парировать / парад / препарат / сепаратизм / репертуар / империалист / император / империя / ампир + appareil / apparat / appareiller / appareillage / parer (-er = русскому -ировать parer — парировать) / imparable / parader / parade / parement / déparer / parure / paré / réparer / réparable / irréparable / réparation / réparateur / préparer / préparation / préparatoire / préparatif / préparateur / séparer / séparable / séparation / inséparable / séparatisme / séparatiste / s'emparer / rempart / désemparer / désemparé / parent / grands-parents / parenté / s'apparenter / apparenté / parentèle / parental / parturiente / parturition / ovipare / vivipare / primipare / parasol / soleil / parapet / parachute / parapluie / paratonnerre / pare-fumée / pare-feu / pare-brise / pare-chocs / participe / participation / participer / participant / répartition / partitif / particulier / particularité / particulariser / particularisation / partial / partialité / impartial / impartialité / partiel / impartir / particulе / répertoire / répertorier / empereur / empire / impérial / impérieux / impérialiste / impérialisme.
Эта статья является как бы продолжением статьи 'партия', в которой мы тоже рассматривали латинский корень -par- со значением 'часть'.
Нашему слову аппарат во французском языке соответствует слово appareil [апарэй]. Оно произошло от латинского глагола apparare – приготавливать, от которого ещё до появления слова appareil во французском появился глагол appareiller [апарэйэы] – подготавливать.
Давайте вспомним, какие у нас значения имеет слово аппарат:
прибор, механическое устройство для выполнения какой-либо определённой работы. Телефонный, летательный, слуховой аппарат. Установка, испытание аппарата. Неисправность, поломка в аппарате. Модернизировать, опробовать, обслуживать аппарат /
совокупность органов, выполняющих какое-либо естественное назначение организма. Дыхательный, пищеварительный, вестибулярный аппарат /
совокупность учреждений, обслуживающих какую-либо область управления или хозяйства. Государственный аппарат. Судебный аппарат. Работники аппарата /
совокупность сотрудников учреждения, организации, какой-либо области управления; штат. Управленческий, административный, партийный аппарат. Сокращение аппарата. Содержать большой аппарат. Сотрудник аппарата президента.
Во французском мы имеем все приведённые выше значения и ещё несколько других. Пронаблюдайте:
appareil [апарэй] — аппарат, прибор; приспособления, принадлежности; устройство, установка, механизм; инструментарий, набор инструментов
appareil (photographique) — фотографический аппарат /
appareil cinéma — киносъёмочный аппарат; кинокамера /
appareil de (или à) projection — проекционный аппарат; (кино)проектор /
appareil radiologique — рентгеновский аппарат /
appareil radar — радар, радиолокатор, радиолокационная установка /
appareil récepteur — приёмник /
appareil transmetteur — передатчик /
appareils électriques — электроаппаратура /
appareils électroménagers — бытовые электроприборы /
appareil de sûreté, appareil de sécurité — предохранительное устройство, приспособление /
appareil de sauvetage — спасательное устройство /
appareil à sous — игральная машина /
аппарат (учреждения)
appareil de l'État — государственный аппарат /
appareil industriel — промышленный, производственный аппарат /
одеяние; внешность; убранство; церемония
grand appareil — пышность, помпа /
funèbre appareil — траурная церемония /
dans le plus simple appareil — почти не одетый; в чём мать родила /
в анатомии: аппарат, система органов
appareil digestif, appareil de la digestion — пищеварительный аппарат, пищеварительный тракт /
appareil urogénital — мочеполовая система /
повязка, перевязочный материал; лубок
mettre l'appareil — наложить повязку /
lever l'appareil — снять повязку /
il a le bras dans un appareil — у него рука в лубке, на перевязи /
самолёт
appareil éclaireur — разведывательный самолёт /
appareil d'entraînement — учебный, тренировочный самолёт /
appareil à réaction — реактивный самолёт /
киноаппарат, фотоаппарат /
телефон, телефонный аппарат
qui est à l'appareil? — кто у телефона?, кто говорит? /
зубной протез
спортивный снаряд
в переносном значении: орудие
Есть во французском языке слово apparat, которое один в один похоже на наше слово аппарат, но имеет отличное значение от слова appareil, хотя и имеет тот же корень -par-, пронаблюдайте:
apparat [апара] — пышность; помпа
en grand apparat — с большой пышностью /
d'apparat — парадный, праздничный; торжественный /
dîner d'apparat — праздничный ужин /
discours d'apparat — торжественная речь /
faire tout avec apparat — обставлять всё с большой торжественностью /
лексика, лексикон (какого-либо автора)
apparat critique — критические замечания, комментарии (к тексту).
Рассмотрим теперь глагол appareiller, о котором мы упоминали выше:
appareiller I [апарэыйэы] — подбирать (что-либо к чему-либо); ставить, класть вместе; находить пару; располагать по порядку
appareiller des gants — подобрать под пару перчатки /
appareiller des vases — подобрать две одинаковые вазы
спаривать (животных)
как возвратный глагол: s'appareiller – у животных: спариваться, случаться /
о предметах: подходить / подойти друг к другу
appareiller II – в устном языке: подготавливать; приготавливать
appareiller un filet — ставить сеть (для рыбной ловли) /
appareiller un navire — готовить корабль к плаванию /
как непереходный глагол: сниматься с якоря, отплывать.
От этого глагола образовалось существительное apareillage. По аналогии и у нас от слова аппарат – появилось слово аппаратура:
appareillage [апарэйаж] — аппаратура; оборудование, приборы; устройство
appareillage électrique — электрооборудование /
appareillage radio — радиоаппаратура /
appareillage scientifique — лабораторное оборудование /
установка аппаратуры, оборудование приборами
в морском транспорте: приготовления к отплытию, отплытие /
обтёсывание, подбор камней для кладки; каменная кладка; подгонка строительных деталей, соединение досок, укладка паркетной клёпки.
Если окончания –er у некоторых французских глаголов заменить на наше –ировать, то без труда можно запомнить слово, пронаблюдайте: parer – парировать.
Глагол парировать поможет нам запомнить целую серию глаголов и производных от них. Поэтому стоит обратить на него особое внимание. Из того, что я сказал выше, уже становится понятно, что он произошёл от французского parer, а тот в свою очередь от латинского parare ещё в X веке. Первыми его значениями были: разделывать и украшать. Гораздо позднее, уже в XVI веке появляется новое значение французского глагола parer – защищаться от… и приготовиться к защите. От этих поздних значений и рождается наше слово парировать: парировать удар противника / парировать удар мяча / парировать контратаку / парировать нападки прессы / парировать обвинения в чём-либо.
Так появились два омонима во французском языке от глагола parer:
parer I [парэы] — украшать; наряжать или нарядить
elle pare la table pour le banquet — она украшает стол к банкету /
parer la mariée — наряжать невесту /
une rosé rouge parait son corsage — лиф её платья украшала красная роза /
parer de toutes les qualités — приписывать кому-либо всяческие достоинства /
удалить дефекты, готовить или приготовить; разделывать, чистить
parer la viande — очищать или очистить мясо
как возвратный глагол: se parer — украшать себя; украшаться; наряжаться / хвастаться, бахвалиться
в устной речи: защищаться, отбиваться.
parer II [парэы] — парировать; отражать, отбивать
parer les coups — отражать (парировать) удары /
parer un crochet du gauche — отразить боковой удар /
parer une botte — парировать (отвести) выпад /
l'escrimeur apprend à parer — фехтовальщик учится парировать (удары шпагой) /
отводить, предотвращать; защищать / защитить себя от…
il faut parer au danger — нужно предотвратить опасность (отвести угрозу) /
pour parer à toute éventualité — чтобы защитить себя от любой неожиданности /
parer au plus pressé — позаботиться о неотложных (горящих) делах; делать или сделать самое неотложное (то, что горит) /
je suis paré contre le froid — холод мне не страшен /
je ne crains rien, je suis paré — я ничего не боюсь, я ко всему готов.
От глагола parer со значением защищать пошли слова imparable и parade:
imparable [энпарабль] — неотразимый, от которого невозможно защититься; неминуемый.
Нам слово парад в большей степени знакомо как смотр, парад; выставление на показ. Также парадность ассоциируется с пышностью. И от этого значения существительного parade родился глагол parader:
parader [парадэы] — красоваться; демонстрировать себя; щеголять /
parader dans les salons — красоваться в гостиных /
faire parader son cheval — гарцевать на коне.
Но есть ещё два омонима к слову парад, о которых мало кто знает, и один из которых напрямую происходит от нашего слова парировать:
parade II [парад] — парирование, отражение удара, защита (в фехтовании и т. п.)
parade III [парад] — остановка лошади
(в конном спорте) cheval sûr à la parade — быстро останавливающаяся лошадь.
От глагола parer со значением украшать пошли такие слова как parement, déparer, parure, paré:
parement [парман] — расшитый отворот или обшлаг рукава / обшивка, отделка
в строительном деле: внешняя поверхность, лицевая сторона (стены, камня); обшивка, облицовка, отделка
в религии: parement d'autel — напрестольная пелена (покрывало церковного престола).
déparer [дэыпарэы] – если parer – украшать, то с приставкой dé глагол приобретает противоположное значение: портить вид, обезображивать, уродовать
ce gratte-ciel dépare le quartier — этот небоскрёб портит весь вид квартала.
parure [парюурх] — наряд, убор, украшение
la parure du printemps — весенний наряд (убор) /
la grâce est la parure de la jeunesse — грация ‒ лучшее украшение юности / une parure de diamants — бриллиантовое украшение /
само действие: принаряживание, прихорашивание
elle passe trop de temps à sa parure — она подолгу прихорашивается (занимается своим туалетом).
paré, e I [парэы] — украшенный
paré comme une châsse — расфуфыренный /
bal paré — костюмированный бал
готовый
se trouver paré — быть готовым /
viande parée — разделанное мясо; мясо, готовое для жарения /
в морском транспорте: paré! — есть!
paré, e II [paʀe] — защищённый (от чего-либо)
vous voilà paré! — вам теперь ничто не страшно /
в просторечии: être paré — иметь деньги
Эти два значения глагола parer нашли своё отражение и в следующих его преобразованиях. Теперь если к глаголу parer добавлять приставки, то мы получим целый ряд новых глаголов: déparer (мы уже рассмотрели выше) / réparer / préparer / séparer s'emparer désemparer. Знание этих особенностей вам значительно поможет при запоминании:
réparer [рэыпарэы] — ремонтировать, чинить; исправлять
réparer une maison — ремонтировать дом /
réparer une serrure или des chaussures — чинить замок или обувь /
réparer une voiture или une route — ремонтировать машину или дорогу /
j'ai donné ma montre à réparer — я отдал часы в починку (в ремонт) /
réparer une avarie — исправить или устранить повреждение /
réparer un accroc – чинить прореху + устранить помеху (неприятность) /
устойчивые словосочетания: réparer ses forces — восстанавливать или восстановить свои силы /
в переносном значении: искупить, загладить; поправлять; возмещать
réparer une faute — исправить ошибку, загладить вину /
réparer une offense — искупить или загладить оскорбление /
réparer un dommage — возместить ущерб.
От этого глагола пошли такие слова как réparable, irréparable, réparation, réparateur:
réparable [рэыпарабль] — поддающийся починке; поправимый
une voiture réparable — машина, которую можно починить /
une erreur réparable — поправимая ошибка. Если к этому прилагательному добавить отрицательную приставку in-, которая перед начальной буквой слова r превращается в ir-, то мы получим слово с отрицательным значением:
irréparable [ирэыпарабль] – непоправимый
в переносном значении: совсем испорченный; невозместимый
mon poste de télévision est irréparable — мой телевизор исправить нельзя (совсем испорчен) /
votre costume est irréparable — ваш костюм нельзя исправить /
устойчивые словосочетания: des pertes irréparables — невозместимые потери /
une faute irréparable — непоправимая ошибка /
как существительное: непоправимое.
réparation [рэыпарасйон] — ремонт; починка
faire des réparations — проводить ремонтные работы; ремонтировать /
de grosses réparations — капитальный ремонт /
des réparations d'entretien — текущий ремонт /
un atelier de réparation — ремонтная мастерская /
la réparation d'une maison или d'une montre — ремонт дома или часов /
la réparation d'un vêtement или de chaussures — починка одежды или обуви / la réparation d'une panne — устранение аварии или повреждения /
en réparation — на ремонте (maison, voiture, ascenseur ), в ремонте (objets) /
восстановление; возмещение убытков; репарации
la réparation des forces — восстановление сил /
возмещение, удовлетворение; искупление; заглаживание
la réparation d'un tort — искупление или заглаживание вины /
demander или obtenir réparation — требовать или добиваться удовлетворения /
в спорте: un coup de pied de réparation — штрафной удар /
la surface de réparation — штрафная площадка.
réparateur [рэыпаратёорх], в женском роде réparatrice [рэыпаратрис] — мастер по починке; реставратор (произведений искусства)
un réparateur de vieux meubles или d'appareils de radio — мастер по починке старой мебели или радиоаппаратуры /
как прилагательное: восстанавливающий (силы), подкрепляющий
устойчивые словосочетания: la chirurgie réparatrice — пластическая (восстановительная) хирургия.
Следующий глагол нам поможет запомнить 'наше' слово препарат:
préparer [прэыпарэы] – готовить, приготовить, подготовить, сготовить; готовиться к…
préparer le repas или une sauce, un sirop — приготовить еду или соус, сироп /
préparer ses bagages — собирать вещи или чемоданы /
préparer son départ — подготовить всё или приготовиться к отъезду /
préparer la guerre или un attentat — готовить войну или покушение /
préparer un discours или ses cours, une surprise — готовить речь или лекции, сюрприз /
préparer un examen или une grande école — готовиться к экзамену или к поступлению в высшую школу /
préparer l'avenir — обеспечить будущее /
cela nous prépare des lendemains difficiles — это нам сулит трудности в будущем /
préparer le terrain — подготовить почву /
préparer la voie à quelqu'un — расчистить путь для кого-либо /
préparer ses effets — отработать заранее эффектные приёмы /
préparer un élève à un examen — подготовить ученика к экзамену /
préparer l'opinion à une réforme —подготовить общественное мнение к реформе /
как возвратный глагол: se préparer — готовиться, приготовляться, подготовляться; готовить себя
se préparer à un examen — подготовиться к экзамену /
se préparer à une mauvaise nouvelle — заранее приготовиться к плохому известию /
je me prépare au pire — я готовлю себя к худшему /
il se prépare à partir — он готовится или собирается уехать /
устойчивые словосочетания: de grands événements se préparent — грядут важные события /
un orage se prépare — собирается гроза /
в страдательном залоге: un tel voyage ne se prépare pas en un jour — к такой поездке не готовятся за день /
в страдательном залоге: ce produit se prépare en laboratoire — этот продукт готовится (изготавливается) в лаборатории.
От этого глагола пошли следующие слова: préparation, préparatoire, préparatif, préparateur.
préparation [прэыпарасйон] – само действие: приготовление, подготовка; составление (composition; rédaction ); препарирование (anatomique ); формирование
la préparation d'un voyage — сборы в дорогу /
la préparation d'un plat — приготовление блюда /
la préparation d'un médicament — составление или приготовление лекарства /
устойчивые словосочетания: la préparation d'un attentat — подготовка покушения /
la préparation de la guerre — подготовка к войне /
une préparation d'artillerie — артиллерийская подготовка, артподготовка /
устойчивые словосочетания: la préparation d'un discours — составление речи /
la préparation des cours — подготовка к лекциям или занятиям; составление лекций /
sans préparation — без подготовки /
la préparation militaire — военная подготовка /
la préparation des esprits — формирование умов /
препарат
une préparation chimique или pharmaceutique — химический или фармацевтический препарат /
préparations culinaires — кулинарные продукты /
устойчивые словосочетания: une préparation latine — перевод с латинского.
préparatoire [прэыпаратуарх] — подготовительный, приготовительный
un long travail préparatoire — долгая подготовительная работа /
le cours préparatoire — подготовительный класс /
une classe préparatoire — подготовительный курс [вуза]
как существительное: préparatoire — подготовительный курс (вуза).
préparatif [прэыпаратиф] — чаще во множественном числе: приготовления préparatifs de guerre — военные приготовления /
préparatifs du départ — приготовления к отъезду.
préparateur [прэыпаратёорх], в женском роде préparatrice [прэыпаратрис] — подготовитель, подготовительница / репетитор / препаратор; лаборант
préparateur en pharmacie — фармацевт, провизор
un préparateur de laboratoire — лаборант.
Следующий глагол нам поможет запомнить 'наше' слово сепаратизм:
séparer [сэыпарэы] — отделять от…; отгораживать или отгородить (перегородкой)
séparer les garçons des filles — отделить мальчиков от девочек /
on ne peut séparer cette œuvre de son époque — нельзя отделить или оторвать это произведение от его эпохи /
on ne peut séparer ces deux faits l'un de l'autre — невозможно отделить эти факты друг от друга /
une cloison sépare la chambre de la cuisine — перегородка отделяет или отгораживает комнату от кухни /
séparer les bons d'avec les méchants — отделить дурных от хороших /
разделять; разгораживать (чем-то)
séparer la chambre en deux par une cloison — разделить или разгородить комнату на две части перегородкой /
séparer ses cheveux par une raie — разделить волосы пробором /
отделять (одну вещь от другой) разделять (особенно, когда речь идёт о двух предметах)
в переносном значении: leurs opinions или leurs intérêts les séparent — их разделяют мнения или интересы /
une cloison sépare les deux chambres — перегородка разделяет две комнаты /
le Rhin sépare la France de l'Allemagne — Рейн отделяет Францию от Германии /
deux cents ans séparent les deux événements — двести лет отделяют друг от друга или разделяют эти (два) события /
un abîme les sépare — их разделяет пропасть /
о людях, которые любят друг друга: разлучать, разлучить с…
séparer un enfant de sa mère — разлучить ребёнка с матерью /
la mort seule les a séparés — только смерть их разлучила /
о людях, которые спорят или дерутся друг с другом: разводить, развести (спорящих); разнимать, разнять (дерущихся) /
séparer deux adversaires — развести двух спорщиков или враждующих.
От этого глагола пошли такие слова как séparable, séparation, inséparable, séparatiste, séparatisme:
séparable [сэыпарабль] — отделимый; разделимый; разъёмный
une particule séparable — отделимая частица.
séparation [сэыпарасйон] — разделение (на несколько элементов); отделение (одного элемента от другого)
la séparation des éléments d'un mélange — отделение или выделение составных частей смеси /
la séparation des pouvoirs — разделение властей /
la séparation de l'Eglise et de l'Etat — отделение церкви от государства /
о супругах: развод; разрыв
la séparation de biens — раздельность имущества супругов /
о людях: расставание (само действие); разлука /
leur séparation rut longue — их разлука была долгой /
après deux ans de séparation — после двухлетней или двух лет разлуки /
la séparation n'a pas été difficile — расставание не было трудным /
ограда; перегородка (cloison)
une séparation entre deux propriétés — ограда или забор между двумя владениями.
inséparable [энсэыпарабль] – о человеке: неразлучный
о вещах: неотделимый, нераздельный
leurs destinées sont inséparables — их судьбы неотделимы друг от друга или нераздельны /
l'effet est inséparable de la cause — результат неотделим от причины /
un préfixe inséparable — неотделимая приставка /
как существительное во множественном числе: неразлучные друзья.
séparatisme [сэыпаратисм] – сепаратизм — стремление к отделению, обособлению от кого-либо или чего-либо (обычно национальных меньшинств, выступающих за образование самостоятельного государства, или какой-либо общественной организации, партии). Политика сепаратизма. Экономический сепаратизм.
séparatiste [сэыпаратист] — сепаратист, сепаратистка
как существительное: сепаратистский.
Теперь перед вами глагол, который употребляется только в возвратной форме s'emparer:
s'emparer [санпарэы] – завладеть… , овладеть…, захватывать…; брать или взять
s'emparer d'une ville — овладеть городом; захватить или взять город /
s'emparer du pouvoir — захватить или взять (в свои руки) власть /
схватить, брать; хвататься или схватиться за…
il s'empara d'un bâton pour se défendre — защищаясь, он схватил или схватился за палку /
les policiers s'emparèrent des malfaiteurs — полицейские схватили или поймали преступников /
устойчивое словосочетание: le joueur s'empare du ballon — игрок завладевает или овладевает мячом /
устойчивое словосочетание: il s'empare de toutes les occasions — он ловит любой случай; он хватается за любую возможность /
в значении доминировать, выигрывать: завладевать, овладевать или овладеть…; захватывать; покорять или покорить
l'orateur s'empara de son auditoire — оратор завладел аудиторией /
il s'empara de la conversation — он завладел разговором /
s'emparer du cœur de quelqu'un — покорить или завоевать чьё-либо сердце /
охватывать или охватить
устойчивые словосочетания, когда говорят о чувствах: le sommeil s'empara de lui — сон одолел его /
+ le vertige s'empare de lui — у него начинает кружиться голова /
+ l'émotion s'empare de lui — им овладевает или его охватывает волнение /
+ une idée saugrenue s'est emparée de son esprit — нелепая мысль овладела им.
От этого глагола пошли такие слова как rempart, désemparer, désemparé:
rempart [ранпарх] — крепостная стена; земляной вал; насыпь
les remparts de la ville — крепостные стены города /
в переносном значении: заслон; оплот, твердыня (более поэтично) /
un rempart contre la tyrannie — заслон против тирании, оплот в борьбе с тиранией /
il lui fit un rempart de son corps — он заслонил его собой или своим телом.
désemparer [дэызанпарэы] — как непереходный глагол: покинуть своё место, сдвинуться с места (устаревший глагол)
ne pas désemparer — не сходить с места /
наречное выражение: sans désemparer — не сходя с места; без перерыва, немедленно, безотлагательно /
как переходный глагол в морском деле: лишать способности управляться, приводить в негодность, вывести корабль из строя.
désemparé, e 1[дэызанпарэы] – в морском деле: потерявший управление
в переносном значении: растерявшийся; растерянный, в полной растерянности
l'air désemparé — с растерянным видом /
il paraît complètement désemparé — он кажется совершенно растерянным.
Мы закончили длинный экскурс по глаголу parer и переходим к другим образованиям от латинского корня -par- часть:
parent, e [паран] — родственник; родич
un proche parent — близкий родственник /
un parent éloigné — дальний родственник /
les parents — родственники, родные, родня /
un de mes parents — один из моих родственников /
les parents en ligne directe — родственники по прямой линии /
j'ai des parents qui habitent là — у меня там живут родственники /
c'est un parent du côté de ma femme — это родственник со стороны жены /
traiter quelqu'un en parent pauvre — обращаться с кем-либо, как с бедным родственником /
во множественном числе: родители
il vit avec ses parents — он живёт с родителями /
les parents adoptifs — приёмные родители /
nos premiers parents — наши прародители /
литературно-книжное слово: предки
как прилагательное: родня…, в родстве с…; родственный
ils sont parents entre eux — они в родстве или родня между собой /
il est parent du ministre par son père — по отцу он в родстве с министром /
des langues parentes — родственные языки.
grands-parents [гранпаран] — дедушка и бабушка или дед и бабка.
parenté [парантэы] — родство
la parenté en ligne directe — родство по прямой линии /
la parenté par alliance — свойство /
les liens de parenté — узы родства, родственные узы /
quel est votre degré de parenté avec monsieur …? — кем вам доводится или приходится месьё…? /
il n'y a aucune или aucun lien de parenté entre nous — между нами нет никакого родства /
в переносном значении: родство, (родственная) близость
la parenté spirituelle — духовное родство /
il y a une certaine parenté entre ces deux écrivains — у этих двух писателей есть что-то родственное /
la parenté entre deux langues — родство двух языков /
собирательное значение: родня
il s'est brouillé avec toute sa parenté — он рассорился со всей своей роднёй.
s'apparenter [сапарантэы] – о людях: родниться или породниться с…
о вещах: соответствовать…, подходить или подойти к…; походить на…
ces deux teintes s'apparentent bien — эти два цвета хорошо подходят друг к другу или сочетаются /
cette vie ne s'apparente pas à ses opinions — этот образ жизни не соответствует его взглядам /
на выборах: присоединяться к…
il s'est apparenté aux socialistes — он присоединился к социалистам
apparenté, e [апарантэы] — состоящий в родстве
il est apparenté à une illustre famille — он состоит в родстве или породнился со знаменитым семейством /
на выборах: объединённый; единый
listes apparentées — объединённые списки кандидатов /
в переносном значении: присоединившийся; примкнувший
il est apparenté aux socialistes — он примкнул к социалистам.
parentèle [парантэль] – кровное родство
в устной речи: родня.
parental, e [паранталь] — родительский /
во множественном числе: parentaux
l'autorité parentale — родительская власть.
parturiente [партюурйант] – роженица.
parturition [партюурисйон] – роды.
Есть вторая часть слова –pare, которая также показывает на происхождение в следующих словах:
ovipare [овипарх] — яйценосный; яйцекладущий, яйцеродный
как существительное: яйценосное животное.
vivipare [вивипарх] — живородящий
как существительное: живородящее животное.
primipare [примипарх] — первородящая
femme primipare — женщина, рожающая впервые.
Кроме второй части слова, есть ещё и префиксы (приставки), выражающие идею защиты. Это para- и pare- . Пронаблюдайте:
parasol [парасоль] — зонт (от солнца). То есть зонт, защищающий от солнца, где вторая часть sol взята от итальянского sole (по-французски soleil [солэй] – солнце, вспомните знаменитый Cirque du soleil).
parapet [парапэ] – парапет, перила. Слово также взято от итальянского parapetto, что можно перевести, как защита груди. Наверное, итальянцы так назвали небольшую защитную стенку, которая ставилась на уровне груди.
Теперь от итальянских копий перейдём к французским образованиям:
parachute [парашюут] – парашют. Дословно: защита от chute – падения.
parapluie [параплюи] – зонт (от дождя). Дословно: защита от pluie – дождя.
paratonnerre [паратонэрх] – громоотвод. Дословно: защита от tonnerre – грома.
Далее с приставкой pare-, но с тем же значением:
pare-fumée [парфюумэы] – дымоотражатель / дымоуловитель. Дословно: защита от fumée – дыма.
pare-feu [парфёо] — противопожарное устройство. Дословно: защита от feu – огня.
pare-brise [парбриз] – ветровое стекло. Дословно: защита от brise – ветра.
pare-chocs [паршок] – буфер. Дословно: защита от chocs – ударов.
Есть в русском языке слово причастие с двумя значениями, но и в первом и во втором случае слово имеет корень часть. В грамматике причастие содержит в себе как бы часть признака глагола и часть прилагательного, то есть причастие причастно (имеет свою часть) к этим двум частям речи.
В другом значении мы знаем причастие как церковный обряд, где хлеб и вино олицетворяют тело и кровь Иисуса Христа. Съедая хлеб и выпивая вино, мы как бы становимся частью самого Господа.
participe [партисип] — причастие
participe présent или passé — причастие настоящего или прошедшего времени /
как церковный обряд: communion [комюунйон] — причастие
donner la communion à quelqu'un — причащать или причастить кого-либо.
Дальше целый ряд с корнем -part-:
participation [партисипасйон] — участие, содействие; причастность, соучастие
participation aux frais или aux bénéfices — участие в расходах или в прибылях /
la participation électorale — участие в выборах /
avoir une participation dans une affaire — быть вкладчиком в деле /
avec la participation de… — при участии или при содействии кого-либо /
sans ma participation — без моего участия /
la participation à un complot — соучастие в заговоре; причастность к заговору /
une société en participation — товарищество.
participer [партисипэы] — участвовать в…; принимать участие в…; быть причастным к…
participer à un jeu или à une réunion, à une grève — участвовать в игре или в собрании, в забастовке /
chacun participe aux dépenses — каждый берёт на себя долю расходов /
participer au succès de quelqu'un — быть причастным к чьему-либо успеху / je participe de tout cœur à votre douleur — я всем сердцем разделяю ваше горе /
обладать чертами или свойствами…
cette pièce participe du drame et de la comédie — эта пьеса соединяет в себе черты драмы и комедии.
participant, e [партисипан] — участвующий
как существительное: участник; соучастник (с плохой стороны)
les participants à un congrès или à une course — участники конгресса или гонок.
répartition [рэыпартисйон] — распределение, раскладка
la répartition de l'impôt — распределение налога /
размещение; распределение
la répartition des richesses naturelles — распределение природных богатств /
la répartition des races — расселение рас /
по категориям: разделение, деление на…
la répartition des animaux en embranchements — разделение животных на типы.
partitif, ve [партитиф] — частичный, партитивный
article partitif — частичный или партитивный артикль.
particulier [партикюулйэы], в женском роде particulière [партикюулйэрх] — личный, собственный; частный
la voiture particulière du ministre — личная машина министра /
un secrétaire particulier — личный секретарь /
l'intérêt particulier — личная заинтересованность или личный интерес /
il a des raisons particulières d'agir de la sorte — он действует так из личных соображений или по личным соображениям /
donner des leçons particulières — давать частные уроки /
à titre particulier — в частном порядке /
avoir une conversation particulière avec quelqu'un — иметь частную беседу с кем-либо, беседовать с кем-либо в частном порядке /
un hôtel particulier — особняк /
un cabinet particulier — отдельный кабинет /
particulier à… — свойственный…, характерный для…; присущий…
un trait de caractère particulier aux méridionaux — черта, свойственная южанам /
un symptôme particulier à une maladie — симптом, присущий заболеванию /
un plat particulier à une région — местное блюдо /
особенный, особый; своеобразный; странный
des circonstances particulières — особые обстоятельства /
c'est là un cas particulier — это особый случаи или особая статья /
il a un style très particulier — у него весьма своеобразный стиль /
les traits particuliers d'un caractère — своеобразие характера /
d'un genre particulier — особого рода /
il avait un air particulier — у него был странный или необычный вид /
une affaire très particulière — весьма необычное или особое дело /
il n'y a rien là de particulier — в этом нет ничего особенного /
je l'ai fait avec un soin tout particulier — я это сделал особенно тщательно или старательно /
je l'ai écouté avec une attention particulière — я слушал или выслушал его с особым вниманием /
je n'ai aucune sympathie particulière pour lui — я не питаю к нему особой симпатии /
je n'ai pas de raison particulière d'y aller — у меня нет особых причин туда идти или ехать /
en particulier — особо; отдельно, в отдельности
cette question sera examinée en particulier — этот вопрос будет рассмотрен особо или отдельно /
chacun en particulier — каждый в отдельности
+ наедине, с глазу на глаз
je veux lui dire un mot en particulier — я хочу сказать ему пару слов наедине или с глазу на глаз
+ особенно, в особенности; в частности
il est très doué, en particulier pour les langues — у него большие способности, особенно или в особенности к языкам /
как существительное: частное
passer du général au particulier — переходить от общего к частному
частное лицо
il vit comme un simple particulier — он живёт просто как частное лицо /
je ne loge pas à l'hôtel, mais chez des particulirs — я живу не в гостинице, а на частной квартире /
устойчивое словосочетание: un drôle de particulier — он странная личность или странный тип (субъект).
particularité [партикюуларитэы] — особенность, своеобразие; отличительное свойство, отличительная черта; индивидуальный признак
les particularités d'une région — местные особенности /
présenter une particularité — отличаться особенностью /
ce métal a la particularité de… — отличительным свойством этого металла является…
particulièrement [партикюулйэрман] — особенно, в особенности
tout particulièrement — особенно; специально /
il aime les mathématiques, particulièrement la géométrie — он любит математику, в особенности (особенно) геометрию /
cela n'était pas particulièrement clair — это не отличалось особой ясностью /
un cas particulièrement important — особо важный случай /
un hiver particulièrement froid — на редкость холодная зима /
je ne suis pas particulièrement content de vous — я не особенно доволен вами /
в частности
близко, интимно
je ne le connais pas particulièrement — я не знаком с ним близко.
particulariser [партикюуларизэы] — точно описывать, вдаваться в подробности /
определять, характеризовать; выделять (отличительные свойства); индивидуализировать.
particularisation [партикюуларизасйон] — выделение, обособление, индивидуализация
в устной речи: подробное изложение
как возвратный глагол: se particulariser — отличаться от других, выделяться.
partial, e [парсйаль], во множественном числе partieux [парсйо] — пристрастный, необъективный
un arbitre partial — пристрастный судья /
un choix partial — необъективный выбор.
partialité [парсйалитэы] — пристрастие, пристрастность, предвзятость
la partialité d'un choix — пристрастность в выборе или в отборе /
juger avec или sans partialité — судить пристрастно или беспристрастно.
impartial, e [энпарсйаль] — беспристрастный; непредвзятый; объективный
un juge impartial — беспристрастный судья /
un jugement impartial — беспристрастный или справедливый приговор.
impartialité [энпарсйалитэы] — беспристрастность; непредвзятость; объективность
il traite ses enfants avec une parfaite impartialité — он относится к своим детям без всякого пристрастия или совершенно одинаково.
partiel, le [парсйэль] — частичный; парциальный; отдельный; отрывочный
chômage partiel — частичная безработица /
examen или épreuve partielle — частичный экзамен /
il n'a obtenu qu'un succès partiel — он добился лишь частичного успеха /
quelques informations partielles — несколько отрывочных сведений.
impartir [энпартирх] — предоставлять
impartir un délai pour… — установить срок для…
наделять; одарить
les talents que la nature lui a impartis — таланты, которыми природа наделила или одарила его.
particulе [партикюуль] — частица
une particule de matière — частица материи /
une particule élémentaire — элементарная частица /
de fines particules calcaires — мельчайшие частички известняка /
в грамматике: частица
Латинский корень -par- произошел от индоевропейского корня -per- с тем же значением: часть, порция. Поэтому в следующей группе слов мы видим этот корень в его оригинале, как -per-. Нам нетрудно будет запомнить эту группу, так как в нашем языке есть похожие слова, пронаблюдайте:
répertoire [рэыпэртуарх] — репертуар — совокупность произведений (драматических, музыкальных и др.), исполняемых в театре, на концертной эстраде и т.п. + круг ролей, номеров, музыкальных, литературных произведений и т.п., исполняемых кем-либо + в разговорном языке: запас, наличие чего-либо. Репертуар чьих -либо развлечений. Репертуар европейской кухни.
cette pièce est au répertoire du théâtre — эта пьеса в репертуаре театра /
c'est la plus belle chanson de son répertoire — это лучшая песня из его репертуара или в его репертуаре /
перечень, список, реестр
un répertoire méthodique или alphabétique — упорядоченный или алфавитный список /
un répertoire d'adresses — список адресов: блокнот с адресами; адресная книга /
un répertoire de droit — справочник по праву /
запас слов (выражений).
répertorier [рэыпэрторйэы] — заносить в список (в опись, в реестр).
empereur [анпрёорх] — император
le palais de l'empereur — императорский дворец /
empire [анпирх] – как античное государство: империя; царство
fonder un empire — основать империю /
l'empire de Charlemagne — империя Карла Великого /
l'Empire des tsars — Царская империя /
как колонии: владения
la France avait un vaste empire colonial — Франция имела обширные колониальные владения /
pas pour un empire! — ни за какие сокровища!; ни за что на свете! /
как прилагательное в искусстве: ампир
le style empire — стиль «ампир» /
une pendule empire — часы в стиле «ампир» /
власть, владычество, господство
détenir l'empire des mers — господствовать на море /
l'homme a établi son empire sur la nature — человек подчинил или покорил себе природу /
cette doctrine exerce un grand empire sur la jeunesse — это учение оказывает большое влияние на молодёжь /
elle a pris beaucoup d'empire sur lui — она взяла или забрала над ним большую власть /
il exerce un empire despotique sur toute sa famille — он подчинил всю семью своей деспотической власти или он тиранит всю свою семью /
il a beaucoup d'empire sur lui-même — у него большое самообладание /
устойчивые словосочетания: sous l'empire de la colère — под влиянием гнева; в гневе /
+ sous l'empire des circonstances — в силу обстоятельств.
impérial, e [энпэырйаль] – от слова император: императорский; царский (от царь)
dignité impériale — императорское или царское достоинство /
от слова империя: имперский
une ville impériale — имперский город /
в карточной игре: série impériale — туз, король, дама, валет одной масти /
второй этаж автобуса и т.п.: impériale — империал
в переносном значении: величественно—надменный
impérieux [энпэырйо], в женском роде impérieuse [энпэырйоз] — повелительный, властный
un ton impérieux — властный тон /
une attitude impérieuse — властная манера /
d'une voix impérieuse — повелительно /
в переносном значении: настоятельный, крайний
une nécessité impérieuse — крайняя необходимость.
impérialiste [энпэырйалист] — империалист
как прилагательное: империалистический.
impérialisme [энпэырйалисм] — империализм
в переносном значении: экспансионизм, стремление господствовать, главенствовать.
Теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой большой статье:
appareil / apparat / appareiller / appareillage / parer / imparable / parader / parade / parement / déparer / parure / paré / réparer / réparable / irréparable / réparation / réparateur / préparer / préparation / préparatoire / préparatif / préparateur / séparer / séparable / séparation / inséparable / séparatisme / séparatiste / s'emparer / rempart / désemparer / désemparé / parent / grands-parents / parenté / s'apparenter / apparenté / parentèle / parental / parturiente / parturition / ovipare / vivipare / primipare / parasol / soleil / parapet / parachute / parapluie / paratonnerre / pare-fumée / pare-feu / pare-brise / pare-chocs / participe / participation / participer / participant / répartition / partitif / particulier / particularité / particulariser / particularisation / partial / partialité / impartial / impartialité / partiel / impartir / particulе / répertoire / répertorier / empereur / empire / impérial / impérieux / impérialiste / impérialisme.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments