меридиан, дива, дивный, диета + adieu / dieu / demi-dieu / déesse / te deum / déité / déifier / déification / déisme / déicide / homicide / deviner / devinette / divination / divinatoire / divinateur / divin / divinité / diviniser / divinement / diva / divette / lundi / mardi / mercredi / jeudi / vendredi / quotidien / méridien / méridional / diète.
Адьё [адьёо] — в нашем разговорном языке — это прощай, до свидания. Вместо [адьёо] некоторые говорят [адью], что, конечно же, неправильно. Во французском языке с XII века это слово служит междометием, и его используют при расставании, типа нашего пока, прощай. Позднее, в XVI веке, оно переходит в разряд существительных мужского рода как прощание: dire adieu à quelqu'un – попрощаться с кем- либо. На самом деле adieu – это сокращение от старофранцузского – à Dieu vos comant – я вас поручаю господу, типа нашего с богом (идите с богом).
Само слово dieu — бог происходит из семьи индоевропейских корней dei- блестеть, сиять. Этот корень позднее расширился до deiwo- и dyew-, что в переводе – светлое, сияющее небо и подразумевается божество, где небесные существа противопоставлены людям, по своей природе – земным существам. Эти корни считаются самыми старыми обозначениями божества, позднее их приобщили к понятию о свете и о дне. На базе deiwo— и возникло латинское deus «бог», а на церковном латинском deitas «божество» по-французски – dévinité.
Греки взяли другую базу dyew- от которой появилось имя Zeus – Зевс (в винительном падеже – Zêna, в родительном Dios). Зевс – царь богов на небесах. Потом появилось имя Juppiter – Юпитер, которое перешло от ju-pater с удвоением согласной p, оно означало «бог-отец» и «отец света». Как родительный падеж от Юпитера, появилось слово Jovis, от него появился день, который назвали Jôvis dies «день Юпитера» — jeudi [жёоди] – четверг по-русски.
В латинском языке есть слово, которое предназначено специально для понятия день – это dies, от которого образовалось hodie – «этот день». Откуда пошло французское aujourd'hui – сегодня; quotidie – каждый день, от которого появилось quotidianus — каждодневный; meridies – полдень и юг, meridianus – меридиана. Все они нашли своё проявление во французском языке, о чём смотрите ниже:
adieu [адьёо] – как междометие: adieu! — прощай (те)! d'adieu — прощальный /
как существительно прощание
dire adieu à quelqu'un, faire ses adieux à quelqu'un — проститься с кем-либо /
dire adieu à quelque chose — отказаться от чего-либо /
dire adieu aux plaisirs — отказаться от удовольствий /
sans adieu — не простившись.
dieu – [дьёо] — (Dieu) Бог /
в разговорном языке: le bon Dieu — (господь) бог; боженька /
la mère de Dieu — Богоматерь /
Dieu m'est témoin que… — Бог свидетель, что… /
Dieu sait… — бог знает… /
в разговорном языке: qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu? — и за что мне такое наказание? /
Dieu sait — Бог ведает /
grâce à Dieu, Dieu merci — слава Богу /
bon Dieu!, juste Dieu! — боже мой! /
à Dieu ne plaise! — боже упаси!, ни в коем случае /
божество; кумир
faire de quelqu'un son dieu — обожествлять что-либо; сотворить себе кумира из…
В разговорном современном языке прилагательное bon часто присоединяется к этому слову с пренебрежительным оттенком: bondieusard – ханжа; bondieuserie – ханжество. Не путайте с bon dieu – О, Господи!
Есть также целый ряд ругательств, в которых, чтобы не богохульствовать, заменили dieu на -bleu! Например:
corbleu [корблёо] – par le corps (de) Dieu – чёрт побери! /
morbleu [морблёо] – par la mort (de) Dieu – чёрт возьми! /
parbleu [парблёо] – par Dieu – ей-богу! /
sacrebleu [сакрэыблёо] – sacre Dieu – чёрт побери! /
ventrebleu [вантрблёо] – par le ventre (de) Dieu – чёрт возьми!
demi-dieu – в прямом и переносном смысле: полубог.
déesse [дэыэс] — богиня
allure de déesse — походка богини /
Vénus – déesse de l'amour – Венера – богиня любви.
Te Deum [тэыдэыом] — благодарственная молитва, благодарственный молебен. Так начинается католический благодарственный гимн: « Toi, Dieu, (nous te louons – мы тебя восхваляем).
déité [дэыитэы] – божество.
déifier [дэыифйэы] — обожествлять, обоготворять /
боготворить, свято чтить. Обратите внимание на вторую часть слова –fier. Это один из корней глагола faire – делать. Если перевести дословно: бога делать, подробнее о глаголе faire смК аферист.
déification [дэыификасйон] – обожествление.
déisme – деизм — распространённое в XVII – XVIII веках религиозно-философское воззрение, допускающее существование Бога в качестве первопричины мира, но отрицавшее его вмешательство в развитие природы, в закономерное течение событий.
déicide [дэыисид] — богоубийственный / разрушающий культ, веру /
как существительное: богоубийца / богоубийство; распятие Христа / разрушение культа, веры. Это слово образовано подобно homicide – убийца (человеко… – в противоположность к бого…убийца) /
как прилагательное: смертоносный, кровопролитный /
как существительное: убийство.
Латинское слово divin — божественный, после превращения слабой безударной i в e в разговорном латинском, приобрело значение devin – прорицатель, колдун. Откуда пошли такие французские слова как:
deviner [дёвинэы] — угадывать, разгадывать; догадываться
deviner quelqu'un — разгадать кого-либо; разгадать чьи-либо намерения /
je ne devine pas — я не могу догадаться.
devinette [дёвинэт] — загадка
poser une devinette — загадать загадку.
divination [дивинасйон] — гадание; угадывание, пророчество /
проницательность, прозорливость.
divinatoire [дивинатуарх] — волшебный, относящийся к гаданию, к угадыванию
baguette divinatoire — волшебная палочка.
divinateur, trice [дивинатёорх] — прорицатель, предсказатель [предсказательница]; гадалка /
как прилагательное: предугадывающий, угадывающий
esprit divinateur — проницательный ум.
divin, e [дивэн] — божественный
les Personnes divines — три ипостаси Троицы /
le divin enfant [дивинанфан] — Иисус-младенец /
notre divin Maître — Иисус Христос; господь /
service divin — богослужение /
culte divin — богопочитание /
в переносном значении: дивный, чудесный; божественный /
как существительное: Божественное. Если вам это поможет запомнить divin, то используйте в своей памяти для связи с ним наши слова: диво, удивление и дивный, но я не уверен в истории их происхождения. Сравните: divin – дивный.
divinité [дивинитэы] — божество / божественность.
diviniser [дивинизэы] — обожествлять, обоготворять / боготворить, превозносить.
divinement [дивинман] — божественным путём, божественно /
божественно, дивно, чудесно, превосходно.
diva — дива, знаменитая певица. В литературном языке déesse – богиня.
divette — опереточная певица, эстрадная певица, певичка, шансонетка.
Такие элементы как -di и di- обозначают день в названиях дней недели. Во французском языке дни недели связаны с названиями планет, поэтому вам будет легко их запомнить, так как вы эти планеты хорошо знаете:
lundi [лэнди] – понедельник — с Луной = Lune [люун] /
mardi [марди] – вторник — с Марсом = Mars [марс] /
mercredi [мэркрёди] – среда — с Меркурием = Mercure [мэркюурх] /
jeudi [жёоди] – четверг — с Юпитером = Jupiter [жюупитэрх] (подробнее см. выше) /
vendredi [вандрёди] – пятница — с Венерой = Vénus [вэынюус].
Только суббота и воскресенье имеют другое происхождение: samedi берёт своё начало в XII веке от греческого sabbati dies – день Sabbat (ритуальный отдых евреев). Затем, под влиянием старофранцузского seme (семь) от латинского septimus – седьмой появляется samedi [самди] – суббота (седьмой день). Как вы думаете, почему наша суббота пишется с двумя буквами б? Да, правильно, потому что она также происходит от Sabbat, еврейского ритуального отдыха! Подробнее смК суббота. Dimanche – воскресенье, происходит от латинского dies domînîcus – день, который доминирует над всеми другими — «день Господа». О слове jour [журх] — день смК журналист.
quotidien, nе [котидйэн] — ежедневный; повседневный /
обыденный, будничный
notre pain quotidien — хлеб наш насущный /
как существительное: повседневное, будничное / ежедневная газета.
méridien, ne [мэыридйэн] — полуденный
ombre méridienne — полуденная тень /
меридиональный; меридианный
lunette méridienne, cercle méridien — меридианный круг /
hauteur méridienne d'un astre — высота светила в меридиане /
как существительное: меридиан (в географии: воображаемая замкнутая кривая линия, проходящая через полюсы земного шара и пересекающая экватор под прямым углом; небесный меридиан – большой круг небесной сферы, проходящий через полюсы мира и зенит места наблюдения)
méridien magnétique — магнитный меридиан /
méridien (d')origine, premier méridien — начальный меридиан.
méridional, le [мэыридйональ] — южный; обращённый на юг, полуденный.
diète [дйэт] — диета (от греческого díaita — образ жизни, режим питания)
diète hydrique — водная диета /
diète sèche — безводная, сухая диета /
mettre à la diète — посадить на диету /
être à la diète — соблюдать диету; воздерживаться от пищи /
воздержание от пищи, голодание, лишение пищи //
как существительное: с другим значением сейм, собрание выборных.
А теперь перед вами все французские слова, рассматриваемые в этой статье:
adieu / dieu / demi-dieu / déesse / te deum / déité / déifier / déification / déisme / déicide / homicide / deviner / devinette / divination / divinatoire / divinateur / divin / divinité / diviniser / divinement / diva / divette / lundi / mardi / mercredi / jeudi / vendredi / quotidien / méridien / méridional / diète.
Лик Христа. Реконструкция суперкомпьютера NASA с туринской плащаницы
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments