Метод Александра Письменного

депеша 2-49

депеша

пионер + dépêcher / dépêche / empêcher / empêché / empêchement / empêcheur / nu-pieds / pied-droit / contre-pied / pied-à-terre / va-nu-pieds / pied-de-biche / pied-noir /  casse-pieds / trépied / pedigree / pétanque / piètre / pétrousquin / piger / pétrir / pétripige / pige / pigiste / péage / pion / pionnier / pionne / morpion / piétaille / piétonnier / empiéter / empiétement / piétiner / piétinement / piètement / impedimenta / impédance / pédestre / appui / appui-tête / appui-bras / pouacre / poulpe / pieuvre / babouche / football / footballeur / footing.

Статья 'депеша' является как бы продолжением статьи 'пьедестал', где мы рассматривали французские слова, которые в той или иной степени связаны с понятием 'нога'.

Как не удивительно, но наше слово 'пешком' также берёт своё начало от семьи индоевропейских корней ped-, pod- нога.

Как и 'наше' слово депеша, так и французское слово dépêche происходят от французского глагола dépêcherспешно посылать, который в свою очередь образовался как антоним к глаголу empêcherудерживать. Оба этих глагола имеют разные приставки к основе pêcher, которая подразумевает ходьбу ногами, ходьбу пешком. Но во французском языке глагол pêcher без каких-либо приставок имеет совсем другое значение — ловить рыбу и берёт своё начало от poisson – рыба. Также как и похожий на него глагол pécher, который имеет значение 'грешить' и происходит от слова péché – грех.

Но это совсем неплохо, так как база глагола dépêcher – pêcher будет вам напоминать как о 'нашем' наречии 'пешком', так и о созвучных французских глаголах pêcher – ловить рыбу и pécher – грешить. Всё в нашу копилку!

Чтобы вам не ошибаться, запомните глагол dépêcher как: давать волю своим ногам, когда идёшь пешком. А глагол empêcher – наоборот, не давать волю своим ногам, когда идёшь пешком. Отсюда и вытекают все их основные значения типа ускорять и задерживать:

dépêcher [дэыпэышэы] — торопить

торопиться

dépêcher un travail — быстро исполнить работу /

dépêcher son dîner — наскоро пообедать /

à dépêche compagnon — на скорую руку /

в устной речи: спешно посылать, спешно отправлять (курьера и т.п.) //

в разговорном языке: dépêcher (quelqu'un dans l'autre monde) — отправлять на тот свет /

как непереходный глагол: спешить.

как возвратный глагол: se dépêcherпоспешить, поторопиться

je me dépêche de rentrer или de finir — я тороплюсь домой или закончить /

часто я слышу, как французы говорят: «Dépêche-toi! » — поторопись! давай быстрей!

 

dépêche [дэыпэш] – в дипломатии: депеша — срочное официальное уведомление, а также военное или дипломатическое донесение, сообщение /

телеграмма (скоро, я думаю, и слово телеграмма уйдёт в прошлое, как ушла депеша).

 

Есть модная не стареющая английская группа, которая называется «Depeche Mode » (в названиях акценты над буквами не ставятся). Такое название исполнители заимствовали от французского журнала мод «Depeche Mode », которое на русский язык можно перевести как 'быстрая мода'. Журнал был сначала очень недоволен тем, что группа пользуется их именем, но с ростом её популярности конфликт исчез. Послушайте! Здесь небольшой музыкальный сборник разных времён группы «Depeche Mode». У них есть много красивых необычных музыкальных композиций. Если вам понравится эта группа, то вы наверняка лучше запомните и глагол dépêcher.

 

Если pêcher – торопить, то empêcher – задерживать:

empêcherнпэышэы] — мешать, препятствовать, противодействовать; не позволять, не разрешать; запрещать, задерживать; противиться) /

j'ai été empêché — меня задержали /

il veut empêcher ce mariage — он хочет помешать или воспрепятствовать этому браку /

rien ne peut empêcher le progrès de la science — ничто не может задержать или остановить движение науки /

il faut empêcher ce crime — надо предотвратить это преступление /

il faut l'empêcher d'agir — надо помешать ему; надо остановить его /

не давать; не дать; не мочь + инфинитив

le bruit m'empêche de travailler — шум мешает (не даёт) мне работать; из-за шума я не могу работать /

cet arbre nous empêche de voir — это дерево мешает нам видеть или из-за этого дерева нам плохо видно /

je n'empêche pas qu'il sorte — я не держу его /

rien n'empêche que tu sois là demain — ничто не мешает тебе быть там завтра /

il n'empêche que — тем не менее; однако; и всё же; как-никак.

в разговорном языке: n'empêche — не имеет значения, не важно //

как возвратный глагол: s'empêcher de… — воздерживаться от…, удерживаться от…

s'empêcher de rire — удерживаться от смеха /

je n'ai pu m'empêcher de regarder sous la table — я не смог удержаться и заглянул под стол или чтобы не заглянуть под стол.

Очень часто причастие прошедшего времени выступает в роли прилагательного:

 

empêché, eнпэшэы] – задержавшийся в силу обстоятельств; задержанный; занятый; в затруднении; стеснённый, смущённый, в замешательстве

empêché, je n'ai pu assister à la réunion — я был занят и не мог прийти на собрание /

je serais bien empêché de vous répondre — мне было бы трудно вам ответить.

 

empêchementнпэшман] — помеха, препятствие

en cas d'empêchement — если что-либо помешает.

 

empêcheurнпэшёорх], в женском роде empêcheuseнпэшёоз] — мешающий, мешающая; помеха

устойчивые словосочетания: empêcheur de danser en rond — враг веселья; нарушитель празднества; непрошеный гость; третий лишний.

 

Так как статья 'пьедестал' получилась довольно большой, часть слов с понятием 'нога' я решил перенести в эту статью:

nu-pieds [нюупйэы] — босоногий, босой; с босыми (с голыми) ногами; босиком; разутый, необутый)

как существительноебосоножкилёгкие сандалии.

 

pied-droit [пйэыдруа] — опорный столб.

 

contre-pied [контрпйэы] — противоположность

prendre le contre-pied de… — стать на противоположную точку зрения, опровергать /

il a pris le contre-pied de ce qu'on lui avait dit de faire — он сделал прямо противоположное тому, что ему сказали /

il a pris son adversaire à contre-pied — он застиг врасплох своего противника /

наречное выражение: à contre-pied — в обратном направлении /

в спорте: être à contre-pied — быть в невыгодном положении (для удара) /

в спорте: prendre à contre-pied — поставить (противника) в невыгодное положение, послать мяч не в ту сторону /

в охоте: ложный след, обратный след.

 

pied-à-terre [пйэытатэрх] — временное жилище, квартирка для временного проживания, пристанище.

 

va-nu-pieds [ванюупйэы] — в разговорном языке: бродяга, босяк / голытьба.

 

pied-de-biche [пйэыдёбиш] — ручка звонка (в дом, в квартиру) / гвоздодёр

в хирургии: козья ножка /

изогнутая ножка (мебели в стиле Людовика XV). Где bicheсамка оленя, часто можно услышать в обращении: ma biche – моя козочка.

 

pied-noir [пйэынуарх] — алжирец европейского происхождения; француз алжирского происхождения

pied-noir rapatrié — француз, репатриированный из Алжира; "черноногий", так как алжирские колонисты носили чёрную обувь, чтобы отличаться от арабов.

 

casse-pieds [каспйэы] — навязчивый, надоедливый человек; зануда

ce que tu peux être casse-pieds! — до чего же ты надоедлив!; ну ты и зануда!

 

trépied [трэыпйэы] — треножник / штатив, тренога.

 

pedigree [пэыдигрэы] — родословная (животного); породистость

un chien à pedigree — собака с родословной /

устойчивые словосочетания в шутливой форме: il est très fier de son pedigree — он гордится своей родословной (своей голубой кровью). Это английское слово, заимствованное из французского от peid de grue – нога журавля. Дело в том, что на английских конных заводах животных метили родословным клеймом, которое имело форму треугольника, похожего на след лапы птицы.

 

pétanque [пэытанк] — игра в шары (на юге Франции), петанк

une partie de pétanque — партия в петанк. Слово образовалось от провансальского ped tancoзафиксированная нога, то есть нога, которую нельзя двигать во время игры в шары.

 

piètre [пйэытрх] — жалкий; ничтожный; паршивый, дрянной

une piètre consolation — жалкое утешение /

un piètre avantage — ничтожное преимущество /

faire piètre figure — иметь жалкий вид /

un piètre individu — паршивый человек /

un piètre musicien — паршивый или дрянной музыкант.

Слово появилось в XIII веке от латинского pedester, которое использовалось в уничижительном смысле — ничтожный по причине более низкого положения человека идущего пешком перед всадником. Предполагают, что следующее слово также имеет отношение к человеку, который ходит пешком:

 

pétrousquin [пэытрускэн] – арго: крестьянин / штатский.

 

piger [пижэы] — смекнуть; сечь, усекать / усечь; тянуть

je ne pige rien à la philosophie — я в философии ни черта не смыслю или ни в зуб ногой /

tu piges! — смекаешь или сечёшь? /

pige? — дошло?, усёк?

глядеть, поглядеть, глянуть

pige un peu la fille là-bas — глянь-ка на вон ту девчонку! /

Слово пошло от понятия 'топтать землю' или 'отмерять землю', откуда в XIX веке в арго появились значения 'уловить', 'понять', что в разговорной латыни имел глагол pedicare – измерять при помощи ног. Здесь мог оказать влияние и латинский глагол pinsiare – топтать (fouler), от которого пошёл французский глагол pétrir:

 

pétrir [пэытрирх] — месить / замесить ; мять, разминать / размять

pétrir la pâte — месить тесто /

pétrir l'argile — мять глину /

устойчивые словосочетания: pétrir la main de quelqu'un — мять или пожимать чью-либо руку /

pétrir les muscles — разминать или массировать мускулы /

в переносном значении: лепить / вылепить, формировать / сформировать pétrir le caractère de quelqu'un — формировать чей-либо характер.

Причастие прошедшего времени от этого глагола pétri может выступать и в роли прилагательного:

 

pétri, e [пэытри] — замешенный

в переносном значении: исполненный, преисполненный чего-либо /

pétri d'orgueil — спесивый / преисполненный или исполненный гордости /

pétri d'humour — полный юмора /

pétri de contradictions — полный противоречий /

 

pige I [пиж] — рейка для измерения построчная или постатейная оплата

il travaille или il est payé à la pige — ему платят построчно или постатейно /

в просторечии: год (année)

il a cinquante piges — ему пятьдесят стукнуло

pige II [пиж] — в просторечии: faire la pige à quelqu'un — утирать / утереть
нос кому-либо, заткнуть за пояс кого-либо, обставить кого-либо.

 

pigiste [пижист] — журналист, журналистка на сдельной оплате, которым оплачивают работу построчно или постатейно

арго: наборщик, наборщица.

 

péage [пэыаж] — плата за проезд; пункт сбора дорожной (мостовой) пошлины

peage

une autoroute à péage — платная автострада.

Слово образовалось от латинского pedâticum – право ступить или вступить в…, перешагнуть порог.

 

pion I [пйон] – в шахматах: пешка (échecs ); шашка

устойчивые словосочетания: c'est un pion sur l'échiquier — он всего лишь пешка (на шахматной доске) /

damer le pion à quelqu'un — обскакать кого-либо, взять верх над кем-либо, утереть нос кому-либо //

 

pion, ne II [пйон] — надзиратель; цербер.

В XII веке в поздней латыни появилось слово pedo со значением пехотинец, потом в XIII веке оно получило шахматное значение пешка, в XV веке – бедняк, бедняга, и только в XIX веке – надзиратель в колледже. Его рассматривают как синоним к латинскому pedester ничтожный.

 

pionnier [пйонйэы], в женском роде pionnière [пйонйэрх] – в военном деле: сапёр; солдат рабочего подразделения (стройбата); первопроходец, первооткрыватель, пионер

пионер

les pionniers de l'astronautique — пионеры астронавтики /

как советская реалия: пионер

un camp de pionniers — пионерский лагерь, пионерлагерь /

le palais des pionniers — дворец пионеров.

пионер2

pionne [пйон] – в школьном арго: классная наставница, надзирательница.

 

morpion [морпйон] – в просторечии: (лобковая) вошь
в разговорном языке: молокосос

игра в крестики

в полиграфии: помарка (из-за пылинки на клише). Первая часть слова mor от глагола mordre – кусать.

 

piétaille [пйэытай] — в разговорном языке: пехотанизшие чины; мелкая сошкапешеходы.

 

piétonnier [пйэытонйэы], в женском роде piétonnière [пйэытонйэрх] — пешеходный, закрытый для транспорта

une rue piétonnière — пешеходная улица /

арго: шпик, "хвост" (только в мужском роде).

 

empiéter нпйэытэы](незаконно) захватывать (часть), занять (часть)

empiéter sur le terrain de quelqu'un — занять или захватить часть чужой земли /

в переносном значении: посягать / посягнуть, покушаться на… /

vous empiétez sur mes attributions — вы посягаете на мои права; вы вмешиваетесь в дела, находящиеся в моём ведении /

(переходить через край) находить на

ces tuiles empiètent l'une sur l'autre — черепица находит одна на другую.

 

empiétementнпйэытман] – (незаконный) захват

en labourant il a fait divers empiétements sur mon terrain — во время пахоты он прихватил кое-где мою землю /

присвоение…; посягательство на…, покушение на

c'est un empiétement sur mes prérogatives — это посягательство или покушение на мои права или прерогативы /

(само действие перехода через край) наступление на…, распространение на… /

l'empiétement de la mer sur le rivage — наступление моря на побережье.

 

piétiner [пйэытинэы] — топтать; утаптывать; затаптывать

piétiner la piste — укатать трассу (в лыжном спорте) /

piétiner le sol — утаптывать землю или почву /

il fut piétiné par la foule — его затоптали или растоптали в толпе /

устойчивые словосочетания: piétiner un cadavre — оскорблять чью-либо память /

в переносном значении: попирать, топтать; оскорблять //

как непереходный глагол: топать ногами; переминаться с ноги на ногу

piétiner sur place (в прямом и переносном смысле) — топтаться на месте /

в переносном значении: не продвигаться, буксовать

affaire qui piétine — дело не движется.

 

piétinement [пйэытинман] — топтание (на месте) (само действие); топот (как шум)

le piétinement de la foule — топот (двигающейся) толпы /

в переносном значении: топтание на месте; застой

le piétinement de la croissance économique — задержка в экономическом росте.

 

piètement [пйэтман] – ножки и перекладины предмета мебели.

 

impedimentaнпэыдимэнта] = impédimentaобозы и возимое имуществообуза; ноша; громоздкий багаж.

 

impédanceнпэыдaнс] – в физике: импеданс, полное сопротивление.

 

pédestre [пэыдэстрх] — пешеходный, пеший

une randonnée pédestre — пешеходная прогулка /

une statue pédestre — статуя стоящего человека.

 

appui [апюи] — опора, поддержка; помощь

опора2

appui réciproque — взаимная поддержка /

appui de feux — огневая поддержка /

prendre appui sur… — опереться на… /

предложное выражение: à l'appui de… — в подтверждение чего-либо /

exemples à l'appui de la règle — примеры, подтверждающие правило /

faits à l'appui — факты, приведённые в подтверждение /

à l'appui de ses dires — в подтверждение его слов /

d'appui — опорный /

mur d'appui — парапет (невысокая стенка, ограда вдоль чего-либо) /

point d'appui — точка опоры; опорный пункт:

устойчивые словосочетания: chercher или avoir besoin d'un point d'appui — искать поддержки, искать средства сделать что-либо /

подпора, подпорка, опора; подпятник, подшипник; подставка; упор l'appui d'une fenêtre — подоконник.

 

appui-tête [апюитэт] = appuie-têteподголовник.

 

appui-bras [апюибра] = appuie-brasподлокотник.

 

pouacre [пуакрх] — в разговорном языкегрязный, нечистоплотный; противный; мерзкий

как существительное: гнусный тип; грязнуляскряга. Слово пошло от латинского podager, которое с XII века имело значение подагрический и подагрик, в XV веке приобрело значение грязный и уродливый, в XVIII веке – жадный. Само слово podager, это адаптация от греческого podagra – так называли ловушку, куда попадала лапа животного.

 

poulpe [пульп] — осьминог, спрут.

осминог

pieuvre [пйоврх] — спрут, осьминог

в переносном значении: ненасытный человек; кровопийца, не отпускающий свою жертву. Это диалектное слово, которое в XIX веке ввёл во французский язык Виктор Гюго. Это переделка от pieuve и pueuve, которые произошли от pôlipus.

 

babouche [бабуш] — домашняя туфля (без задника). Слово появилось в XVII веке от персидского papouch, где pa – нога, а pouch – покрывать. Замена начальной 'p' на 'b' произошла под влиянием текстов, относящихся к Османской империи.

 

football [футболь] — футбол

jouer au football — играть в футбол /

un match или un ballon de football — футбольный матч или мяч /

un joueur de football — футболист.

 

footballeur [футболёорх], в женском роде footballeuse [футболёоз] — футболист, футболистка.

футболист

footing [футинь] — ходьба; прогулка, моцион (от латинского motio – движение)

faire du footing — заниматься ходьбой, ходить. Слова из английского языка от foot [фут] – нога.

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

dépêcher / dépêche / empêcher / empêché / empêchement / empêcheur / nu-pieds / pied-droit / contre-pied / pied-à-terre / va-nu-pieds / pied-de-biche / pied-noir /  casse-pieds / trépied / pedigree / pétanque / piètre / pétrousquin / piger / pétrir / pétripige / pige / pigiste / péage / pion / pionnier / pionne / morpion / piétaille / piétonnier / empiéter / empiétement / piétiner / piétinement / piètement / impedimenta / impédance / pédestre / appui / appui-tête / appui-bras / pouacre / poulpe / pieuvre / babouche / football / footballeur / footing.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить