Предлагаю Вашему вниманию заключительный шестой сюжет фильма "Другая женщина":
Теперь Вы можете поработать с текстом:
Карли
Эмбер
|
Kate !
Кейт!
|
Кейт
|
Vous êtes là !
Вы здесь!
|
Карли
|
Ты думала, что мы бросим такое дело?
|
Кейт
|
Un trio infernal se reforme.▼
Дьявольское трио опять вместе.
|
Карли
|
Tu sais les ordres de virement que tu m’as donnés?▼
Ты знаешь, приказы на переводы, которые ты мне дала?
|
Кейт
|
Oui.
Да.
|
Карли
|
Они были сделаны для « ServiceCircuit » !
Угадай, чья подпись стоит везде
dans les papiers de « ServiceCircuit » ?
на бумагах « ServiceSircuit » ?
|
Кейт
|
Celle de Mark ?
Подпись Марка?
|
Карли
|
Non !
Нет !
|
Эмбер
|
La tienne. T’es la PDG.
Твоя! Ты есть генеральный директор.
|
Карли
|
Il s’est servi de toi pour créer l’entreprise.▼
Он тебя использовал, чтобы создать компанию.
Ce fils de pute a mis tous les papiers à ton nom.▼
Этот сукин сын сделал все документы на твоё имя.
Это настоящая липа.
И если когда бы то ни было что-то пойдёт не так,
то первым делом придут за тобой!
T’es son bouc émissaire!
Ты его козёл отпущения!
|
Эмбер
|
Tu risques même la taule.
Тебя даже посадить могут.
|
|
Я в тюрьму не сяду! Нет уж!
Fais demi-tour tout de suite!▼
Разворачивай машину сейчас же!
|
Карли
|
Никто никуда не сядет.
|
Кейт
|
Non, non ! Je suis pas Martha Stewart!
Нет и нет! Я вам не Марта Стюарт!
Меня посадят рядом с преступниками.
Je ne veux pas être dans un gang !
Я не хочу быть в бандитской тусовке!
Je ne sais pas fabriquer des aiguisages.
Я не знаю, как «заточить перо».
У меня очень мягкие руки и маленький рот!
Je ne veux pas être la passive.
Я не хочу быть «шестёркой».
Je ne veux pas fabriquer des plaques d’immatriculation !
Я не хочу делать номерные знаки!
Fais demi-tour immédiatement !
Разворачивай машину немедленно!
|
Карли
|
Je ne te laisserais jamais aller en prison.▼
Я никогда не допущу, чтобы тебя посадили.
|
Кейт
|
Да, но моё имя есть на всех контрактах.
|
Карли
|
Но правильно, это же хорошая новость,
Ton nom apparaît sur tous les contrats.
что твоё имя видно на всех документах.
|
Кейт
|
Что ты там поливаешь? Я ничего не понимаю.
|
Карли
|
Tu sais ce qu’elle veut dire?
Знаешь, о чём эта новость говорит?
|
Кейт
|
Non.
Нет.
|
Карли
|
Ce que je veux dire c’est qu’il faut1f4
Что я хочу сказать, так это то, что нам нужно
retrouver Mark et sa banque.
найти Марка и его банк.
|
Кейт
|
Je sais où est Mark, il est à One & Only.
Я знаю, где Марк, он в One & Only.
|
Эмбер
|
Отлично, мы на месте!
|
Кейт
|
Vous le voyez?▼
Вы его видите?
|
Карли
|
Pas encore.
Пока нет.
Откуда ты знаешь, что он здесь?
|
Кейт
|
Un GPS, ça ne ment pas.
GPS не соврёт.
|
Эмбер
|
Девчонки! Кажется, я увидела дельфина!
|
|
Ça y est ! Je l’ai vu.pc
Есть, я его заметила!
Regardez!▼
Смотрите!
|
Карли
|
Où ça ?
Где это?
|
|
Droit devant!▼
Прямо перед нами!
|
Карли
|
Так, а теперь что? Что мы ищем?
Vous avez une idée ?
Какая у нас наводка?
|
|
Как вам такая наводка?
|
Эмбер
|
Oh, la vache,
Ох, надо же,
он уже вышел на международный уровень, этот гад.
|
|
C’est pas vrai!▼
Не может быть!
Non mais c’est dingue,
Но как это странно,
каждый раз, когда я смотрю в бинокль
il a une nouvelle maîtresse.
у него новая любовница.
|
|
Вы думаете, что у него есть и другие на острове?
Ce qui m’intéresse c’est où il a voyagé?
Что мне интересно знать, так это куда он ещё ездил?
|
Карли
|
Только не говорите, что в Таиланд.
|
|
Mais il ne peut pas se branler dans une chaussette
Но разве он не может подрочить в носок,
comme un type normal ?
как нормальный мужик?
У меня столько помад и лосьонов
|
|
dans la salle de bain !
в ванной комнате!
|
Карли
|
Ну вот и всё. Приехали.
|
Эмбер
|
Так, если до завтра мы здесь, сделаем так, как он,
и выйдем на международный уровень.
|
Карли
|
C’était super !
Как здорово было!
|
|
Super fun !
Просто кайф!
|
Карли
|
Ещё три порции пунша, пожалуйста.
|
Бармен
|
Trois punchs !
Три порции пунша!
|
Парень
|
Bonsoir. Tu veux danser avec moi ?
Добрый вечер. Не хочешь потанцевать со мной?
|
|
Moi ?
Я?
|
Парень
|
Oui, oui !
Да, да!
|
Карли
|
Allez.пн
Давай.
Il est pour qui ce selfie ?
Кому послала селфи?
|
Эмбер
|
Я недавно встретилась с одним мужчиной.
C’est complètement incensé
Это совершенно непредсказуемо,
et je sais pas où ça va nous mener.бб
и я не знаю, к чему это нас приведёт.
Но между нами промелькнула какая-то искра, знаешь?
|
Карли
|
Oui.
Да.
Je connais.cs
Я знаю.
Tu veux que je te dise.
Вот, что я хочу тебе сказать.
Думаю, что самое лучшее, что нужно сделать,
est de ne pas trop y penser.
так это не надо ни о чём задумываться.
Пока вам хорошо, ты не спрашивай почему.
|
|
Les filles !
Девчонки!
|
Секретарь
|
Bonjour. Je peux vous aider ?
Здравствуйте. Я могу вам помочь?
|
Секретарь 2
|
Moi, je peux.
Я вам помогу.
|
Лидия
|
Mark ? Bonjour.
Марк? Здравствуйте.
C’est vous le fameux Mark ?
Так вы и есть тот самый Марк?
|
Марк
|
Et bien je pense, oui. Vous êtes ?
Видимо да. А вы…?
|
Лидия
|
Lydia.
Лидия.
Ну-ну. Теперь всё ясно.
|
Марк
|
De bonnes choses, j’espère.
Надеюсь, в хорошем смысле.
|
Лидия
|
Oui, naturellement.
Да, само собой.
Elle vous prie de bien vouloir l’attendre▼
Она вас попросила подождать её
dans la salle de réunion.
в конференц-зале.
Suivez-moi.пн
Идите за мной.
|
Карли
|
Ça va, Mark ?
Всё хорошо, Марк?
|
Марк
|
Bon sang !
Кошмар!
C’est trop bizarre.
Какая неловкая ситуация.
|
|
Я хочу развестись, Марк.
|
Марк
|
Non. Ne fais pas ça, Kate, je t’aime.▼
Нет. Не делай этого, Кейт, я люблю тебя.
|
|
Il est trop tard pour dire ça.
Слишком поздно говорить об этом.
|
Марк
|
Pitié, ne fais pas ça.
Сжалься, не делай этого.
Ai-je fais des bêtises ?
Я совершал ошибки?
Oui. Majeures. Colossales.
Да. Большие. Огромные.
|
|
D’accord. Mais quand on couche▼
Допустим, но когда спишь
avec autant de femmes,
с таким количеством женщин,
c’est pas des bêtises, chéri, c’est pathologique.
это уже не ошибки, милый, это патология.
|
Марк
|
Exact.
Верно.
Но мы можем всё исправить.
Tu sais, je peux changer,
Ты знаешь, я могу измениться,
tu pourras m’aider à changer.
ты сможешь мне помочь измениться.
|
|
Combien il y en a eu, Mark ?
Сколько их было, Марк?
|
Марк
|
Des liaisons ? Elles sont devant toi.
Связей? Все перед тобой.
Ну, наконец, ещё одна. Или, может быть, две,
ou trois… bon cinq peut-être.
или три…ладно, возможно пять.
Mais qu’est-ce que tu veux que je te dise?сн
Ну что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Я видел задниц больше, чем дырок унитаза !
Je manque d’assurance.
Я не уверен в себе.
J’ai un problème.
У меня проблема.
Mais j’en ai rien à branler de ces femmes,
Но я никого из этих женщин не любил.
elles étaient toutes de passage et elles le savaient.cs
Они были мимолётным увлечением, и знали это.
Ну, разве что, кроме Карли.
Мы никого другого не замечали.
|
Эмбер
|
Ты говорил мне,
Что разведёшься и переедешь со мной в Тоскану.
|
Марк
|
Я тебе говорил это,
но всё, что я мог тебе сказать, было фальшивым.
|
Карли
|
Mark, t’es vraiment nul à chier.
Марк, ты настоящий говнюк.
|
Карли
Эмбер
Кейт
|
Oui.
Да.
|
Карли
|
В душе тебе совсем неважно, сколько у тебя женщин
или количество машин или костюмов,
que tu te paies.
за которые ты платишь.
Je crois, hélas, que rien ne suffira jamais à remplir
Я думаю, увы, что ничто не заполнит
ce trou à l’intérieur de toi.
ту пустоту, которая у тебя внутри.
Tu devrais être plein▼
Ты, должно быть, наполнен
de beaux sentiments vides.
красивыми, но пустыми чувствами.
Tu est un petit mec vide.
Ты пустышка.
Если бы ты не был таким отвратительным
il est probable que je n’aurais jamais su
я бы, наверное, так и не поняла,
qu’il fallait que je change.
что мне нужно измениться.
J’ai réalisé ça grâce à toi.
С тобой я это поняла.
|
|
Mais t’es tellement mieux .
Но ты теперь намного лучше.
|
Карли
|
Merci.▼
Спасибо.
|
|
… vraiment mieux !
… действительно лучше!
|
Карли
|
Enfin bref. A propos de changements…
К слову, о переменах…
|
Марк
|
Qu’est-ce que c’est ?
Что это?
|
Карли
|
Les papiers du divorce.
Документы о разводе.
Мы оценили всё, что у тебя есть,
et le chiffre en bas de la page
и эта цифра внизу страницы –
это цена вашего общего имущества.
|
Марк
|
Si vous croyez que vous allez m’intimider
Если вы думаете, что запугаете меня
pour me piquer tout mon argent,
тем, что сопрёте все мои деньги,
vous vous trompez.
то вы ошибаетесь.
|
|
Pas tout, la moitié.
Не все. Только половину.
Как и положено партнёру, 50% .
Хотя твою долю нам пришлось сильно урезать.
|
Запись
|
Вывод средств со счёта «ServiceCircuit »
Баланс 0,00
|
Марк
|
Qu’est-ce que … ? Pourquoi il y a écrit « zéro » ?
Что это такое … ? Почему тут ноль?
Mais qu’est-ce que ça veut dire ?
Но что всё это значит?
|
Карли
|
Tu parles du pognon
Ты говоришь о деньгах,
которые ты украл у « ServicCircuit »?
|
Марк
|
Je suis absolument pas au courant.
Ничего об этом не знаю.
|
|
C’est marrant, moi non plus.
Забавно. Я тоже не знала.
Mais apparemment, j’en suis la présidente.
Но как оказалось, я там генеральный директор.
La présidente de plusieurs entreprises en réalité.
И в других действующих компаниях тоже.
Но, увы, мне пришлось снять деньги с этих счетов.
Tu es donc ruiné.сз
Таким образом, ты разорён.
|
Марк
|
Vider quoi? Mais qu’est-ce que tu racontes? Comment t’as ….
Снять что? Но о чём это ты говоришь? Как ты…
|
Карли
|
Мы лишь только посмотрели.
Voilà ce qui arrive quand on nous énerve.
Вот что случается, когда нас кто-то злит.
Не следует нас так сильно надувать.
|
Марк
|
Non, mais je rêve ! Vous ? Vous m’avez dépouillé?pc
Нет, я как во сне! Вы? Вы меня ограбили?
Toutes les trois, vous m’avez dépouillé ?
Все трое, вы меня обобрали?
Ну уж нет! Я на это не куплюсь!
У вас силёнок не хватит,
pour me vider les poches ! Non, mais …
чтобы опустошить мои карманы! Нет, но…
|
Кейт
|
Tu en es sûr et certain?▼
Tы в этом точно уверен?
|
Марк
|
Ouais.
Да.
|
Кейт
|
Tu n’as pas remarqué nos teints ?
А ты не заметил, как мы загорели?
Ce joli bronzage des Bahamas.
Чудесный багамский оттенок.
|
Карли
|
Incroyable. Et il a rien vu.pc
Потрясающе. Он даже не заметил!
|
Марк
|
Je dis sérieusement,
Я говорю серьёзно,
je sais pas ce qu’il se passe dans ton cerveau,
я не знаю, что происходит в твоём уме,
mais pour ton bien, j’espère que t’as mentis.pc
но тебе же лучше, я надеюсь, что ты сказала неправду.
Parce que ta signature,
Так как твоя подпись,
она стоит на всех контрактах.
C’est toi qui est responsable,▼
Это ты за всё отвечаешь,
alors ne me menace pas, chérie.▼
так что не угрожай мне, милая.
Parce que si t’as vidé tous ces comptes-là,
Потому что если ты сняла все деньги,
То пойдёшь в тюрьму ты, а не я.
|
Кейт
|
Мы не сомневались, что ты это скажешь.
Et puis Carly m’a bien expliqué▼
А потом Карли мне хорошенько объяснила
la notion de restitution.
понятие «возврат».
|
Карли
|
Vois ça comme un remboursement.
Можешь на это посмотрете, как на выплату долга.
Так мы и преподнесли это Нику.
|
Марк
|
Вы консультировались с Ником?
Вы сделали это вместе с Ником?
Mon cul ! Si tu crois que…
Чёрта с два! Если ты думаешь, что…
Tiens, Nick! Mon vieux…
Привет, Ник! Дружище…
Je sais pas ce qu’elles t’ont dit.pc
Не знаю, что они тебе наговорили.
Elles ont dû faire une sorte de thérapie de groupe,
У них тут какое-то коллективное помешательство,
tu vois le genre?▼
ты видел такое?
|
Ник
|
Они мне ничего не говорили, Марк,
elles m’ont montré.
они мне показали.
Всё кончено. В дальнейшем я буду черпать идеи
directement à l’usine.
непосредственно у их генератора.
|
Марк
|
Quelle usine ? Quoi ? Elle ?
Какого генератора? Что? У неё?
Mais qu’est-ce que c’est… C’est une plaisanterie ?
Но это что…, это шутка?
Что ты собираешься делать? Ты меня уволишь?
|
Ник
|
Te virer c’est le moins que je puisse faire.
Тебя уволить – это самое малое, что я могу сделать.
Si je ne t’ai pas envoyé en prisonсн
Если я тебя не отправил в тюрьму,
c’est parce que ta femme
так это только потому, что твоя жена
вернула мне все деньги.
|
Марк
|
Quoi ? Non… vous me mentez.
Что? Нет… Вы мне врёте.
Des conneries ! C’est des conneries !
Чушь собачья! Полная чушь!
Conneries complète et grosses conneries ! Conneries !
Полная и абсолютная чушь! Чушь!
Ma femme n’a pas le cerveau de l’histoire.
У моей жены нет никакого научного ума.
По ней школа для мозгов плачет!
C’est mon pognon !
Это мои деньги!
|
Эмбер
|
Tu sais quoi, Mark ?
Знаешь что, Марк?
T’es vraiment pas un mec bien.
Ты действительно не очень хороший парень.
|
Марк
|
Ta gueule !
Заткнись!
Dégage !▼
Отвали!
Où est le pognon ?
Где же деньги?
C’est pas possible.
Этого не может быть!
Non, non, non, c’est mon argent !
Нет, нет, нет, это мои деньги!
Вам это с рук не сойдёт.
Excusez-moi.▼
Прошу меня извинить.
Mon pote ! J’arrive ! Arrêtez !▼
Эй, приятель! Я здесь! Стойте!
|
Водитель
|
Elle est déjà accrochée.
Она уже прицеплена.
|
Марк
|
Да я только чуть-чуть на красную встал!
|
Водитель
|
Прости, старина, слишком поздно.
|
Марк
|
Mais j’ai une bagnole à 300 000 $, du con !
Но у меня машина стоит 300 тысяч долларов, идиот!
|
Водитель
|
Значит, ты сможешь оплатить штрафную стоянку.
Bienvenue à New York.
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
|
Марк
|
Reviens !▼
А ну вернись!
Tiens ! J’en ai rien à foutre !0f4
Видал? Мне наплевать!
Пошёл ты, ублюдок!
Alors, qu’est-ce qu’il peut m’arriver encore ? Franchement !
Ну что ещё со мной может произойти? В самом деле!
Quoi ?
Что?
|
Отец
|
La prochaine fois, appelle un plombier.
В следующий раз вызывай сантехника.
|
Карли
Эмбер
|
Salut !
Привет!
|
Карли
|
Qu’est-ce que t’es classe !
Какая ты классная!
|
|
Очень мило, спасибо!
|
Карли
|
Можно сказать тост?
Поднимаю мой бокал за настоящих друзей.
Друзей, которые любят тебя целиком.
|
Эмбер
|
И хотя это нас свело,
давайте больше не будем спать с одним мужчиной.
D’accord ?
Согласны?
|
|
Bonne idée. Plus jamais.
Отличная мысль. Больше никогда.
|
Карли
|
Plus jamais.
Больше никогда.
|
|
Je vous adore !
Я вас обожаю!
|
О Кейт
|
Kate développe pour Nick des idées
Кейт развивает для Ника идеи,
которые оцениваются в миллионы.
Elle dirige plusieurs sociétés florissantes.
Она руководит целым рядом процветающих компаний.
|
О Карли и Фил
|
Карли и Фил любят друг друга и ждут пополнения.
Elle boit son café dans l’extension, aveuglée par le soleil.
Она пьёт свой кофе в пристройке, ослеплённая солнцем.
|
Про Эмбер
и Франк
|
L’étincelle de Frank et Amber a évolué en feu.
Из искры Франка и Эмбер разгорелось пламя.
Они начали ездить по всему миру вслед за летом.
Carly refuse de l’appeler « maman ».
Карли отказывается называть её «мамой».
|
Если у Вас есть доступ ко всем платным материалам, то вы можете сразу же перейти к просмотру следующего сюжета, пройдя по ссылке для блога. Если вы ещё пока не решились на приобретение доступа, то вы можете приобрести части фильма в моём магазине (1€). Для этого Вам нужно пройти по ссылке магазина.
Желаю Вам хороших занятий с киносюжетами.
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-1
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/04/drugaya-zhenshhina/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-2
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/06/drugaya-zhenshhina-2/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-3
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/08/drugaya-zhenshhina-3/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-4
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-4/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-5
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-5/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-6
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-6/
|
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments