Метод Александра Письменного

юмор 3-8


юморист, юмористический

 

Любопытно, что слово юмор пришло из латинского языка от humor, где humor переводится как 'жидкость'. И в особенности 'жидкость', производимая человеком. Отсюда появились такие латинские слова как: humidus, humectus – со значением мокрый и humectareмочить.

В XII веке появляется французское слово humeur со значением 'жидкость'.

В XIV веке его начинают использовать в медицине.

Но уже в XV веке слово приобретает новое значение 'настроение', 'расположение духа'. В те времена настроению человека приписывалось состояние его жизненно важных жидкостей. Очевидно, что в ту эпоху вспомнили об учении Гиппократа.

Как разновидность такого человеческого настроения, от французского слова humeur в Англии в XVIII веке появилось похожее слово humourюмор, которое впоследствии стало широко использоваться и во Франции.

В русском языке слово юмор используется сравнительно недавно — со второй четверти XIX века.

Давайте вспомним, что мы понимаем под словом юмор. По логике возникновения этого слова – это разновидность нашего настроения, куда входит умение подметить смешную сторону ситуации и представить, показать её в незлобиво-насмешливом виде. Это шутливое добродушно-насмешливое отношение к определённой действительности. Часто можно услышать: чувство юмора / рассказывать что-либо с юмором / понимать юмор. Существует юмор и как художественный приём в искусстве: изображение чего-либо в смешном, комическом виде. Вот, например, цирковой юмор. Разве можно представить цирк без клоунов, без смеха!

клоун3

Есть и так называемый 'черный юмор' — угнетающие, зловещие, жестокие шутки.

Итак, чтобы хорошенько запомнить всё это, нужно чётко для себя представить эти два похожих французских слова: humeurнастроение и humour – юмор. В первом случае в окончании –eur есть буква 'е', а во втором в окончании –our буква 'о'. Пронаблюдайте: humeur – humour. Вот и вся разница в написании.

 

Давайте рассмотрим подробней значения этих двух слов. Начнём по истории возникновения:

humeurумёорх] — настроение, расположение духа

bonne или mauvaise, excellente humeur — хорошее или плохое, отличное настроение /

être de bonne humeur — быть в хорошем настроении /

tu n'as pas l'air de bonne humeur — ты что-то не в настроении /

il est de mauvaise humeur — он не в духе /

d'une humeur massacrante или de chien — в убийственном или в отвратительном настроении /

d'humeur changeante или sombre — в изменчивом или в мрачном настроении /

la gaieté d'humeur или humeur gaie — весёлое настроение /

весёлое настроение

les sautes d'humeur — внезапные перемены настроения /

l'humeur triste — грустное настроение /

suivant son humeur — в зависимости от настроения /

il a des moments d'humeur — у него то и дело меняется настроение /

dans un mouvement d'humeur — в момент плохого настроения или будучи в плохом настроении /

mettre de bonne или mauvaise humeur — приводить кого-либо в хорошее или плохое настроение (расстроить кого-либо; испортить кому-либо настроение) /

je ne suis pas en humeur de… — у меня нет желания…; я не настроен или не расположен… /

je ne suis pas d'humeur à travailler — мне не работается /

l'humeur m'a pris de… — мне захотелось… /

l'incompatibilité d'humeur — несходство или несовместимость характеров /

в устном языке: жидкость, влага (в организме).

les quatre humeurs — четыре жидкости человеческого тела.

Эмпедокл Агригентский (504 – 433 годы до нашей эры) полагал, что в организме человека есть четыре жидкие составляющие: кровь, флегма, жёлтая желчь и чёрная желчь. Они вырабатываются, соответственно, сердцем, мозгом, печенью и селезёнкой. В его теории жидкости тела отождествлялись с четырьмя элементами природы: землёй, огнём, воздухом и водой. Именно они определяли состояние здоровья человека, а также его личностные особенности. По мнению Эмпедокла, условием хорошего здоровья является равновесие четырёх жидкостей в организме. Соответственно, лечение больного заключается в восстановлении нарушенной «гармонии» жидкостей.

l'humeur aqueuse — водянистая влага (глаза) /

l'humeur vitrée — стекловидное тело (глаза)

 

humourумурх] — юмор
avoir de l'humour — обладать чувством юмора /

manquer d'humour — не обладать чувством юмора /

une pointe d'humour — чуть-чуть юмора /

l'humour noir — чёрный юмор или мрачное остроумие /

юмор2

un récit plein d'humour — рассказ, проникнутый юмором.

 

Как и в русском языке, во французском от слова humour образовалось существительное humoriste и прилагательное humoristique:

 

humoristeуморист] — юморист; художник-юморист /

меланхолик, меланхоличка; человек мрачного настроения /

сторонник гуморальной теории (теория о четырёх жидкостях человека) //

как прилагательное: юмористический.

 

humoristiqueумористик] – юмористический.

 

Так как французское слово humeur одним из своих исторических значений имеет определение жидкости, то не удивительно появление в XIV веке слова humide:

humideумид] — сырой; влажный; пропитанный влагой; мокрый
du linge encore humide — ещё влажное или сырое бельё /

le front humide de sueur — влажный от пота лоб, вспотевший лоб /

une chambre humide — сырая комната /

un climat humide — влажный или сырой климат /

un été или un temps humide — сырое лето или сырая погода /

сырая погода

il fait un froid humide — холодно и сыро /

il fait humide — сыро /

les yeux humides de larmes — глаза, мокрые от слёз /

слёзы

devenir humide — сыреть или отсыреть.

 

humiditéумидитэы] — влага, влажность (состояние); сырость

les plantes ont besoin d'humidité — растениям нужна влага /

l'humidité d'une maison — сырость в доме /

l'humidité de l'air — влажность воздуха /

le degré d'humidité — степень влажности /

humidité absolue — абсолютная влажность /

humidité relative — относительная влажность /

étanche à l'humidité — влагонепроницаемый.

 

humidifier умидифйэы] — увлажнять; делать влажным, смачивать, замачивать

humidifier l'air — увлажнять воздух

Здесь слово состоит из двух частей: первая – humide, а вторая – это суффикс –fier, образованный от глагола faire – делать, подробнее смК аферист.

 

Есть ещё один похожий глагол:

humecter умэктэы] — увлажнять, смочить; кропить, окропить, сбрызгивать, сбрызнуть
les tempes humectées de sueur — виски, влажные или мокрые от пота /

l'herbe est humectée de rosée — трава покрылась росой.

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

humeur / humour / humoriste / humoristique / humide / humidité / humidifier / humecter.

юмор

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
 
 
 
 
 
comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить