юморист, юмористический
Любопытно, что слово юмор пришло из латинского языка от humor, где humor переводится как 'жидкость'. И в особенности 'жидкость', производимая человеком. Отсюда появились такие латинские слова как: humidus, humectus – со значением мокрый и humectare – мочить.
В XII веке появляется французское слово humeur со значением 'жидкость'.
В XIV веке его начинают использовать в медицине.
Но уже в XV веке слово приобретает новое значение 'настроение', 'расположение духа'. В те времена настроению человека приписывалось состояние его жизненно важных жидкостей. Очевидно, что в ту эпоху вспомнили об учении Гиппократа.
Как разновидность такого человеческого настроения, от французского слова humeur в Англии в XVIII веке появилось похожее слово humour – юмор, которое впоследствии стало широко использоваться и во Франции.
В русском языке слово юмор используется сравнительно недавно — со второй четверти XIX века.
Давайте вспомним, что мы понимаем под словом юмор. По логике возникновения этого слова – это разновидность нашего настроения, куда входит умение подметить смешную сторону ситуации и представить, показать её в незлобиво-насмешливом виде. Это шутливое добродушно-насмешливое отношение к определённой действительности. Часто можно услышать: чувство юмора / рассказывать что-либо с юмором / понимать юмор. Существует юмор и как художественный приём в искусстве: изображение чего-либо в смешном, комическом виде. Вот, например, цирковой юмор. Разве можно представить цирк без клоунов, без смеха!
Есть и так называемый 'черный юмор' — угнетающие, зловещие, жестокие шутки.
Итак, чтобы хорошенько запомнить всё это, нужно чётко для себя представить эти два похожих французских слова: humeur – настроение и humour – юмор. В первом случае в окончании –eur есть буква 'е', а во втором в окончании –our буква 'о'. Пронаблюдайте: humeur – humour. Вот и вся разница в написании.
Давайте рассмотрим подробней значения этих двух слов. Начнём по истории возникновения:
humeur [юумёорх] — настроение, расположение духа
bonne или mauvaise, excellente humeur — хорошее или плохое, отличное настроение /
être de bonne humeur — быть в хорошем настроении /
tu n'as pas l'air de bonne humeur — ты что-то не в настроении /
il est de mauvaise humeur — он не в духе /
d'une humeur massacrante или de chien — в убийственном или в отвратительном настроении /
d'humeur changeante или sombre — в изменчивом или в мрачном настроении /
la gaieté d'humeur или humeur gaie — весёлое настроение /
les sautes d'humeur — внезапные перемены настроения /
l'humeur triste — грустное настроение /
suivant son humeur — в зависимости от настроения /
il a des moments d'humeur — у него то и дело меняется настроение /
dans un mouvement d'humeur — в момент плохого настроения или будучи в плохом настроении /
mettre de bonne или mauvaise humeur — приводить кого-либо в хорошее или плохое настроение (расстроить кого-либо; испортить кому-либо настроение) /
je ne suis pas en humeur de… — у меня нет желания…; я не настроен или не расположен… /
je ne suis pas d'humeur à travailler — мне не работается /
l'humeur m'a pris de… — мне захотелось… /
l'incompatibilité d'humeur — несходство или несовместимость характеров /
в устном языке: жидкость, влага (в организме).
les quatre humeurs — четыре жидкости человеческого тела.
Эмпедокл Агригентский (504 – 433 годы до нашей эры) полагал, что в организме человека есть четыре жидкие составляющие: кровь, флегма, жёлтая желчь и чёрная желчь. Они вырабатываются, соответственно, сердцем, мозгом, печенью и селезёнкой. В его теории жидкости тела отождествлялись с четырьмя элементами природы: землёй, огнём, воздухом и водой. Именно они определяли состояние здоровья человека, а также его личностные особенности. По мнению Эмпедокла, условием хорошего здоровья является равновесие четырёх жидкостей в организме. Соответственно, лечение больного заключается в восстановлении нарушенной «гармонии» жидкостей.
l'humeur aqueuse — водянистая влага (глаза) /
l'humeur vitrée — стекловидное тело (глаза)
humour [юумурх] — юмор
avoir de l'humour — обладать чувством юмора /
manquer d'humour — не обладать чувством юмора /
une pointe d'humour — чуть-чуть юмора /
l'humour noir — чёрный юмор или мрачное остроумие /
un récit plein d'humour — рассказ, проникнутый юмором.
Как и в русском языке, во французском от слова humour образовалось существительное humoriste и прилагательное humoristique:
humoriste [юуморист] — юморист; художник-юморист /
меланхолик, меланхоличка; человек мрачного настроения /
сторонник гуморальной теории (теория о четырёх жидкостях человека) //
как прилагательное: юмористический.
humoristique [юумористик] – юмористический.
Так как французское слово humeur одним из своих исторических значений имеет определение жидкости, то не удивительно появление в XIV веке слова humide:
humide [юумид] — сырой; влажный; пропитанный влагой; мокрый
du linge encore humide — ещё влажное или сырое бельё /
le front humide de sueur — влажный от пота лоб, вспотевший лоб /
une chambre humide — сырая комната /
un climat humide — влажный или сырой климат /
un été или un temps humide — сырое лето или сырая погода /
il fait un froid humide — холодно и сыро /
il fait humide — сыро /
les yeux humides de larmes — глаза, мокрые от слёз /
devenir humide — сыреть или отсыреть.
humidité [юумидитэы] — влага, влажность (состояние); сырость
les plantes ont besoin d'humidité — растениям нужна влага /
l'humidité d'une maison — сырость в доме /
l'humidité de l'air — влажность воздуха /
le degré d'humidité — степень влажности /
humidité absolue — абсолютная влажность /
humidité relative — относительная влажность /
étanche à l'humidité — влагонепроницаемый.
humidifier [юумидифйэы] — увлажнять; делать влажным, смачивать, замачивать
humidifier l'air — увлажнять воздух
Здесь слово состоит из двух частей: первая – humide, а вторая – это суффикс –fier, образованный от глагола faire – делать, подробнее смК аферист.
Есть ещё один похожий глагол:
humecter [юумэктэы] — увлажнять, смочить; кропить, окропить, сбрызгивать, сбрызнуть
les tempes humectées de sueur — виски, влажные или мокрые от пота /
l'herbe est humectée de rosée — трава покрылась росой.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
humeur / humour / humoriste / humoristique / humide / humidité / humidifier / humecter.