Текст к сюжету 'Без документов' 2:
Мартин |
Et la voilà.v12 C'est elle. И она вот здесь. Это она.
C'est Liz! Это Лиз!
Et moi, je suis sûrement… И я, наверняка…
Je dois être encore dehors. Я, должно быть, ещё на улице.
Je n'arrive pas à me souvenir. У меня не получается вспомнить! |
Штраус |
Bien, comme vous le constatez vous n'étiez pas là. Итак, как вы констатировали, вас там не было. |
Служащий |
L'immigration à confirmer l'arrivée du Pr et de Madame Harris Иммиграционная служба подтвердила прибытие профессора и мадам Харрис
le vingt novembre au matin à 7h40. двадцатого ноября утром в 7часов 40 минут. |
Мартин |
Oui. Да. |
Служащий |
А 8h50 madame Harris s'est présenté à la réception de l'hôtel В 8 часов 50 минут мадам Харрис была в рецепции отеля
suivi du professeur Harris qui arriva à 15h. за ней поселился профессор Харрис, который прибыл в 15часов. |
Мартин |
Ce n'est pas Martin Harris, je suis le professeur Martin Harris. Это не Мартин Харрис, я профессор Мартин Харрис.
L'homme qu'on a vu là-haut faisait semblant d'être moi. Человек, которого вы видели наверху, притворяется мной. |
Штраус |
Cet imposteur vous a aussi volé votre femme? Этот обманщик также украл у вас вашу жену? |
Мартин |
Je ne sais pas comment il doit la forcer à jouer cette comédie. Я не знаю, как он заставил её играть эту комедию. |
Штраус |
Mais pourquoi? Aidez-moi, pourquoi? Не почему? Помогите мне, почему? |
Мартин |
Mais je n'en sais rien. Но я об это ничего не знаю.
Faite une recherche sur Internet. Поищите в Интернете. |
Служащий |
J'ai trouvé plus de 400 Martin Harris aux États-Unis, monsieur. Я нашёл больше чем 400 Мартинов Харрис в Соединённых Штатах, месьё. |
Штраус |
Vous voyez, c'est ce qu'on fait. Как вы видите, это то, что мы и делаем. |
Мартин |
Rodney. Rodney Cole. Родни. Родни Коль.
Un confrère à Langemore aux États-Unis. Один мой товарищ из Langemore в Соединённых Штатах.
Lui, il confirmera tout ce que j'ai dit. C'est un vieil ami. Он подтвердит всё, что я вам сказал. Это мой старый друг.
Vous pouvez l'appeler. C'est le 001…508 146 25 95. Вы можете ему позвонить. Это 001…508 146 25 95. |
Коль |
Ici le Pr Cole, je… Вас слушает профессор Коль, я… |
Штраус |
Désolé, c'est un répondeur. Жаль, это автоответчик. |
Мартин |
Le professeur Bressler essayait de me parler, Профессор Бресслер старался говорить со мной,
il est à l'origine de ma venue ici. и это является причиной моего приезда сюда.
C'est lui qui m'a invité au sommet, Это именно он пригласил меня на саммит,
il s'intéresse à mes théoriеs. так как он интересуется моими теориями. |
Штраус |
Vous connaissez le professeur Bressler. Вы знакомы с профессором Бресслером. |
Мартин |
Oui. Да.
Nous nous sommes jamais rencontrés mais on s'est souvent parlés Мы никогда не встречались, но часто переговаривались
au téléphone et échangés des mails des dizaines de fois. по телефону и обменивались электронной почтой с десяток раз.
Pourquoi vous ne l'arrêtez pas?! Почему вы не арестуете его?! |
Штраус |
Pour quel motif? По какой причине?
Il est entré dans le pays de façon légale, Он въехал в страну легальным способом,
ses pièces d'identités sont tout à fait en règle его документы, подтверждающие личность, в полном порядке
et il est descendu à l'hôtel avec sa femme. и он остановился в отеле со своей женой.
Excusez-moi, avec votre femme. Извините, с вашей женой. |
Мартин |
Liz est ma femme. Лиз моя жена. |
Служащий |
Herr Straus, j'ai trouvé un professeur Martin Harris à Université de Langemore. Господин Штраус, я нашёл профессора Мартина Харрис в Университете Langemore. |
Мартин |
Merci, vous allez enfin comprendre que… Спасибо, вы сейчас поймёте, что… |
Штраус |
Allez-y. Пойдёмте. |
Мартин |
Non, s'il vous plaît, attendez. Нет, пожалуйста, подождите.
Vous allez m'arrêter, Вы собираетесь меня арестовать,
dans ce cas j'exige de parler à mon ambassade. в таком случае я настаиваю на разговоре с моим посольством. |
Штраус |
Je regrette, c'est votre Thanksgiving Мне жаль, но это ваш праздник День благодарения,
l'ambassade est fermé jusqu'à lundi. посольство закрыто до понедельника. |
Мартин |
Herr Straus, s'il vous plaît, pourrais-je vous dire un mot en privé? Господин Штраус, пожалуйста, не мог бы я с вами поговорить наедине? |
Штраус |
D'accord. Хорошо. |
Мартин |
Écouter, vous devez avoir raison. Послушайте, вы должно быть правы.
C'est l'accident. Это авария.
Je n'arrive… У меня не получается…
je n'arrive pas vraiment rassembler mes souvenirs. не получается в самом деле связать мои воспоминания.
Tout me paraît confus. Всё мне представляется в запутанном виде.
C'est mon médecin à l'hôpital ici à Berlin, Это мой врач здесь в госпитале Берлина,
il m'avait prévenu que ce genre de trouble pourrait m’arriver. он предупредил меня, что этот вид расстройства может со мной произойти.
Je dois retourner à l'hôpital, ça serait mieux. Я должен вернуться в больницу, так будет лучше.
Je suis très gêné. Я в очень трудном положении. |
Штраус |
Donc maintenant vous dites Стало быть, вы сейчас говорите,
que vous n'êtes pas le professeur Harris? что вы не профессор Харрис? |
Мартин |
Je… je ne sais plus. Я… я больше не знаю. |
Охранник |
Conduisez-le à cette adresse. Отвезите его по этому адресу. |
Мартин |
Attendez, stop, stop, j'ai changé d'avie. Подождите, стоп, стоп, я передумал. |
Вахтёрша |
J'ai besoin de passeport. Мне нужен паспорт. |
Мартин |
S'il vous plaît, s'il vous plaît. Пожалуйста, пожалуйста. |
Вахтёрша |
Police… dangereux. Полиция… опасно. |
Коль |
Ici le Pr Cole. Это профессор Коль.
Je suis en pleine expérience extra-bureau. Я нахожусь по работе вне офиса.
Merci de me laisser un message. Спасибо и оставьте мне сообщение. |
Мартин
|
Rodney, c'est moi Martin. Родни, это я, Мартин.
Ecoute, je suis à Berlin pour le sommet mais… Послушай, я в Берлине для участия в саммите, но…
C'est Liz… elle… je ne comprends pas ce qu'elle fait. Это Лиз… она… я не понимаю, что она делает.
Il y a un autre homme avec elle Здесь какой-то другой мужчина вместе с ней.
Elle… j'ai des problèmes, Rodney… Она… у меня неприятности, Родни… |
Бегущий |
Tenez la porte! Придержите дверь! |
————————————————- | |
Таксист |
Il dit qu'ils sont fous qu'elle vous a sauvé la vie. Он сказал, что им наплевать, что она спасла вам жизнь.
Cette pute lui coûte à peu près 20 000 €. Эта шлюха ему стоит около 20 000 €.
L'assurance ne lui remboursera pas son taxi Страховка ему не выплатит за его такси,
parce que elle conduisait sans permis. потому что она ездила без прав.
Il dit que si l'Allemagne va si mal aujourd'hui Он говорит, если всё в Германии идёт так плохо сегодня,
c'est à cause de l'immigration clandestine. так это всё из-за нелегальной иммиграции. |
Мартин |
Donc j'imagine qu'il ne connaît pas son adresse. Поэтому, я думаю, что он не знает её адреса. |
Таксист |
Non, personne connait son adresse. Нет, никто не знает её адреса. |
Мартин |
Merci de m'avoir reçu. Спасибо, что уделили мне внимание.
Excusez-moi. Извините меня. |
Таксист |
Eh! L'Américain! Je vous l'ai dit on ne peut rien faire pour vous. А, американец! Я вам говорил, что мы для вас ничего не сможем сделать. |
Мартин |
Vous savez où elle est j'en suis certain. Вы знаете, где она, я в этом уверен.
Ecoutez, tout ce que je veux Послушайте, всё, чего я хочу,
c'est de la remercier elle m'a sauvé la vie. так это отблагодарить её, ведь она спасла мне жизнь.
J’aurais bien aimé lui donner un peu d'argent juste pour la remercier, Я хотел бы дать ей немного денег, лишь поблагодарить её,
s'il vous plaît. пожалуйста.
Vous vous souvenez de moi? Вы меня помните?
J'étais dans votre taxi. Я был в вашем такси. |
Джина
|
Je ne conduis pas de taxi. Я не вожу такси. |
Мартин |
J'étais dans votre taxi on a eu un accident. Я был в вашей машине такси, и с нами случилась авария.
J'ai besoin de savoir à quel endroit vous m'avez pris? Мне нужно знать, в каком месте вы меня посадили в машину?
Où est-ce que je devais aller ? Куда я должен был ехать? |
Джина
|
Comment m'avez-vous retrouvé? Как вы меня нашли? |
Мартин |
Votre ami Biko. Ваш друг Бико. |
Хозяин |
Gina, assez bavardé au boulot Джина, хватит болтать, за работу. |
Джина |
Ça va! Всё в порядке!
Laissez-moi tranquille. Оставьте меня в покое. |
Мартин |
S'il vous plaît, aidez-moi. Пожалуйста, помогите мне. |
Джина |
Lâchez-moi ! Оставьте меня! |
Мартин |
Merci de m'avoir sauvé. Спасибо, что спасли меня. |
———————————————— | |
Мартин |
Excusez-moi, où est le laboratoire de Pr Bressler, s’il vous plaît, Извините, где лаборатория профессора Бресслера, пожалуйста,
nous avions rendez-vous à 10h30 et je suis en retard. У нас встреча в 10.30, и я опаздываю. |
Администратор |
Votre nom, monsieur? Ваше имя, месьё? |
Мартин |
Professeur Martin Harris. Профессор Мартин Харрис. |
Администратор |
Un instant, merci. Секундочку, спасибо. |
Мартин |
Le professeur me connaît très bien, Профессор меня знает очень хорошо,
ce rendez-vous est prévu depuis des semaines эта встреча была предусмотрена за недели вперёд. |
Бресслер |
Que faites-vous ici? Что вы здесь делаете? |
Мартин |
Professeur Bressler. Профессор Бресслер. |
Бресслер |
Vous n'avez pas le droit d'entrer ici. Вы не имеете права входить сюда.
Qui êtes-vous? Кто вы такой? |
Мартин |
Cet homme n'est pas Martin Harris, je suis le professeur Martin Harris. Этот человек не Мартин Харрис, я профессор Мартин Харрис. |
Бресслер |
Allons, qu'est-ce que ça veut dire? И что это всё значит?
Il y a deux Martin Harris ? Два Мартина Харриса? |
Харрис 2
|
Non, laissez-moi vous expliquer. Нет, позвольте мне вам объяснить.
Cet homme est arrivé à mon hotel hier soir et a affirmé Этот человек явился в мой отель вчера вечером и стал утверждать,
qu'il était moi. La police a été prévenu. что он это я. Была вызвана полиция. |
Мартин |
Celui qui avait prévenu la police. c'était moi, enfoiré ! Кто вызвал полицию, так это я сделал, дрянь! |
Харрис 2 |
Il était à l'hôpital mais il a demandé à sortir, il aurait eu un accident. Он был в больнице, но попросил, чтобы его выпустили, он был в аварии. |
Мартин |
Professeur! Профессор! |
Служащий |
Professeur, je préviens la police? Профессор, вызвать полицию? |
Бресслер |
Ja, danke. (немецкий) Да, спасибо. |
Мартин |
Attendez, on a discuté vous et moi au téléphone Подождите, мы обсуждали, вы и я, по телефону
on a parlé de votre intérêt pour les formes alternatives de propagation говорили о вашем интересе к альтернативным формам размножения
je vous ai aussi parlé de mon père instituteur я также вам рассказывал о моём отце – учителе,
et de sa passion pour la science о его страсти к науке.
Vous m'avez parlé de vos enfants Вы мне рассказывали о ваших детях,
vous passez beaucoup de temps ensemble с которыми вы проводите вместе много времени
depuis le décès de votre femme. после смерти вашей жены.
Deux filles, c'est bien ça ? Две девочки, ведь это так?
Oui, vous m'avez dit comment elles s'appellent… Да, вы мне говорили, как их зовут…
et je… je n'arrive plus… je n'arrive pas à… и я… у меня не получается…
Je connais leur noms, ça va me retenir. Я знаю их имена, это мне вспомнится. |
Бресслер |
Lauria … Лория… |
Харрис 2 |
Lauria et Lili, des jumelles. Elles ont 10 ans, Лория и Лили, двойняшки. Им по 10 лет,
à peu près l'âge que j’avais quand j'ai annoncé à mon père приблизительно такой же возраст, как и у меня, когда я заявил отцу,
que je voulais devenir botaniste. что я хочу стать ботаником.
Vous vous rappelez, professeur, nous en avons parlé au téléphone. Вы помните, профессор, мы об этом говорили по телефону.
Je vous ai dit que je n'ai jamais vu mon père heureux à ce point. Я вам сказал, что никогда не видел моего отца до такой степени счастливым. |
Мартин |
Non, ce n'était pas vous! Нет, это были не вы!
Souvenez-vous, nous avions bien dit Помните, мы точно говорили нашим жёнам,
qu'il fallait bien du courage à nos femme что нужно иметь большую смелость
pour épouser des scientifiques. чтобы выходить замуж за учёных. |
Харрис 2 |
Et je vous ai raconté notre lune de miel à Paris. И я вам рассказал о нашем медовом месяце в Париже. |
Мартин |
Ma femme et moi ! Моя жена и я!
Elle voulait qu'on visite tous les musées, Она хотела, чтобы мы посетили все музеи,
moi, tout ce que je voulais faire, c'était passer voir… но всё, что я хотел, так это пойти посмотреть… |
Вместе
|
L'Ecole Polytechnique mais elle a insisté et c'est grâce à elle Высшую Политехническую школу, но она настояла, и это благодаря ей,
que je ai vu l'Homme de Vitruve pour la première fois! я увидел Витрувийского человека в первый раз! |
Служащий |
La police est là. Полиция уже здесь. |
Бресслер |
Attendez. Подождите. |
Мартин |
Je suis en plein cauchemar. Я в полном кошмаре.
Je ne sais pas qui ce type peut être Я не знаю, кем этот тип может быть,
mais il m'a volé tout ce qui m'appartient. но он у меня украл всё, что мне принадлежит.
Vous devez l'arrêter ! Вы должны его арестовать!
Allez-y, arrêter cet homme ! Идите же, арестуйте этого человека! |
Харрис 2 |
D'accord, je ne croyais pas devoir en arriver là… Ладно, я не думал, что нужно будет дойти до этого момента… |
Ниже предлагаю вам видео запись, где я вам зачитываю французскую часть текста в спокойном темпе. Это поможет вам в спокойной обстановке разобраться в прочтении того или иного слова. Когда вы вернётесь к видео сюжету с фильмом в следующий раз, вы сразу заметите, насколько текст стал вам понятней.
Смотреть продолжение:
Без документов 1
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments