âge avancé — преклонный возраст /
прогрессивный, передовой; развитой (для своего времени)
un enfant avancé pour son âge — развитой для своего возраста ребёнок /
idées avancées — передовые взгляды, идеи /
высказанный; приведённый
les faits avancés par vous — приведённые вами факты /
выплачиваемый вперёд, авансируемый
sommes avancées — выданные авансом суммы /
начинающий портиться
poisson avancé — несвежая рыба /
fruits avancés — перезрелые фрукты /
продвинувшийся, преуспевший (в каком-л деле)
в ироническом смысле: vous voilà bien avancé! — это вам не помогло, от этого вам не было никакого толка, ну и чего вы добились? //
как существительное в спорте: наклон
avancé du corps — наклон корпуса.
avancement [авансман] — движение вперёд, продвижение / продвижение (по службе) , выдвижение; повышение в чине; повышение зарплаты
obtenir de l'avancement — получить повышение, продвинуться (по службе) / avancement à l'ancienneté — продвижение по службе в зависимости от выслуги лет /
avancement au choix — продвижение по службе по усмотрению руководства.
devancer [дёвансэы] – в прямом и переносном смысле: идти впереди, обгонять, забегать вперёд, опережать
ce coureur a devancé tous ses concurrents — этот бегун обогнал или перегнал, опередил всех своих соперников /
il s'est laissé devancer par son concurrent — он дал сопернику обойти себя /
notre équipe a devancé l'adversaire de deux points — наша команда обошла противника на два очка /
il devance ses camarades dans toutes les disciplines — он впереди или он обгоняет товарищей по всем предметам /
(во времени) опережать; предупреждать; предварять
vous avez devancé mes désirs — вы опередили или предупредили мои желания /
il nous a devancés d'une heure — он опередил нас на час /
j'ai voulu dire la même chose, mais vous m'avez devancé — я хотел сказать то же самое, но вы меня опередили
в армии: призываться досрочно; поступить досрочно на военную службу.
devancier [дёвансйэы], в женском роде devancière [дёвансйэрх] — предшественник, предшественница
nos devanciers — наши предки.
ancien, ne [ансйэн] — древний, старинный
исторический термин: l'Ancien Régime — королевский строй (во Франции) /
les anciennes façons de vivre — старый быт /
Ancien Testament — Ветхий завет /
des temps très anciens — очень давние времена /
старший (по выслуге, званию)
il est plus ancien que moi dans le métier — он работает дольше меня в этой области /
бывший, прежний
ancien professeur — бывший учитель
le sens ancien d'un mot — прежнее значение слова /
dans les temps anciens — в прежние времена, в старину, во время оно (устаревшее) /
il a repris son ancien métier — он вернулся к своему прежнему ремеслу /
à l'ancienne (mode) — старомодный //
как существительное: бывший служащий; ветеран; бывалый солдат / бывший студент, выпускник
Ancien — античный автор /
во множественном числе: древние / в разговорном языке: старики; предки /
старейшина
les anciens du village — старейшины деревни /
исторический термин: le Conseil des Anciens — Совет старейшин
бывшая любовница
древность, старинные вещи, антиквариат, старина
se meubler en ancien — обставиться старинной мебелью.
ancêtre [ансэтрх] – предок; прародитель, предшественник, основоположник; предтеча
le culte des ancêtres — культ предков /
во множественном числе: древние люди, предки
в разговорном языке: старик.
Некоторые слова сохранили латинскую форму anté-:
antérieur, e [антэырйорх] — передний (в пространстве)
les pattes antérieures — передние лапы /
(во времени) предшествующий, предыдущий; прежний
à une époque antérieure — в прежнее или в предшествовавшее время, в прежнюю или в более раннюю эпоху /
rétablir les choses dans leur état antérieur — восстанавливать прежнее положение вещей или всё, как было раньше /
до
cela s'est passé à une date antérieure à la révolution — это произошло до революции /
les événements antérieurs à la guerre — предвоенные события /
être antérieur à… — предшествовать…, быть или жить, происходить раньше (до…) /
в грамматике: предшествующее
le futur или le passé antérieur — будущее или прошедшее предшествующее время /
antériorité [антэырйоритэы] — первенство (по времени); приоритет
переводится с перифразами (так называют описательное выражение, заменяющее прямое название и содержащее в себе признаки не названного прямо предмета. Примеры перифраз: царь зверей (вместо лев), небесная лампада (вместо луна), погрузился в сон (вместо заснул)): l'antériorité de ses travaux par rapport aux vôtres est incontestable — то, что его труды предшествуют вашим или были написаны раньше ваших, ‒ неоспоримо
в грамматике: предшествование
ce temps exprime l'antériorité dans le futur — это время обозначает предшествование в будущем /
в изобретательском деле: прототип, аналог.
Следующее слово произошло от уже известного нам латинского префикса anté- и глагола céder [сэыдэы] – уступать. Пронаблюдайте:
antécédent, е [антэысэыдан] — предшествующий, предыдущий; прежний
faits antécédents — предшествующие события
в геологии: антецедентный //
как существительное: предшествующее, предыдущее
relation d'antécédent à conséquent — отношение между предшествующим и последующим /
в грамматике: антецедент, предшествующее слово (или предложение)
в медицине: явления, предшествовавшие развитию болезни, анамнез
прежняя деятельность, прошлая жизнь; прошедшее, прошлое
antécédent judiciaire — прошлая судимость /
avoir de bons или de mauvais antécédents — хорошо или плохо проявить себя в прошлом.
О греческом префиксе anti-, который имеет два значения – 'перед' и 'против' смК антиквар.
Переходим ко второму слову garde нашего заглавного слова avant-garde.
В нашем языке есть ещё одно слово, кроме авангарда, которое может нам помочь запомнить французский глагол garder – это гардины (занавески, как правило, из белой узорчатой тюлевой ткани). Когда мама вешала гардины, в доме становилось очень уютно, так как из окна лился мягкий рассеянный свет и всё то, что было на улице, становилось сказочно красиво. Если вдуматься, для чего служат гардины, то ответ напрашивается сам собой – чтобы охранять нас от прямого яркого света.
Слово garder пришло из франкского диалекта в XI веке и относится к германской группе языков, где глагол garder имел форму wardôn. В русском языке слово гардины появилось от немецкого Gardine, а во французском языке гардины называются по-другому: rideau [ридо] (de fenêtre) – гардина, занавеска; штора.
Начнём с глагола garder, так как от него чуть позже появилось существительное garde.
garder [гардэы] — хранить, беречь, оберегать, охранять; стеречь, караулить; следить, присматривать
garder un malade — ухаживать за больным /
garder la porte — никого не впускать или не выпускать /
garder quelqu'un à vue — не спускать глаз с кого-либо, не упускать из виду кого-либо /
être gardé à vue — быть под наблюдением /
garder les moutons — пасти овец /
garder les enfants — сидеть с детьми /
сохранять у себя; удерживать; держать при себе; оставлять; не отдавать, не отпускать
garder son chapeau — не снимать шляпы /
garder quelqu'un à dîner — оставить кого-либо обедать /
il m'a gardé une heure — он продержал меня целый час /
хранить, сохранять (чтобы не испортилось), держать
garder du beurre au réfrigérateur — хранить масло в холодильнике /
держать (в каком-либо состоянии)
garder propre une maison — держать дом в чистоте /
держать при себе, не высказывать
garder un secret — хранить тайну /
gardez cela pour vous — не говорите этого никому /
vous pouvez garder vos remarques — обойдусь без ваших замечаний /
garder tout en soi-même — быть сдержанным, скрытным /
сохранять, соблюдать
garder son calme — хранить спокойствие /
garder la ligne — следить за своей фигурой (не полнеть) /
garder ses habitudes — сохранять свои привычки /
garder le jeûne — соблюдать пост, поститься /
garder son rang, garder ses distances — держаться соответственно своему положению, не допускать фамильярности /
предохранять, предостерегать
garder quelqu'un d'une erreur — предостеречь кого-либо от ошибки /
устойчивые словосочетания: Dieu vous garde de… — да хранит вас Бог от… /
сохранять для…, сберегать
garder une place pour или à quelqu'un — занять место кому-либо /
garder de l'argent pour… — приберечь деньги на что-либо //
как возвратный глагол: se garder — защищаться, предохранять себя
se garder à droite et à gauche — ждать ударов и справа и слева /
остерегаться, опасаться
воздерживаться; не делать что-либо
gardez-vous bien de le faire — ни в коем случае этого не делайте /
je m'en garderai bien — и не подумаю /
защищать, прикрывать друг друга / сохраняться.
garde [гард] — хранение; присмотр; охрана
être sous la garde de quelqu'un — быть под чьим-либо присмотром; быть под охраной /
prenez garde de cet enfant — присматривайте за этим ребёнком /
prendre sous sa garde — взять под свой надзор /
mettre en garde — отдать на хранение /
tenir или mettre sous bonne garde — держать в надёжном месте; отдать под надзор /
de bonne garde — хорошо
в спорте: стойка, защита; гарда; положение к бою (в фехтовании)
garde hermétique — глухая защита /
устойчивые словосочетания: en garde — настороже, в боевой готовности /
en garde! — защищайся! /
tomber en garde, se mettre en garde — принимать все необходимые меры обеспечения /
être или se tenir en garde contre…, être sur ses gardes — быть настороже, быть начеку; остерегаться /
mettre en garde contre… — предостеречь /
prendre garde — остерегаться /
prenez garde! — внимание!, осторожно! /
prenez garde à cet homme — остерегайтесь этого человека /
prenez garde à la peinture! — осторожно, окрашено! /
prenez garde à vous — берегитесь! /
prendre garde à faire quelque chose — стараться, позаботиться о том, чтобы… /
prendre garde de faire quelque chose — постараться не… /
prenez garde de tomber — осторожно (смотрите), не упадите /
prendre garde que… (индикатив) — принять во внимание, учесть /
prendre garde que… (сослагательное наклонение) — позаботиться, чтобы не… /
n'avoir garde de… — быть далёким от того, чтобы… /
nous n'avons garde de vous soupçonner — мы и не думаем вас подозревать /
в военной терминологии: стража; охрана; караул
garde d'honneur — почётный караул /
se relever à la garde d'honneur — сменяться в почётном карауле /
poste de garde — сторожевой пост; полевой караул /
de garde — караульный, дежурный /
pharmacie de garde — дежурная аптека /
salle de garde — караульное помещение или помещение для дежурных врачей (в больнице) /
être de garde — быть в карауле /
monter la garde — стоять на часах, на посту, на вахте, нести караул /
гвардия
garde à cheval — конная гвардия /
garde nationale — Национальная гвардия /
garde (nationale) mobile — национальная гвардия; жандармерия /
garde républicaine или municipale de Paris — республиканская (муниципальная) гвардия (парижская жандармерия) /
de la garde — гвардейский /
устойчивые словосочетания: vieille garde — старая гвардия; старинные друзья, единомышленники /
гвардеец
garde national — солдат Национальной гвардии /
garde municipal — солдат муниципальной гвардии /
хранитель
garde du corps — телохранитель /
смотритель; сторож; часовой
garde forestier — лесник
санитарка, сиделка.
arrière-garde [арйэргард] — арьергард (войсковое подразделение, высылаемое для прикрытия отхода главных войск или отсталая часть общества или какой-либо общественной группы или одно из направлений современного искусства, возникшее в противовес авангарду)
как прилагательное: d'arrière-garde — ретроградный, отсталый.
gardeur [гардёорх], в женском роде gardeuse [гардёоз] – пастух
gardeur de porcs, gardeur de pourceaux — свинопас
лицо, присматривающее за животными.
gardien, ne [гардйэн] — надзиратель, надсмотрщик
un gardien de prison — тюремный надзиратель /
un gardien de la paix — полицейский /
сторож; привратник
le gardien d'un hôtel — привратник (швейцар) гостиницы /
le gardien d'un immeuble — сторож дома, консьерж /
un gardien de musée — сторож (работник, служитель ) музея /
un gardien de troupeau — пастух /
un gardien de but — вратарь /
le gardien de l'ordre public — блюститель общественного порядка /
les bons écrivains sont les gardiens de la pureté de la langue — хорошие писатели ‒ хранители (блюстители) чистоты языка.
gardiennage [гардйэнаж] — должность хранителя, смотрителя, сторожа
охрана, охранение / присмотр за детьми (за плату).
garderie [гардёри] — детская комната (площадка); детски ясли (crèche); детский сад (jardin d'enfants) /
лесной участок.
Garde- может быть первой частью сложного слова:
garde-robe [гардёроб] — платяной шкаф; сундук для одежды / гардероб (одежда), подробнее об этом слове смотрите урок 6 /
в разговорном языке: уборная
в разговорном языке: передник, закрывающий всё платье.
garde-manger — кладовая / шкафчик для провизии.
garde-fou [гардёфу] — перила, поручни; балюстрада, парапет
в переносном значении:
страховочная, предохранительная мера.
garde-malade [гардёмалад] — санитар, санитарка, сиделка.
В XII веке глагол regarder имел значение 'быть внимательным', и только позднее он приобрёл современное значение:
regarder [рёгардэы] — смотреть, глядеть
regarder par la fenêtre — смотреть в окно /
regarder de haut en bas — смотреть сверху вниз, смотреть презрительно / regarder en dessous — смотреть искоса, исподлобья /
regarder en face — смотреть в глаза /
regarder quelqu'un en pitié — смотреть на кого-либо с жалостью /
regarder de près — рассматривать вблизи; тщательно разбирать, вникать во что-либо /
se faire regarder — привлекать взоры /
regarder tomber la pluie — смотреть, как идёт дождь /
в разговорном языке: regardez voir! — посмотрите-ка! /
regardez moi ce travail — ну и работёнка! /
vous ne m'avez pas regardé — вы что, надо мной смеётесь? за кого вы меня принимаете? /
наблюдать
se contenter de regarder — быть лишь наблюдателем /
в переносном значении: рассматривать; видеть (кого-либо в ком-либо), смотреть на что-либо (как-либо); оценивать
regarder de travers — косо, недружелюбно смотреть /
regarder quelqu'un d'un bon или d'un mauvais œil — относиться к кому-либо благожелательно или неблагожелательно /
il ne regarde que son propre intérêt — преследовать только свои интересы /
быть обращённым к…
cette maison regarde le midi — этот дом обращён на юг /
касаться кого-либо, чего-либо
cela ne me regarde pas — это меня не касается, это не моё дело /
как непереходный глагол: учитывать; считаться с…
y regarder à deux fois — хорошенько обдумать, хорошенько взвесить /
regarder à la dépense — быть очень расчётливым /
regarder à un sou — копейки считать /
je ne regarde pas au prix — я не постою за ценой /
устойчивые словосочетания: ne pas y regarder — не скупиться, не жалеть затрат /
regard [рёгард] — взгляд, взор
échanger un regard d'intelligence — обменяться многозначительным взглядом /
attirer les regards — привлекать взоры /
au premier regard — на первый взгляд /
promener ses regards sur… — смотреть на…, окидывать взглядом /
regard en coin или en coulisse — взгляд украдкой /
regard noir — недовольный, недобрый взгляд /
просвет, отверстие, глазок; смотровой колодец
regard d'égout — люк (сточной трубы) /
наблюдение, контроль
droit de regard — право контроля /
наречное выражение: en regard — напротив, визави, рядом; параллельно
traduction avec texte en regard — перевод с параллельно напечатанным текстом /
mettre deux choses en regard — сопоставлять, сравнивать две вещи /
en regard de… — против или сравнительно с…
au regard de… — в соответствии с…; с точки зрения; в отношении…
au regard de la morale — с точки зрения морали /
в разговорном языке: направление.
regardant, e [рёгардан] — в разговорном языке: расчётливый; экономный, прижимистый / требовательный, придирчивый / смотрящий.
égard [эыгарх] — внимание, внимательность; обходительность, знаки уважения, почтение, уважение
manque d'égards — неуважение /
témoigner de grands égards à quelqu'un — проявлять к кому-либо большое уважение /
marquer des égards à… — быть внимательным к… /
manquer aux égards — не оказать должного почтения /
устойчивые словосочетания: avoir égard à… — принимать во внимание, в расчёт /
à certains égards — в некоторых отношениях /
à bien des égards — во многих отношениях /
à cet égard — в этом отношении /
à tous (les) égards — во всех отношениях /
à l'égard de… — в отношении, по отношению к… /
à mon égard — по отношению ко мне /
par égard pour или à … — из уважения к… /
eu égard à… — принимая во внимание, из соображений; имея в виду /
sans égard pour… — не принимая во внимание.
mégarde [мэыгард] — недосмотр, невнимательность
par mégarde — нечаянно, ненарочно; по недосмотру; невзначай.
Следующее слово состоит из двух глаголов sauver — спасать и garder – хранить:
sauvegarder [совгардэы] — охранять, защищать; беречь
sauvegarder sa réputation — сохранить репутацию /
в техническом языке: обеспечивать бесперебойную работу(системы).
Mожет показаться, что и слово авантюра – aventure тоже происходит от avant, но это не так. Здесь корень от глагола avenir, смК сувенир.
Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой статье:
avant-garde / avant / avant-scène / avant-bras / avant-hier / avant-propos / avant-contrat / avant-cour / avant-coureur / avant-dernier / avant-goût / avant-guerre / avant-midi / avant-mont / avant-projet / avant-toit / avant-veille / auparavant / avantage / avantager / avantageux / désavantage / désavantageux / désavantager / davantage / dorénavant / devant / devanture / ci-devant / avancer / avance / avancé / avancement / devancer / devancier / ancien / ancêtre / antérieur / antériorité / antécédent / garder / garde / arrière-garde / gardeur / gardien / gardiennage / garderie / garde-robe / garde-manger / garde-fou / garde-malade / regarder / regard / regardant / égard / mégarde / sauvegarder.
Текст к статье 'авангард'
«Цирк на льду» можно назвать авангардным искусством, ведь там существует как On peut appeler «Cirque sur glace» comme l'art d'avant-garde, en effet, existe là |
современный вид спорта – фигурное катание, так и древнее искусство цирка. le sport moderne – le patinage artistique, ainsi qu'un ancien art du cirque. |
Мне работать в таком спектакле было интересно, и я чувствовал себя продвинутым артистом À moi, travailler dans un tel spectacle était intéressant, et je me sentais par l'artiste avancé |
цирка. Хотя жил от аванса до зарплаты, как и все в то старое советское время. du cirque. Bien que je vivais de l'avance à salaire, comme tous à ce vieux temps soviétique. |
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments