Метод Александра Письменного

ппв – participe passé (общая)

Прошедшее времяпв можно выразить и при помощи причастие прошедшего времени (Participe passé)

Причастие прошедшего времени Participe passé употребляется как самостоятельно (обычно совпадает с русским страдательным причастием), так и для образования сложных времен.

В зависимости от группы глагола причастие прошедшего времени можно образовать при помощи окончаний. Пронаблюдайте:

Первая группа глаголов: основа + é (parler → parlé)

Вторая группа глаголов: основа + i (finir → fini)

Для третей группы глаголов единого правила образования причастий не существует. Поэтому здесь я привожу некоторые довольно широко употребляемые причастия от неправильных глаголов:

  • aller — allé
  • apercevoir — aperçu
  • apparaître — apparu
  • apprendre — appris
  • avoir — eu
  • boire — bu
  • comprendre — compris
  • conduire — conduit
  • connaître — connu
  • construire — construit
  • croire — cru
  • cuire — cuit
  • devoir — 
  • faire — fait
  • falloir — fallu
  • dire — dit
  • écrire — écrit
  • être — été
  • lire — lu
  • mettre — mis
  • mourir — mort
  • naître — 
  • partir — parti
  • pouvoir — pu
  • prendre — pris
  • produire — produit
  • recevoir — reçu
  • répondre — répondu
  • rire — ri
  • savoir — su
  • sortir — sorti
  • sourire — souri
  • suivre — suivi
  • tenir — tenu
  • traduire — traduit
  • valoir — valu
  • venir — venu
  • vivre — vécu
  • voir — vu
  • vouloir — voulu

     

    Если причастие употребляется самостоятельно (в качестве определения к существительному = как прилагательное), оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится.

    В этом случае для образования

  • женского рода к причастию добавляют окончание е,
  • множественного числа — окончание s,
  • женского рода множественного числа — окончание es.

    Например: la règle étudiée (изученное правило).

    На согласование не влияет расположение причастия: оно может стоять и перед определяемым словом, и после него:

    Entrés par la fenêtre, les voleurs ont emporté des bijoux. — Забравшиеся в окно воры унесли драгоценности.


     

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить