Метод Александра Письменного

Другая женщина 3

ДЖ3

Предлагаю Вашему вниманию третий сюжет фильма 'другая женщина':

 

 

Теперь Вы можете поработать с текстом:

Карли
Allô.
Алло.
Кейт
Merde! Еxcuse-moi, tu dors ! Pourquoi ?
Ой, прости, ты спишь! Почему?
 
Mais je pensais que t’étaignais ton téléphone.
А я подумала, что ты отключаешь телефон.
Карли
A quoi bon m’appeler alors ?
И зачем тогда мне звонить?
Кейт
Pourquoi tu coupes pas ton téléphone?
Почему ты не отключаешь свой телефон?
Карли
Qu’est-ce que tu veux, Kate ?
Чего ты хочешь, Кейт?
Кейт
Ecoutez, c’est pas très important mais…
Послушай, это не так уж важно, но…  
 
Tu sais quand ono2 a… par moment ono2 voit qu’ono2 a…
Знаешь ли, когда у тебя…, что ты заметила…
 
Juste une sorte de début de bouton
Просто маленький прыщик,
 
et puis ono2 se met à le tripoter un petit peu et ensuite…
и решила его осторожно выдавить, а потом…
 
Ono2 le tripote et ono2 le tripote sans cesse
Ты его давишь, давишь без конца,
 
jusqu’à ce qu’il devienne une sorte de cratère faciale,
пока он не превратится в громадный кратер на лице,
 
Gâcheur de ta vie qui ….cafard
 который портит твою жизнь, омрачает её,
 
et qu’ono2 peut absolument pas cacher.
и который уже невозможно замаскировать.
Карли
Tu m’appelles à cause d’un bouton sur le visage?
Ты мне звонишь из-за прыща на лице?
Кейт
Pas exactement.
Не совсем.
Карли
Mais t’es dingue ! Qu’est-ce que t’as foutus?0f4
Ты что, спятила! Что ты натворила?
Кейт
C’étaiti0 un accident.
Случайно вышло.
Карли
Un accident ?
Случайно?
Кейт
Je sais.cs
Я всё понимаю.
Карли
T’as pété les plombs?smiley
Ты что-то приняла?
Кейт
Voilà ce qu’il s’est passé.
Короче, вот как это вышло.
 
J’ai commencépc à fouiner partout.
Я начала рыться повсюду.
 
Tout étaitsmiley ferméc3 à clé.
Всё было заперто.
 
Alors je me suispc mise à penser,
И я подумала,
 
peut-être qu’il est louche ?
что может, он и правда скользкий тип ?
 
Et puis je me suis commencé à me dire
А потом я подумала,
 
que cette pièce toute entière
что эта комната полностью
 
était rempliec3 des mensonges et des secrets.
наполнена враньём и тайнами.
 
Et puis il y a une sorte de brume rouge
И потом появился какой-то красный туман,
 
qui m’a enveloppé.pc
который окутал меня.
 
Alors…
В общем…
Карли
Tu sais quand je t’ai dit:pc
Помнишь, я тебе сказала:
 
«Metsпн un peu d’ordre dans ta vie».
«Приведи немного в порядок твою жизнь».
Кейт
Oui, je…
Да, я…
Карли
Et ben, j’appelle pas ça mettre un peu d’ordre,
Так вот, я это не назову приведением в порядок,
 
j’appelle ça déclarer la guerre.
я называю это объявлением войны.
Кейт
Attends.
Погоди.
 
Merde, Il est en avance!
Чёрт, он рано приехал!
Карли
Qui ?
Кто?
Кейт
Mon frangin, Phil.
Мой братишка, Фил.
 
Ne parleпн pas de maîtresse surtout.
Не вздумай болтать про любовницу.
Карли
Pourquoi ? C’est peut-être pas mal pour briser la glace !
Почему? А как же тогда завязать разговор?
Кейт
Salut !
Привет!
Фил
Comment ça va ?
Как дела?
Карли
Bonjour.
Добрый день.
Фил
Qui est-ce ?
Кто это?
Карли
Carmela, la décoratrice de Kate.
Кармела, работаю у Кейт декоратором.
Фил
Ah bon ? Alors t’as virépc Joel ?
Вот как? Значит, ты уволила Джоэля?
Кейт
Joel ? Non, pas du tout, non, il est à …
Джоэль?  Да нет же, он…
 
Elle ? C’est elle qui sait tout
Она? Это она знает всё,
 
ce qu’il faut savoir dans le…
что нужно знать в…
 
Tu sais, sur le feng shui dans une maison.
Ты знаешь, о феншуй в доме.
 
Tu sais bien, ono2 s’est rencontrépc à Hong Kong,
Ты ведь знаешь, что мы познакомились в Гонконге,
 
je te l’ai dit.pc
я тебе это рассказывала.
Карли
Oui, ono2 a parlépc Dim sum
Да, мы говорили о Дим-самах
 
et raisonnement spatial.
и о пространственном мышлении.
Фил
Mes deux sujets préférés.
Обожаю и то, и другое.
Карли
C’est trop marrant ! Et très spirituel, ça m’a faitpc rire.
Как забавно! И очень духовно, мне от этого смешно.
Кейт
Donc voici mon frère.
Ну вот, это мой брат.
Карли
Tu l’as dit.pc
Ты это уже говорила.
Кейт
Il est entrepreneur.
Он подрядчик.
Карли
O, entrepreneur !
О, подрядчик!
Кейт
Il vaфи jeter un oeil dans le bureau pendant que tu sors.
Он сейчас осмотрит кабинет, когда ты уйдёшь.
Фил
Oui, mais si vous voulez restez,
Да, но если хотите остаться,
 
vous m’aiderezбп à voir ce qu’il y a à faire
вы мне поможете в решении, что нужно делать.
Карли
J’aurais adoré,уп
Я бы с удовольствием,
 
je dois dire mais en fait c’est assez délicat comme projet,
можно сказать, но это довольно сложный проект,
 
et je ne veux pas compliquer les choses.ch1
и я не хочу мешаться под ногами.
 
Mais ça m’a fait vraiment plaisir de vous rencontrer.
Но нашему знакомству я очень рада.
Фил
Oui, moi aussi. Et j’espère que ono2 se reverrar8 bientôt.
Да, я тоже. Надеюсь, скоро увидимся.
Кейт
Carmela ? Franchement ?
Кармела? В самом деле?
 
Ça vous apc plu à Tony et toi la vie à Hong Kong ?
Как вам с Тони, понравился Гонконг?
 
Est-ce que Big Pussy et Meadow
А что, Большaя Пусси и Мэдоу
 
vous ont pas trop manqué?pc
не скучали?
Карли
Tu sais, Kate,
Ты знаешь, Кэйт,
 
tu vas me direфи merci d’avoir prisip un faux nom.
ты мне спасибо скажешь, за вымышленнoe имя.
 
Tu voudraisун pas que
Ты же не хочешь, чтобы
 
Phil parle à Mark de ta nouvelle copine Carly ?
Фил рассказал Марку о твоей новой подруге Карли?
 
Non, bien sûr ? Me dis pas merci surtout.
Нет, конечно?  Не стоит тем более меня благодарить.
 
Mais au fait, qu’est-ce qu’il est canon ton frère !
Кстати, твой брат — просто красавец!
Кейт
Non, Carly, non.
Нет, Карли, нет.
 
Tu peux pas avoir mon époux et mon frangin.
Ты не можешь заграбастать и мужа, и брата!
 
C’est … Non quoi ! Jamais t’es rassasié ?
Ну нет же! Ты что, никогда не насытишься?
Карли
C’est toi qui est jamais rassasié.
Это ты никогда не насытишься.
Кейт
Moi ? Jamais rassasiais.
Я? Никогда не была жадиной.
Карли
C’est ton frère,
Это же твой брат,
 
qu’est-ce que tu veux faire de lui ?
тебе-то что с ним делать?
 
Mais ils sont comment chez toi ?
Это они все такие у тебя?
 
Tout le monde est aussi canon que Phil dans ta famille?
Все вроде красавчика Фила в твоей семье?
 
Ou bien ils sont plutôt comme toi ?
Или в основном на тебя похожи?
Кейт
Mais moi, je suis la jolie petite Kate !
Я — симпатяга Кейт!
Карли
Et il est comment ton paternel ?
А папа у вас какой?
Кейт
Laisse papa en dehors de tout ça.
Оставь папу в покое!
Карли
Ton père est canon, hein !
Сто процентов — красавец!
Кейт
Toi et ton vagin, vous devriez…
Тебе и твоей вагине нужно взять и…
Марк
Kate ?
Кейт?
Кейт
Coucou, je suis là !
Ку-ку, я здесь!
 
Je vais tout redécorer!фи Qu’enen3 dis-tu ?
Я решила всё обновить, что ты на это скажешь?
Марк
Tu devais pas juste le peindre en rouge ?
Ты же собиралась просто покрасить в красный?
Кейт
Le rouge c’est tellement cliché
Красный – это так банально.
 
Et c’est ce que feraitун n’importe qui dans son bureau
У других мужчин в кабинете – пускай,
 
mais pas toi,
но только не у тебя.
 
Tu mérites… tu sais, un truc différent,
У тебя всё должно быть по-другому,
 
un projet bien mieux que ça.
всё намного лучше.
 
C’est chouette, hein ?
Хорошо, да?
Марк
Je trouve ça chouette.
По-моему, здорово.
Кейт
T’es sûr ?
Ты уверен?
Марк
J’adore l’idée.
Мне очень нравится идея.
Кейт
Vraiment?
Честно?
 
Oh super ! Parce que tu sais,
Вот и превосходно, а то ты знаешь,
 
comme je peux m’emballer pour des couleurs tout ce que…
меня как-то понесло со всеми этими цветами…
Марк
Tu m’as manqué.pc
Я соскучился.
Кейт
C’étaiti0 comment, Miami ?
Как всё прошло в Майами?
Марк
Miami c’étaiti0 épatant.
Майами, это было потрясающе.
 
Ton idée d’échange de carte-cadeau
Твоя идея обмена подарочным картами
 
a fait un malheur !
имела огромный успех!
Кейт
Carte-Troc ?
« Карта обмена »?
Марк
Et c’est pas tout.
И это ещё не всё.
Кейт
Quoi ?
Что?
Марк
Devine.
Угадай.
 
Alors, ils vont investirфи un demi-million
Так вот, они собираются инвестировать полмиллиона,
 
comme capitale initiale.
как начальное финансирование.
Кейт
C’est vrai?
Правда?
Марк
Oui, c’est vrai !
Да, честное слово!
 
Ono2 a réussi! Ono2 a réussi!pc
Мы это сделали!
 
L’équipe King !
Команда Кингов!
 
Je te raconteraiбп pendant le dîner.
Я тебе всё расскажу за ужином.
Кейт
Avec moi ?
Со мной?
Марк
Oui, ono2 va fêterфи ça.
Да. Устроим праздник.
 
Je vais juste prendreфи une douche vite fait.
Я только быстренько освежусь в душе.
Кейт
D’accord.
Хорошо.
Карли
Allo oui ? Comment ça se passe?
Как дела?
Кейт
Pas bien.
Не очень.
Карли
Pourquoi ? Qu’est-ce qu’il se passe?
Почему? Что случилось?
Кейт
Ono2 a un petit souci.
У нас тут проблема.
Карли
D’accord, écoute, si tu as tuépc Mark ne me le dis pas.
Ладно, послушай, если ты его убила, не говори мне.
 
Je ne peux te défendre
А то мне не позволят тебя защищать,
 
si je sais que tu l’as tué.pc
если я знаю, что это ты его убила.
Кейт
Non, je l’ai pas tué, non.
Нет, я его не убила, нет.
 
Non c’est un mot qui rime avec…
Нет, это рифмуется со словом…
 
Sexe…
секс…
Карли
Quoi ? Tu as couché avec ton mari ?
Что? У вас с мужем был секс?
Кейт
Non. Bien sûr que non,
Нет! Конечно, нет,
 
il fait pas encore nuit dehors !
ещё ведь толком не стемнело!
 
Il est sur un nuage depuis son voyage d’affaires…
Просто он на взводе после своей поездки и…
 
Et il a un truc dans le regard qui …
У него этот взгляд, который…
 
Tu sais ce …
Ну, понимаешь, который…
 
Je sais pas si je vais tenirфи le coup.
И я не уверена, что смогу удержаться.
Карли
Attends! Qu’est-ce qui se passe entre vous là ?
Постой! Что там между вами происходит?
Кейт
J’en sais rien, j’ai juste…
Я не знаю, я просто…
 
Ono2 a bupc du vin
Мы выпили вина,
 
et il m’a tenupc la main au cours du dîner.
и он держал меня за руку во время ужина.
 
Et ça m’as faitpc du bien
И мне от этого было так приятно,
 
qu’il me touche, tu vois ?
что он прикасался ко мне, понимаешь?
Карли
Oui je vois parce qu’il me touchaiti0 moi aussi.
Да, понимаю, меня-то он тоже ими трогал.
Кейт
Pourquoi tu me dis ça ?
Зачем ты так?
 
Je veux pas entendre ça !
Не хочу этого слышать!
Карли
Pourquoi tu m’appelles ? Tu veux mon feu vert?
Тогда зачем звонишь? За разрешением?
Кейт
Non !
Нет!
Карли
Si tu veux coucher avec ton mari, écoute, fais-le !
Хочешь переспать со своим мужем – вперёд!
Кейт
Je me demandais si je gardaisi0 mes fringues
Я подумала, а если я не буду раздеваться
 
si jamais je couchaisi0 avec lui ? 
как если бы я с ним никогда и не спала?
Карли
Sans rire ?
Ты серьёзно?
Кейт
Et si la … la moitié du haut le détestaisi0
Если… моя верхняя часть будет его ненавидеть,
 
pendant que ma moitié du bas
в то время как нижняя половина
 
fesaiti0 le sale boulot ?
делать своё грязное дело?
 
Et s’il me la met qu’à moitié,
Или, допустим, он войдёт только наполовину,
 
et si je prends un bon bain
а потом я приму горячую ванну,
 
après le coup et que je me lave entièrement?
после дела и хорошенько отмоюсь?
Карли
Kate, tu vas faire une bêtise.
Кеит, ты совершаешь ошибку.
Кейт
Je sais, c‘est pour ça que je lutte.
Я знаю и борюсь с этим.
Карли
Non, tu ne luttes pas assez.
Нет, что-то не особенно ты борешься.
 
Si tu crois que tu vas cèder
Если ты полагаешь, что будешь уступать
 
à chaque fois qu’il te fais les yeux doux,
каждый раз, когда он тебе строит глазки,
 
tu sais quoi, laisse-moi en dehors de tout ça.
то знаешь что, на меня не рассчитывай.
 
Continue à perdre ton temps,
Разбазаривай свою жизнь и дальше,
 
moi j’en ai marre.
но я завязываю.
Кейт
Bien. Parfait.
Отлично! Завязывай.
Карли
J’en ai marre.
Завязала.
Кейт
J’en ai marre.
Я завязала.
Карли
Non c’est moi qui en a marre.
Нет, это я завязала.
Кейт
Bien.
Хорошо.
Карли
OK. Au revoir !
Отлично. До свидания!
 
Кейт
Parfait, oublie que je t’ai appellé.pc
Прекрасно, забудь что я тебе звонила.
Карли
Au revoir.
До свидания.
 
Kate. Ecoute, tu te tiens à carreaux.
Кейт. Послушай, держи себя в руках.
 
Lui, il est affreux.
Он ужасный человек.
Кейт
J’ai envie de toi.
Я так соскучилась.
 
J’aime ton odeur.
Я люблю твой запах.
 
Tu sens si bon.bb
Ты так вкусно пaхнешь.
 
Attends une seconde, juste une seconde.
Подожди секунду, всего одну секунду.
Марк
Pourquoi ?
Почему?
Кейт
J’arrive. Bouge pas.
Я сейчас приду, не сходи с места.
 
Ne bouge pas.
Не двигайся.
Марк
Salut, mon bébé.
Привет, моя детка.
В телефоне
Salut, qu’est-ce que tu fais ?
Привет, что ты делаешь?
Марк
Je suis en train de bosser.
Я продолжаю работать.
В телефоне
Pas moi.
А я нет.
 
J’ai très envie de toi.
Мне так тебя хочется.
Марк
Bébé, envoie-moi une photo.
Детка, пришли мне фотку.
 
Envoie-moi des photos.
Пришли мне несколько.
В телефоне
Je vais t’en envoyerфи des tonnes.
Сейчас пошлю тебе целую кучу.
 
J’ai envie de te voir.
Хочу тебя видеть.
Марк
Ono2 passeraбп bientôt
Мы скоро проведём
 
tout un week-end ensemble dans les Hamptons.
целый week-end вместе в Хэмптонс.
В телефоне
Tu me manques.
Я скучаю по тебе.
Марк
Tu me manques aussi.
Я тоже скучаю по тебе.
В телефоне
Tu me manques.
Я скучаю по тебе.
Марк
Je dois te laisser, bébé.
Я должен тебя оставить, детка.
 
Bill, je t’ai déjà ditpc: « Ne m’appelle pas le soir. »
Билл, я же тебе говорил, не звонить мне по ночам.
 
Bon je te rappelle demain.
Ладно, я тебе завтра перезвоню.
 
Je suis désolé, chérie.
Прости, милая.
Кейт
Non c’est pas grave, le vin étaiti0 super costaud
Ничего. Вино было очень крепким,
 
et j’ai vachement mal à la tête.
и у меня голова раскалывается.
Марк
C’est vrai ?
Правда?
 
Je peux peut-être le faire disparaître ?
Я могу, возможно, тебя избавить от этого?
Кейт
Désolée, chéri. Pas ce soir.
Прости, милый, сегодня не получится.
Карли
Désolé d’avoir étéip un peu trop brutale,
«Прости за жёсткость,
 
fais comme bon te semble, je te soutiendrais".
делай, что считаешь нужным. Я на твоей стороне».
Кейт
Ouais c’est ça,
Ага, точно.
 
Pétasse.
Сука.
Фил
Tout va bien ?
Всё в порядке?
Кейт
Ouais.
Ага.
Фил
T’es sûre ? Parce que tu parlaisi0 à ton téléphone.
Ты уверена? А то ты с телефоном говорила.
Кейт
Ouais, ça va.
Со мной всё в порядке.
Фил
Alors comment va Carmela ?
А как дела у Кармелы?
Кейт
Mal!
Плохо!
Фил
Comment ça ?
Как так?
Кейт
Parce que je l’ai dit,pc ok ?
Потому что я так сказала. Понял?
 
Pourquoi ? Elle te plaît? Parce que je l’ai virée!pc
А что, она тебе понравилась? Вот я её и выгнала.
Фил
Mais enfin, Qu’est-ce qui te prend ?
Но, в конце концов, что на тебя нашло?
 
Attends, laisse-moi deviner pourquoi tu l’as virée.  
Постой, дай я угадаю, почему ты её выгнала.
 
Parce que t’as réalisépc
Потому что поняла,
 
que le feng shui c’est des conneries.
что феншуй – это фигня.
 
Tu devraisi0 pas payer quelqu’un pour ça.
И тебе не следует платить кому-либо за это.
Кейт
D’accord, tu sais quoi ? Le feng shui c’est génial.
Ладно, знаешь что? Феншуй – это гениально.
 
Et il y a tellement de gens dans ce monde
Куча людей и в мире,
 
et en Chine qui aiment le feng shui.
и в Китае обожают феншуй.
 
Le feng shui, n’est pas du tout ce que tu crois.
Феншуй – это совсем не то, что ты думаешь!
 
Et j’ai horreur que t’arrêtes pas  
И мне неприятно, что ты всё продолжаешь
 
de dire ça comme c’est bête !
говорить, что это фигня!
Фил
Kate, je le plaisantais.
Кейт, я ведь пошутил.
Кейт
Le feng shui, c’est trop bien.
Феншуй – очень хорошая вещь.
 
C’est très important de savoircs où on doit placer
Очень важно знать, куда нужно поставить
 
les choses de façon à ce qu’on est un meilleur …
вещи самым лучшим образом…
Фил
Kati, ma chérie?
Кэти, моя дорогая?
 
Kati, qu’est-ce que tu fais ? Qu’est-ce que c’est ?
Кэти… Что ты делаешь? Что это?
Кейт
Tu vois ?
Вот видишь?
 
Voilà ce qu’il se passe quand Carly me fait
Так бывает, когда Карли заставляет меня
 
pleurer à l’intérieure comme une gagnante.
палкать про себя, как победительница!
Фил
C’est qui, Carly ?
Кто такя Карли?
Кейт
C’est la petite copine de Mark. Mais pas meilleure copine.
Подружка Марка, и не просто хорошая приятельница,
 
Ils baisentb5 ensemble.
a они ещё спят вместе.
Фил
Mark couche avec quelqu’un d’autre ?
Марк тебе изменяет?
Кейт
Oui 50 fois au moins.
Да, где-то 50 раз.
Фил
Tu plaisantes ?
Ты шутишь?
Кейт
Peut-être plus.
Возможно больше.
Фил
Avec qui ?
С кем?
Кейт
Carmela ! Mais en réalité, elle s’appelle Carly.
С Кармелой! Но на самом деле её зовут Карли.
Фил
Est-ce que tu me ferais pas un plan à la fight club ?
Это как у Тайлера Дердена из «Бойцовского клуба»?
Кейт
Non !
Нет!
Фил
C’est toi, Carly ?
Карли – это ты?
Кейт
Mais non !
Да нет же!
Фил
Mais alors c’est qui Carly ?
Ну тогда кто это Карли?
Кейт
Je t’en prie, concentre-toi.
Прошу тебя, сконцентрируйся.
Фил
Je suis concentré.
Я слушаю внимательно.
Кейт
D’accord ? J’ai pas envie  
Согласись, что я не хочу
 
de répéter la même histoire toute la journée.4j1
повторять то же самое весь день.
 
Carmela, c’est Carly.
Кармела – это Карли!
Фил
La metteuse en espace ? La nana du feng shui ?
Тёлка, которая занимается феншуем ?
Кейт
Voilà !
Ну вот!
Фил
Mais c’est dingue.
Но это странно.
 
Et toi. Ça va ?
И как ты?
Кейт
Je vais aller.фи
Нормально.
Фил
Je l’ai jamais aimépc ce gars-là.
Он мне никогда не нравился.
 
Je te l’avais ditpqp bien avant que tu te maries avec lui.
Я тебе ещё до свадьбы говорил.
 
Je t’en avais parlé.pqp Mais quel petit connard !
Я тебе об этом говорил. Какой говнюк!
 
Mais tu savaisi0 qu’elle était sa maîtresse
Ты знала, что она его любовница,
 
quand elle était venuepqp à la maison pour travailler ?
когда она пришла к тебе домой работать?
Кейт
C’est ça le « hic ».
В этом то всё и дело.
 
Je croyaisi0 qu’elle était son ex-maîtresse.
Я думала, что она его бывшая любовница,
 
Mais en fait pas du tout.
но оказалось, вовсе нет.
 
Je sais qu’ils continuent de se voir.
Я знаю, что они продолжают встречаться.
Фил
C’est logique.
Это логично.
Кейт
Et puis je l’ai entendupc avec elle au téléphone.
Я подслушала их разговор по телефону.
 
Ensuite, il vient près de moi et dit :
А потом он мне втирает:
 
« il faut que j’aille au golf
« Я уезжаю поиграть в гольф
 
dans le Connecticut avec l’équipe canadienne de golf ! »
В Коннектикут с канадской командой».
 
Tu vois ? C’est un code.
Видишь ли? Это такой код.
Фил
Pourquoi ?
Для чего?
Фил
« ca »…
«ка»…
 
Carly, Carmela.
Ка-а-а-рли. Карли. Кармела.
 
Tu parles de Carmela.
Так ты о Кармеле.
Кейт
Voilà ! Et elle n’est même pas au courant
Ну вот! И она даже не подозревает,
 
que je suis au courant qu’ils continuent de se voir.
что я знаю, что они ещё вместе.
 
Et elle fait semblant d’être copine avec moi.
Притворяется моей подругой,
 
mais elle arrête pas de m’espionner
а сама следит за мной,
 
comme un agent double.
как двойной агент.
Фил
Et pourquoi tu la laisses faire semblant ?
И почему ты ей позволяешь притворяться?
Кейт
C’est comme ça qu’ono2 contrôle un agent double.
С двойными агентами так и работают.
 
Je suis même pas sûre qu’elle soit américaine.
Я даже не знаю, американка ли она.
 
Je sais rien du tout moi!
Понятия не имею.
Фил
Ecoute Kati, si elle se fout de ta gueule,smiley
Послушай, Кэти, если она тебе врёт,
 
dis lui que t’as pigé.pc
выведи её на чистую воду.
 
Occupe-toi de ça.
Разберись с ней.
 
Et ensuite tu t’occupes du vrai problème.
А потом разберись с настоящей проблемой.
Кейт
Mark !
Марк!
Фил
Eh ouais, Mark.
Ну да! Марк!
Кейт
Ouais, d’accord, bien sûr…
Да, согласна, конечно…
Фил
Mais tu vas où ?
Но ты куда идёшь?
Кейт
Je sais pas.
Не знаю.
Карли
Je suis vraiment ravie que nous fassionsсн ça.
Я очень рада, что мы встретились.
Кейт
C’est vrai ?
Правда?
Карли
Comment tu te sens ?
Как ты себя чувствуешь?
Кейт
Je sais pas. Comment tu te sens ?
Не знаю. А как ты?
Карли
Et bien je dois te présenter mes excuses pour l’autre soir.
А я хочу извиниться за то, что наговорила.
Кейт
Crois-tu ?
Ты полагаешь?
Карли
Je sais qu’il peut m’arriver d’être
Иногда из благих побуждений я бываю
 
plus ferme que douce et…
жёстче, чем надо…
Кейт
Crois-tu ?
Да ну?
Карли
Oui, et je voulais que tout soitсн clair et…
Да, и мне хотелось бы, чтобы всё было ясно и…
 
Et te dire que tout ce qui peut se passer
и тебе сказать, что всё, что может произойти
 
entre toi et Mark ne me concerne pas.
между тобой и Марком, меня не касается.
Кейт
Oh sans rire !
Серьёзно?
Карли
Oui. T’es sûre que ça va ?
Да. Ты уверена, что всё в порядке?
Кейт
Est-ce que tu couches encore avec mon mari ?
Ты до сих пор спишь с моим мужем?
Карли
Quoi ?
Что?
Кейт
Tu as très bien compris.pc
Ты очень хорошо поняла.
Карли
Ça suffit. J’abondonne.
Хватит. Я отстраняюсь.
 
J’étaisi0 folle de croire que je pouvais être
Я была сумасшедшей, поверив, что смогу стать
 
la meilleure amie de la femme de mon ex.
лучшей подругой жены моего бывшего парня.
Кейт
Tu peux pas me planter.
Ты не можешь меня бросить.
Карли
Ah bah ouais pourquoi ?
Ах так, и почему?
 
Qu’est-ce que tu veux ?
Чего же ты хочешь?
 
Oui je vais te planterфи là tu vas voir !фи
Да, я сейчас тебя брошу, вот увидишь!
 
Tu vas arracherфи mon postiche ?
А потом начнёшь на мне парик рвать?
Кейт
Tu peux pas me dire la vérité ?
Ты что, не можешь мне сказать правду?
Карли
Quoi? Tu veux la vérité ?
Что? Ты хочешь правду?
 
Ton cher mari, il craint.
Твой дорогой муж – урод!
 
J’ai arrêtépc de coucher avec lui.
Я прекратила спать с ним.
 
Et le fait que tu penses
И тот факт, что ты думаешь,
 
que je le fais encore,
что я опять этим занимаюсь,
 
ça me blesse.
меня это очень задевает.
Кейт
Fais chier ! Je sais plus.
Чёрт! Ничего не понимаю.
 
Tout ce que je sais c’est que j’ai entendu.pc
Всё что я знаю, это то, что я слышала.
 
Et qu’il doit rencontrer quelqu’un.
И что он должен встретится с кем-то.
Карли
Mais c’est pas moi.
Ну, это точно не я!
 
Alors si tu veux mon avis,
Ну так вот, если хочешь знать моё мнение,
 
il nous trompe toutes les deux.
он нам обеим изменяет.
Кейт
Mais оui ! Il nous trompe.
Ну да! Он нам изменяет.
 
Je suis certaine que c’est ça.
Я уверена, что это так.
Карли
Non, mais je plaisantais !
Нет, но я же пошутила!
Кейт
Si, en effet il te voit plus,
Если в самом деле он с тобой больше не встречается,
 
et je suis désolée d’avoir ditip ça.
и мне жаль, что я должна это сказать.
 
J’ai honte, je suis nulle, je suis désolée.
Мне стыдно, я ничтожество, прости меня.
 
Mais si vous vous voyez plus,
Но если вы больше не встречаетесь,
 
c’est qu’il a une maîtresse.
это говорит о том, что у него есть любовница.
Карли
Réfléchi, Kate ! Réfléchi !
Подумай хорошенько, Кейт, подумай!
 
Avec nous deux, il a la femme parfaite.
Из нас двоих получается идеальная женщина.
 
De quoi d’autre il aurait besoin ?
Чего ему ещё не хватает?
Кейт
De la seule chose qu’ono2 lui donne plus.
Того единственного, чего мы ему больше не даём.
 
Le sexe.
Секса.
Марк
Kate.
Кейт.
 
Katie.
Кети.
 
J’yy vais, chérie.
Я поехал, милая.
Кейт
Ok. Alors tu es prêt pour tes rendez-vous professionnelles.
Окей. Ты готов к твоим профессиональным встречам.
Марк
Tu sais que je déteste bosser le week-end.
Знаешь, ненавижу работать по выходным.
Кейт
J’ai de la peine pour toi.
Мне так тебя жаль.
 
Je t’accompagne à la voiture.
Давай провожу к машине.
Марк
Au revoir.
До свидания.
Кейт
By !
Пока!
Марк
Passe un super week-end.
Хороших тебе выходных.
Кейт
D’accord. Toi aussi chéri.
Хорошо. Тебе тоже, дорогой.
Марк
By !
Пока.
 
T’es canon aujourd’hui.
Потрясающе выглядишь сегодня.
Кейт
Merci, mon chéri.
Спасибо, милый.
 
Bon vol !
Хорошо тебе долететь!
Марк
Je t’appelle quand j’arrive.
Я позвоню, когда доберусь.
Кейт
D’accord. N’oublie pas.
Хорошо, не забудь.
В телефоне
Il est parti.
Он уехал.
Карли
Vite dépêchons-nous.
Давай быстре!
 
Il est sûrement à mi-chemin déjà!
Он, наверное, уже на полпути!
 
Il va nous semer.pc
Он сейчас от нас уйдёт.
 
Qu’est-ce qu’il fait là Tonnerre ?
Что здесь делает Гром?
 
Non, mais tu te fous de moi ?
Нет, но ты издеваешься надо мной?
Кейт
Désolée.
Прости.
Карли
Mon dieu ! Je pense que c’était…
Господи, это же…
 
ses baloches.
его яйца.
 
Ah, non, mais c’étaiti0 ça !
Ах, нет. Ну да!
 
Où est-ce que tu vas ?
Ты куда?
 
Attends.пн
Подожди.
 
Quand vous vous partagerez vos amis après le divorce,
Если будете делить друзей при разводе,
 
pense à garder ceux-là.
подумай, чтобы этих оставить себе.
Кейт
Mais tu verras rien du tout à travers cette haie
Через живые изгороди ничего не разглядеть.
Карли
Allez, sors de là.
Давай, уходим отсюда.
Кейт
T’es vraiment super négative comme détective.
Ты детектив с негативным настроем.
 
Allez, aide-moi à grimper.
Давай, помоги мне взобраться.
 
N’aieпн pas peur, il nous attraperaбп pas.
Не бойся, он нас не застукает.
 
Un peu plus haut.
Чуть выше.
 
Plus haut ! Encore un peu.
Выше! Ещё выше.
Карли
Tu vois quelque chose ?
Ты что-нибудь видишь?
Кейт
Putain non !
Чёрт возьми! Нет.
 
Alors là, il a dépassé les bornes.
На этот раз он перегнул палку.
Карли
Quoi ? Qu’est-ce qu’il y a ? Qu’est-ce t’as vu ?pc
Что? Что там? Что ты увидела?
Кейт
C’est une Jetta !
Это ведь «Джетта» !
Карли
Quoi ?
Что?
Кейт
C’est une Jetta !
Это «Джетта» !
Карли
Et alors ?
Ну и что?
Кейт
Toutes les filles canon conduisent des Jettas.
На них ездят только молоденькие красотки!
Карли
J’ai eupc une Jetta.
У меня была «Джетта».
Кейт
Et ben voilà, c’est bien ce que je disais.
Ну так вот, я же это и говорю!
 
Salut !
Привет!
 
J’étaisi0 sortie faire un jogging,
Я вышла на пробежку,
 
et puis j’ai eupc une méga crampe
и у меня сильно свело сухожилие.
 
Alors quand ça arrive, je dois m’étirer.
Когда это случается, мне нужно растянуться.
Карли
Je suis pas en caoutchouc.
Я не резиновая.
Кейт
Je me suis misepc sur le bas-côté pour le faire.
Я свернула с дороги, чтобы это сделать.
 
Je me sens nettement mieux.
Вот так уже намного лучше.
 
Beaucoup mieux.
Немного лучше.
Рабочий
Elle doit être de l’Immigration.
Она, должно быть, из иммигрантов.
Кейт
Il faut pas hésiter à s’étirer.
Сухожилия надо растягивать.
 
Encore et encore.
Снова и снова.
 
Désolée.
Прости.
Карли
J’en ai assez !
С меня хватит!
 
Surtout, il faudra que tu m’expliques ce qu’ono2 va faire,
С этой минуты ты мне сообщаешь, что мы делаем,
 
où ono2 va aller, comment ono2 va y aller
куда мы поедем, как мы туда поедем,
 
et comment ça va se passer.
и что будет происходить потом.
 
Parce que j’en ai assez moi !
Потому что я так больше не могу!
Кейт
Allons-y !пн
Пошли!
Фил
Tiens, tiens, tiens. Regardez qui voilà !
Ну-ну. Глядите-ка, кто у нас тут:
 
La femme et la maîtresse.
жена и любовница.
Карли
Je suis pas une maîtresse.
Я не любовница.
 
Pas à proprement parler.
По крайней мере, формально.
Кейт
Et elle vient en paix, alors sois gentil.
Она пришла с миром, так что будь добр.
 
Très bien, très bien. Entrez, je vous en prie.
Ладно, ладно. Заходите, прошу вас.
Фил
Est-ce que je peux vous demander
А могу я вас спросить,
 
ce que vous avez derrière la tête ?
с чем это вы пожаловали?
 
Et Kati, ne me disпн pas que c’est une visite de courtoisie
И не говори, что в гости,
 
parce que t’es jamais venuepc
так как ты не приезжала
 
depuis que j’ai achetépc la maison.
с тех пор, как я купил этот дом.
Кейт
Ono2 pense que Mark a une autre maîtresse,
Мы думаем, что у Марка новая любовница,
 
ono2 veut savoir qui c’est.
и мы хотим узнать, кто это.
Фил
Et vous allez faireфи quoi exactement
И что вы собираетесь делать,
 
une fois que vous aurez trouvéсб cette fille ?
если всё-таки её найдёте?
Кейт
Ne commence pas
Не приставай ко мне
 
avec ta petite logique masculine tordue, d’accord ?
с этой твоей странной мужской логикой, ладно?
 
C’est une opération, à chaque jour suffit sa peine.
Мы строим планы только на один день.
 
Aujourd’hui ono2 va reconnaître le terrain tranquille.
Сегодня у нас день лёгкой разведки.
Фил
Avec un grappin, c’est ça ?
С сапёрным крюком, да?
 
Sérieux ?
На самом деле?
 
Je ne sais pas si vous êtes venues là par…
Я не знаю, что вас сюда привело:
 
par curiosité malsaine ou si vous et Kate
нездоровое любопытство, или вы с Кейт
 
êtes les copines les plus bizarres du monde.
самые извращённые подруги на свете.
Карли
Oui ono2 est les copines les plus bizarres du monde.
Да, мы самые извращённые подруги на свете.
Фил
Mais c’est une belle personne.
Но она хороший человек.
 
Et même si Mark est un connard, ils avaient un truc vrai.
Хоть Марк и негодяй, у них было что-то настоящее.
 
Et quand elle aura finiсб de s’agiter avec vous,
И когда она прекратит носиться с вами,
 
elle réaliseraбп que c’est fini.
то поймёт, что их больше нет.
 
Et là ça va êtreфи dur
И это будет нелегко.
 
Alors, faites-en sorte que ce ne soitсн pas
Так что сделай так, чтобы это не было
 
trop douloureux pour elle.
очень болезненно для неё.
Карли
D’accord.
Хорошо.
Кейт
Attention. Je crois qu’il y a du mouvement.
Внимание. Полагаю, что есть движение.
 
Bon, alors.
Так.
 
Rein en vue.
Ничего особенного.
 
D’accord.
Ладно.
 
Il se lève !
Он поднимается!
Карли
Il fait quoi ?
Что он делает?
Кейт
Ils s’embrassent.
Они целуются.
 
Avec la langue, sans doute.
С языком, конечно же.
 
Ils aiment ça ono2 dirait.
Кажется, им это нравится.
Карли
Super.
Отлично.
Кейт
Attention, la cible bouge.
Внимание, объект движется!
 
La cible est en mouvement.
Объект в движении.
Карли
Bien reçu.
Информация принята.
Кейт
Regarde,пн il a mispc le petit short
Глянь, на нём шортики,
 
que je lui ai offertpc pour Noël.
которые я ему подарила на Рождество.
 
Il lui va super bien.
Ему они прекрасно подходят.
Карли
Parfait.
Ну-ну.
Кейт
Franchement, j’en revient pas
В самом деле, я об этом больше не буду,
 
que tout ça ne t’intéresse pas !
так как тебе всё это неинтересно!
Карли
Quand tu la rencontreras,бп promets-moiпн que
Когда ты её встретишь, пообещай мне, что
 
tu vas pas genre… péter un plomb
ты не слетишь с катушек,
 
comme t’as faitpc avec moi.
как это произошло у тебя со мной.
 
Et me dis pas que c’est pas vrai.
И не говори, что этого не было.
Кейт
J’ai pété un plomb oui, parce que j’étaisi0 vierge
Меня понесло, да, так как я была сама невинность
 
côté maîtresse et que t’étais la première.
рядом с любовницей и ты ведь у меня была первой.
 
Maintenant je suis uséeсз comme une vieille pantoufle.
А теперь-то я тёртый калач.
 
Merde, elle se lève !
Чёрт, она встаёт!
 
Ah, c’est pas vrai !
Этого не может быть!
Карли
Quoi ?
Что?
Кейт
Bordel de merde !
Ни фига себе!
 
J’hallucine !
У меня галюцинации!
 
Qu’est-ce que c’est que ça !
Что же это такое?
Карли
Donne-moi ça.
Дай мне это.
 
Donne-moi ça. Fais voir !пн
Дай посмотреть!
Кейт
Regardeпн mais ça va pas te plaire.фи
Глянь, но вряд ли тебе это понравится.
Карли
Putain, j’ai l’impression
Господи! По сравнению с ней
 
de porter une couche de grand-mère.
я просто древняя старуха!
Кейт
Tu crois qu’elle s’est fait faire sur-mesure ?
Думаешь, она сшила его по заказу?
Карли
Non ! Elle l’a pas fait faire sur-mesure.
Нет! Она его не заказывала.
 
Quand t’es balancé comme ça,
Когда у тебя такое стройное тело,
 
tout te va à la perfection.
на тебе всё сидит идеально.
 
Mais je vais te direфи c’est juste trop pas original, Mark.
Но я тебе скажу, что это весьма банально, Марк!
 
Trop cliché !
Слишком банально!
 
C’est la pin-up parfaite…
Это же вырезка из журнала…
 
Elle est parfaite !
Она совершенна!
 
Regarde, comment tu veux lutter ?
Посмотри, как же с этим бороться?
Кейт
C’est un bon 95D ça au moins.
У неё, похоже, пятый размер.
 
Franchement, c’est très énervant.
Честно, это очень нервирует.
Карли
Et d’origine certainement.
К тому же они у неё ещё натуральные.
 
C’est la maîtresse du démon de midi.
Как раз для кризиса среднего возраста!
 
C’est le cliché sur patte.
Это же ходячий штамп.
 
Le cauchemar réveillé de toutes les épouses !
Кошмар, который разбудит любую жену!
 
Reconnaisпн quand même que c’est plutôt joli, non ?
И всё-таки признай, что она хороша, нет?
 
Sans déconner.
Без дураков.
Кейт
D’accord, super, c’est vrai,
Ладно, супер, это правда,
 
elle est magnifique mais quoi ?
Она замечательная, ну и что?
Карли
Attends,пн à un moment donné on dit :
Постой, в определённый момент мы говорим:
 
« Je joue au tennis, d’accord,
«Я играю в теннис, ладно,
 
Mais comment tu fais pour ne pas flipper ?…
Но как тут не расстроится?…
 
Mais si je joue contre Mr McEnroe,
Но если я играю против Макинроя,
 
alors là je vais perdreфи c’est sûr. »
там я уверена, что проиграю».
 
Tu veux que je te diseсн Kате ?
Знаешь что, Кейт?
Кейт
Quoi ?
Что?
Карли
C’est moi McEnroe !
Я сама Макинрой!
Кейт
Mais. Qu’est-ce que tu fais ?
Но. Ты что делаешь?
 
Où est-ce que tu vas ? Attends !
Ты куда? Погоди!
 
Arrête !пн
Стой!
 
Ono2 avait ditpqp qu’on resterait calmes !
Мы же договорились быть спокойными!
Карли
J’en revient pas qu’il m’est trompé.pc
Офигеть! Он мне изменял!
Кейт
Il me trompaiti0 aussi.
Мне он тоже изменял!
Карли
Oui, mais toi, t’es la femme,
Да, но ты ведь жена,
 
c’est normal qu’il te trompe.
это нормально, что он тебе изменяет.
 
Tu n’es qu’une bobonne …
Ты всего лишь домохозяйка…
 
Lâche-moi !
Отпусти меня!
Кейт
J’ai envie de me battre !
Я хочу драться!
 
Quand je suis en colère, je me bats !
Когда я в ярости, я дерусь!
Эмбер
Hey, du calme !
Эй, успокойтесь!

 

Если у Вас есть доступ ко всем платным материалам, то вы можете сразу же перейти к просмотру следующего сюжета, пройдя по ссылке для блога. Если вы ещё пока не решились на приобретение доступа, то вы можете приобрести части фильма в моём магазине (1€). Для этого Вам нужно пройти по ссылке магазина.

Желаю Вам хороших занятий с киносюжетами.
                                                              
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-1
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/04/drugaya-zhenshhina/
ДЖ102
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-2
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/06/drugaya-zhenshhina-2/
 
ДЖ3 (маг)
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-3
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/08/drugaya-zhenshhina-3/
ДЖ104
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-4
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-4/
Дж5
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-5
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-5/
Drougaia_jenchina_6
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-6
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-6/
 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить