Метод Александра Письменного

жонглёр 3-16

жонглёр 5

жонглировать / джокер + jongleur / jongler / jonglerie / jeu / enjeu / jouer / joueur / déjouer / rejouer / injouable / enjouement / jouet / joyau / joaillier / joaillerie / joker /

жонглёр3

Эту статью я делал с некоторым волнением, так как жонглёр — это моя профессия, которой я занимался более чем 30 лет. Правда, к слову жонглёр всегда добавлялось небольшое уточнение: на льду. Многие меня переспрашивали и удивлялись, как это на льду? Да, действительно, в Советском Союзе в то время, когда я начинал свою карьеру на льду, был только один «Цирк на льду». И он гастролировал в основном за рубежом. Потом «по просьбам трудящихся» сделали второй ледовый коллектив, куда меня и взяли в качестве руководителя группы жонглёров. Через 10 лет я сделал сольный номер. А ещё через 10 лет подписал контракт с американским балетом на льду 'Holiday on ice', после чего моя жизнь в корне изменилась. Изменилось и моё место жительства – из Москвы я переехал в Париж. Вот тогда я и начал собирать свою коллекцию русско-французских слов, так как хотел побыстрее выучить французский язык. Но вернёмся к нашему заглавному слову жонглёр:

Оно появилось от французского слова jeu [жёо] – игра. Со своей стороны слово jeu родилось от латинского jôcus шутка, откуда вышел глагол jocûlâriшутить. Под влиянием этого глагола появляется в XII веке французское слово jonglerзабавляться, потешаться над кем-либо. В XVI веке слово приобретает значение изощряться, в котором соединились старые глаголы jogler – шутить и jengler – болтать, злословить. Тогда же, в XII веке, и появляется слово jongleur от латинского jogleor шутник, забавник, изощрённый балагур. В XVI веке это уже бродячий певец, музыкант, исполняющий обычно не только произведения других авторов, но и свои сочинения.

жонглёр4

Во Франции и Англии в средние века жонглёров называют менестрелями, которые путешествуют небольшими группами, так называемыми «братствами» и выступают как рассказчики, певцы, музыканты, фокусники, исполнители импровизированных сценок. Это весёлые люди с гитарами, которые странствуют и живут в палатках. В течение долгого времени жонглёры были единственными носителями светской музыкальной культуры и, в частности, единственными профессионалами в области инструментальной музыки. Как видите, жонглёрами были не только циркачи, умеющие подбрасывать и ловить одновременно несколько предметов. Кто-то пошутил по поводу жонглёров, сказав, что это люди, подбрасывающие никому ненужные предметы.

 

Вернёмся теперь к современным значениям:

jongleur [жонглёорх] в женском роде jongleuse [жонглёоз] – как исторический термин: жонглёр, менестрель /

в устном языке: скоморох / жонглёр /

в переносном значении: фигляр; шарлатан; игрок.

 

jongler [жонглэы] – в прямом и переносном значении: жонглировать

jongler avec les difficultés — запросто преодолевать трудности /

jongler avec des chiffres — произвольно обращаться с цифрами, жонглировать цифрами /

показывать фокусы

жонглёр 2

арго: воздерживаться; остаться ни с чем; не получить своего /

канадский вариант английского слова: размышлять, мечтать.

 

jonglerie [жонглёри] – жонглирование

в переносном значении: фиглярство; трюкачество; трюки; ухищрения.

Здесь я хочу вам подсказать маленькую уловку: вам легко будет запомнить французское слово jeu [жёо], вспоминая первые две буквы от слова жонглёр, где букву 'о' нужно произносить совместно с буквой 'ё', как [ёо]. Не забывайте также, что жонглёр как бы играет с предметами, которые он подбрасывает. Слово jeu во французском встречается очень часто, поэтому я вам настоятельно рекомендую его хорошенько усвоить, и тогда, в зависимости от контекста, вы легко выберите нужное значение:

 

jeu [жёо] — игра

jeux de cartes — карточная игра /

jeu des échecs — игра в шахматы /

jeux de table — настольные игры /

jeux de hasard — азартные игры /

jeu de mots — игра слов, каламбур /

jeux de l'imagination — игра воображения /

jeu d'argent — игра на деньги /

du pain et des jeux! — хлеба и зрелищ! /

в прямом и переносном значении: les règles du jeu —правила игры /

par jeu — ради развлечения; из удовольствия; не всерьёз /

в переносном значении: jouer gros jeu — рисковать + крупно играть /

faites vos jeux — делайте ставки /

les jeux sont faits — ставок больше нет (в игре в рулетку) /

jeu d'enfant — простое дело, детские игрушки /

c'est un jeu d'enfant — это проще простого; это пустяки /

en jeu — участвующий в игре; действующий /

entrer en jeu — вступить в игру + вступить в разговор, в дело + принимать участие + приходить в движение, в действие + начинаться + вступать в бой + иметь значение /

в спорте: hors jeu — вне игры /

se prendre au jeu — увлечься; войти в азарт; упорствовать /

jouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничать /

bien jouer son jeu — умело вести свои дела /

le jeu de quelqu'un — знать чьи-либо приёмы /

nouveau jeu — новейший, современный /

vieux jeu — устарелый; старомодный /

ce petit jeu — эти мелкие интриги /

cela n'est pas de jeu — это против правил, это нечестно; это не по правилам / c'est le jeu — таковы правила; вот это по правилам /

le jeu ne vaut pas la chandelle — игра не стоит свеч /

место для игры; площадка для игр

исторический термин: Jeu de paume — зал для игры в мяч /

набор для игры

jeu d'échecs — шахматы /

jeu de cartes — колода карт /

карты (в игре)

avoir du jeu — иметь на руках хорошие карты /

комплект, набор; колода (перфокарт)

jeu de clefs — связка ключей /

движение; действие; ход (машины), функционирование; игра

jeux de physionomie — мимика /

jeux de lumière — световые эффекты /

jeu des données — набор данных.

 

enjeuнжёо] — в прямом и в переносном значении: ставка (в игре)

doubler l'enjeu — удвоить ставку /

perdre son enjeu — проиграть ставку /

retirer son enjeu — выйти из игры; отказаться от участия, отстраниться /

mettre sa tête pour enjeu — прозакладывать свою голову /

в переносном значении: цель, смысл.

 

jouerуэы] — играть; сыграть

jouer un rôle — сыграть роль /

je vais vous jouer un disque — я поставлю вам пластинку /

jouer le cavalier — пойти конём (в шахматах) /

показывать (в театре, кино)

faire jouer une pièce — ставить пьесу /

qu'est-ce qu'on joue au cinéma? — что идёт в кино? /

разговорная фраза: où as-tu vu jouer ça? — где это ты видел такое? /

ставить на карту; рисковать

jouer ses derniers sous — ставить на карту свои последние деньги /

jouer sa réputation — рисковать репутацией /

разыгрывать, представлять, изображать

jouer la douleur — притворяться страдающим /

jouer l'homme d'importance — напускать на себя важность /

jouer l'étonnement — разыгрывать удивление /

jouer les victimes — изображать из себя жертву /

jouer les incompris — изображать из себя человека, которого никто не понимает /

обманывать

il a été joué — его обманули, надули /

vous m'avez joué — вы меня обвели вокруг пальца //

как непереходный глагол: играть

qui joue le premier? — чей ход? /

jouer à quelque chose — играть во что-либо /

jouer aux cartes — играть в карты /

jouer aux échecs — играть в шахматы /

jouer de quelque chose — играть на чём-либо /

jouer du violon — играть на скрипке /

à vous de jouer — ваш ход + ваша очередь (действовать) + дело за вами /

c'était pour jouer — это было понарошку, ради шутки /

jouer sur le rouge — ставить на красное (при игре в рулетку) /

jouer de l'œil — обмениваться взглядами; смотреть вызывающе; строить глазки /

jouer des épaules — поводить плечами /

jouer de sa force — пользоваться своей силой /

il joue de bonheur— ему везёт /

il joue de malheur – ему не везёт /

играть на чём-либо /

спекулировать на чём-либо

jouer sur la faiblesse de qulqu'un — играть на чьей-либо слабости /

jouer sur les mots — говорить обиняками; придираться к словам /

jouer de son infirmité — играть на своей болезни; спекулировать своей болезнью /

шататься, неплотно прилегать, неплотно сидеть; иметь зазор; колебаться; коробиться

la porte a joué — дверь перекосилась /

la clef joue bien dans la serrure — ключ свободно поворачивается в замке /

быть в действии, действовать

faire jouer — приводить в действие, пускать в ход /

легко двигаться; колыхаться; мелькать / действовать, иметь значение, играть роль

ces circonstances jouent contre vous — эти обстоятельства действуют против вас /

ces questions ne jouent pas entre eux — эти вопросы не играют роли в их отношениях //

как возвратный глагол: se jouerзабавляться, смеяться, потешаться над кем-либо; играть кем-либо; пренебрегать чем-либо

se jouer des difficultés — пренебрегать трудностями /

en se jouant — легко, играючи /

играться, разыгрываться

ce jeu se joue à quatre — в эту игру играют вчетвером /

mon sort se joue — моя судьба решается /

играть, резвиться.

 

joueur, seуёорх] в женском роде уёоз] — игривый

un enfant joueur — игрун, шаловливый ребёнок //

как существительное: игрок; картёжник

joueur d'échecs — шахматист /

joueur de guitare — гитарист /

joueur de tennis — теннисист /

beau joueur — игрок, умеющий достойно признать своё поражение; хладнокровный игрок + человек, умеющий признать свою неправоту /

se montrer beau joueur — честно признать своё поражение /

mauvais joueur — игрок, не признающий своего поражения, оспаривающий своё поражение.

déjouer [дэыжуэы] — расстраивать планы, замыслы; мешать осуществлению намерений

déjouer la vigilance — обмануть бдительность /

déjouer les plans d'un adversaire — расстроить, сорвать планы противника / déjouer la surveillance — обмануть наблюдателей.

 

rejouer ёжуэы] — вновь сыграть.

 

injouableнжуабль] – театральное выражение: негодный к постановке (о пьесе) /

в спорте: негодный

terrain injouable — непригодная для игры площадка /

balle injouable — неигровой мяч (гольф).

 

enjouementнжуман] — весёлый нрав; игривость; шутливость.

 

jouetуэ] — игрушка

игрушка2

être le jouet de quelqu'un, servir de jouet à quelqu'un — быть игрушкой в чьих-либо руках /

être le jouet d'une mystification — стать жертвой мистификации, розыгрыша.

 

Следующее слово joyau появилось как искажение значений под влиянием созвучных joieрадость и одного из вариантов старофранцузского слова joel игривый. Если образно привязать эти значения, то можно представить женщин, любящих поиграть с драгоценностями, которые доставляют им радость. Или что-то в этом роде:

joyauуайо] — драгоценность; сокровище /

в переносном значении: жемчужина; перл

un des joyaux de l'art médiéval — жемчужина средневекового искусства.

 

joaillierоайэы] в женском роде joaillièreоайэрх] – ювелир.

ю изделия

joaillerieоайри] — ювелирное искусство / торговля ювелирными изделиями / ювелирные изделия / ювелирный магазин; ювелирная мастерская.

ю изделия8

Если вы играете в карты, то, вероятно, знаете, что есть особая дополнительная карта в колоде под названием джокер, а на ней изображение шута. Эта карта может заменить любую другую карту в некоторых карточных играх. Это английское слово появилось в XX веке от joke [джоук] – шутка, которое в свою очередь произошло от латинского jôcus – шутить.

joker [джокэрх] можно сказать и [жокэрх] — джокер.

джокер

В конце этой статьи я хотел бы сказать, что шутить, это, в какой-то степени, играть. Поэтому и появление французских слов jeu, jouer и jongleur от латинского корня jôcus шутка, вам не должно казаться странным.

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

jongleur / jongler / jonglerie / jeu / enjeu / jouer / joueur / déjouer / rejouer / injouable / enjouement / jouet / joyau / joaillier / joaillerie / joker /

ю изделия7

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

jongleur [жонглёо:] — жонглёр (странствующий комедиант и музыкант в средневековой Франции). Есть у англичан и другое слово по поводу жонглёра. Это его я слышал в течение 10 лет своей работы в американском балете на льду « Holiday on ice », так как мою профессию называли — juggler on ice:

juggler [джаглэ] — жонглёр / устаревшие значения: фокусник, маг, заклинатель / жулик, мошенник, обманщик, плут.

juggle [джагл] — жонглировать

other performers juggled with lighted torches — другие артисты жонглировали горящими факелами /

стараться удержать в руках, не уронить /

делать (несколько дел) одновременно, совмещать, балансировать (нужды семьи и работы)

she finds it quite hard, juggling work and home — она находит, что очень нелегко успевать и на работе, и дома /

подтасовывать, искажать, передёргивать (факты, слова) //

как существительное: фокус, ловкость рук, трюк / ловкая проделка, обман, плутовство / извращение слов, фактов; жонглирование словами.

jugglery [джаглэри] — жонглирование; показывание фокусов; ловкость рук / обман, плутовство / извращение фактов, слов.

joker [джоукэ] — шутник

как пренебрежительное слово: парень, тип

a shame to let a joker like this win — позор позволить такому типу выиграть / джокер (в карточных играх) /

выражение: joker in the pack – кот в мешке /

американский вариант: двусмысленная фраза или статья в законе / подвох; загвоздка, препятствие.

Как и французское jeu — игра, английское jokeшутка также берёт своё начало от латинского jocus – шутить:

joke [джоук] — шутка; острота; смешной случай, анекдот

as a joke — в шутку /

clean joke — ловкая шутка /

crude joke — грубая шутка /

dirty joke — грязная, пошлая шутка /

off-color joke — старая, затасканная шутка /

practical joke — розыгрыш /

sick joke — слабая, плоская шутка /

it is no joke — дело серьёзное; это не шутка /

to carry a joke too far — слишком далеко зайти в своих шутках /

tell a joke — пошутить /

to play a joke on somebody — сыграть с кем-либо шутку /

to take a joke — переносить шутку /

to turn something into a joke — обратить что-либо в шутку /

to make a joke — пошутить /

шуточное дело; ерунда, пустяк, мелочи

that test was nothing but a joke — написать этот тест было раз плюнуть //

как глаголшутить (над кем или над чем-либо); острить, говорить остроты

you are joking! — шутишь, не может быть! /

дразнить (кого-либо), подшучивать (над кем-либо)

she loves to joke others — она любит подшучивать над другими /

I was joking with her about her latest escapade — я подшучивал над ней по поводу её последней выходки.

Перед вами все английские слова, которые были в этой статье (6):

jongleur / juggler / juggle / jugglery / joker / joke /


ю изделия6

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить