Метод Александра Письменного

сертификат 3-15

сертификат

сертификация, концерт + certificat / certes / certain / certainement / incertain / certifier / certificateur (-teur = -тор) / certification (-tion = -ция) / certitude / incertitude / concerto / concert / concerter / concertation / déconcerter / concerner / décerner / décernement / discerner / discernement / discernable / indiscernable.

сертификат

Эти слова происходят от индоевропейского корня krei-, что можно перевести как « отсеивать » аттестовать.
 

В греческом языке этот индоевропейский корень получает форму krinein со значением разделять, выбирать, решать, судить. От krinein пошли такие слова как:

kritêsсудья или толкователь /

hypokritêsтолкователь снов, прорицатель или актёр /

kritikosспособный судить, различать /

kritérionпо чему можно судить; то, что является образцом для распознавания настоящего или поддельного /

krisis – выбор или само действие разделения, откуда появились понятия разногласия и спора.

 

В латинском языке корень krei— нашёл своё выражение в таких словах как:

cribrumрешето, сито /

cernere, cretusпропустить через сито и различать, откуда пошло concernereсоединять при прохождении через сито, и позднее быть в контакте с… /

decernereрешать /

dicernereразличать /

excernereпросеивать, опорожняться, откуда появилось слово excrementumотбросы; продукты, подлежащие выделению из организма /

secernereразделять /

certusрешительный, определённый /

certareискать нужное решение, обсуждать, откуда пошло concertareсоперничать /

crimen – в самом начале слово имело значение юридическое решение, потом появилось значение обвинение и пункт обвинения и ещё позже в латинском языке императорской эпохи – преступление.

 

Как вы видите, из приведённых материалов нам будет нетрудно запомнить некоторые как русские, так и французские слова, так как они имеют одно и то же происхождение. Это такие 'русские' слова как ипокрит, критика, критерий, кризис, экскременты, криминал и наше заглавное слово сертификат, которое произошло от латинского cernere и позднее приобрело форму certificare.

Чтобы было удобней их различать, разобьём их на группы, каждая их которых будет со своим корнем. Так как наша статья носит название сертификат, поэтому мы и начнём с французского корня -cert- .

Прежде всего, давайте вспомним, какое значение слово сертификат имеет в русском языке – это документ, который подтверждает или удостоверяет тот или иной факт. Например: сертификат качества – который выдавала государственная инспекция на некоторые товары / страховой сертификат. 

Одно время артистам цирка, да и другим людям, выезжающим за рубеж, выдавали зарплату не иностранной валютой, а так называемыми сертификатами (чеками) при возвращении на Родину. На эти сертификаты можно было купить что-либо дефицитное в специальных магазинах, называемых «Берёзками».

берёзка

Во французском языке слово сертификат пишется одинаково с русским, только конечная t не читается по общим правилам, сравните:

certificat [сэртифика] – сертификат, свидетельство; удостоверение; аттестат; справка; акт

certificat de médecin — медицинское свидетельство /

certificat de naissance — свидетельство о рождении /

certificat de mariage — свидетельство о браке /

certificat de décès — свидетельство о смерти /

certificat de travail — трудовая книжка /

залог, обеспечение

c'est un certificat de longévité — это залог долголетия.

 

А теперь другие слова с корнем -cert-:

certes [сэрт] — конечно, разумеется; безусловно.

 

certain [сэртэн] — достоверный; определённый, установленный

fait certain — достоверный факт /

date certaine — дата, не подлежащая оспариванию /

cela est certain — это факт /

il est certain — конечно /

уверенный 

être certain de quelque chose — быть уверенным в чём-либо /

некий, некоторый (в единственном числе в разговорном языке употребляется без артикля) 

certain auteur — некий автор /

dans certains cas — в некоторых, отдельных случаях /

durant un certain temps — в течение некоторого времени /

femme d'un certain âge — немолодая женщина /

немолодая_женщина

пренебрежительно  какой-то //

как неопределённое местоимение во множественном числе  некоторые, кое-кто 

certains disent que… — некоторые говорят, что… /

certaines de mes amies — некоторые из моих подруг /

certains d'entre vous — кое-кто (некоторые) из вас /

certains l'aiment et d'autres non — кое-кто его любит, а кое-кто.

 

certainement [сэртэнман] — конечно, несомненно; наверно. Здесь наречие certainement образовано по классической схеме: к прилагательному в женском роде certaine добавился суффикс –ment.

 

incertain, eнсэртэн] — неуверенный; сомнительный; ненадёжный 

fait incertain — недостоверный факт /

être incertain de… — колебаться, быть неуверенным относительно чего-либо /

непостоянный, переменчивый / неясный, неопределённый; неизвестный

contours incertains — неясные контуры, очертания /

неясные_контуры

lumière incertaine — слабый свет /

как существительное  неизвестное.

 

certifier [сэртифйэы] — свидетельствовать, удостоверять, заверять; ручаться, поручиться

certifier une caution — удостоверить состоятельность поручителя /

certifier quelque chose à quelqu'un — заверять кого-либо в чём-либо /

copie certifiée conforme — заверенная копия.

 

Если разбить глагол certifier на составляющие, то мы можем увидеть корень -cert- в первой части слова, а во второй – суффикс –fier, который образован от глагола faire [фэр] – делать. СмК аферист. И если перевести буквально, то получится: делать свидетельство. Это вам также поможет запомнить данное слово.

 

certificateur [сэртификатёорх], в женском роде certificatrice [сэртификатрис] – поручитель.

 

certification [сэртификасйон] — удостоверение, засвидетельствование 

certification de signature — удостоверение подписи /

сертификация.

 

certitude [сэртитюуд] — уверенность; убеждённость

уверенность

avoir la certitude de… — быть уверенным в… /

il n'y a nulle certitude dans… — нет ни малейшей уверенности в… /

достоверность 

certitude d'un fait — достоверность факта.

 

incertitude [ энсэртитюуд] — неуверенность, нерешительность; сомнение; колебания

être dans l'incertitude — пребывать в неуверенности /

неуверенность

недостоверность, сомнительность; неизвестность / непостоянство, переменчивость / неопределённость / неточность, погрешность.

 

Следующее наше французское слово concerto появилось в итальянском языке в XVIII веке от латинского глагола concertare, который в музыкальном значении подразумевал соревнование между солистом и оркестром:

 

concerto [консэрто] — концерт (музыкальное произведение).

Наше слово концерт может выражаться во французском языке и как concert:

концерт

concert [консэрх] — концерт 

concert spirituel — концерт духовной музыки /

concert de danse — танцевальный концерт /

танцевальный концерт

danseur de concert — танцор, выступающий в сольном концерте /

ансамбль, оркестр, хор /

согласие 

le concert des grandes puissances — согласие между великими державами /

есть также наречный оборот de concert — вместе с…, заодно, совместно, сообща; по соглашению.

Как видите, здесь слово концерт имеет и другие значения, в отличие от нашего языка.

 

concerter [консэртэы] — согласовывать 

concerter les actions — координировать действия //

как возвратный глагол  se concerterсоветоваться; сговариваться, договариваться.

 

concertation [консэртасйон] — договорённость, соглашение; обсуждение

politique de concertation — политика переговоров, достижения договорённости /

согласованность (действий)

concertation sociale — социальное партнёрство.

 

déconcerter [дэыконсэртэы] — расстраивать; смущать, приводить в замешательство.

смущение

От латинского глагола cernereпройти через сито родились также такие французские глаголы как conserner, décerner и discerner:

concerner [консэрнэы] — касатьсякоснуться; иметь отношение к…  Приставка con- часто указывает на совместное действие. Если образно представить, что глагол concerner нам говорит о совместном прохождении через сито, как бы прикоснувшись друг к другу, то в будущем нам будет проще вспомнить значение этого глагола.

cette lettre ne me concerne pas — это письмо не имеет ко мне отношения /

en ce qui me concerne — что касается меня… /

как причастие настоящего времени : concernant — выступает в роли предлога относительно… ; по

voici la documentation concernant cette question — вот документация по этому вопросу /

как причастие прошедшего времени и прилагательное: concerné, е [консэрнэы] — заинтересованный; имеющий отношение к…;

затрагиваемый (чем-либо)

je ne suis pas concerné — это меня не касается /

cela concerne vos intérêts — это затрагивает ваши интересы /

как предложное выражение:  en ce qui le concerne — в том, что касается его /

pour ce qui concerne — что касается…, в отношении (чего-либо) /

la partie concernée — заинтересованная сторона.

 

décerner ысэрнэы] — присуждатьприсудить (accorder); жаловать, пожаловать ; награждать (ordre). Просеевая через сито, мы можем оценить, например, какие крупные, а какие мелкие предметы и дать им соответственное название, как бы присвоить им какую-то характеристику — подумав об этом, вам легче будет понять появление такого глагола.

décerner un prix — присудить премию /

décerner la Légion d'honneur — наградить орденом Почётного легиона /

устойчивое словосочетание: décerner la palme — присудить пальму первенства /

право: выноситьвынести постановление

décerner un mandat d'arrêt — вынести постановление об аресте.

 

Не путайте глагол décerner — присуждать с созвучным глаголом discerner — различать. Также как и у глаголов concerner и décerner, у глагола discerner речь идёт о прохождении через сито (отсеивании, сито — по-французски le crible ). Приставка dis- часто указывает на разделение и на отличие. В нашем случае предметы после отсеивания (прохождения через сито) мы можем различать, распозновать, разделить на определённые категории (большие, маленькие, кривые, округлые и т.д.). Хотя по своему значению глаголы не ушли далеко друг от друга, ведь присуждать, это почти то же самое, что и отличать, различать, сделать выбор между теми, кто заслуживает награды или нет, но всё же:

 

discerner [дисэрнэы] — различать  

discerner des nuances (un bruit) — различать нюансы (шум) /

discerner une différence entre des couleurs — различать цвета; улавливать различие между цветами /

в переносном значении: находить, найти в… (identifier) 

видеть, увидеть (apercevoir ) 

распознавать (deviner)

discerner des erreurs dans un travail — увидеть ошибки в работе /

discerner les intentions de l'adversaire — распознать (разгадать) намерения противника.

 

discernement [дисэрнёман] — рассудительность, здравое суждение 

(не путайте с cernement — присуждение, вручение (премии и т.п.))

il a agi sans discernement — он поступил безрассудно (необдуманно) /

il manque de discernement — ему не хватает рассудительности /

il faut agir avec discernement — следует поступать разумно /

распознавание; различение

discernement des nuances — различение оттенков /

le discernement de la vérité d'avec l'erreur — умение отличить истину от ошибки.

 

discernable [дисэрнабль] — распознаваемый, различимый

une différence peu discernable — еле ощутимая разница.

 

indiscernable ндисэрнабле] — неразличимый.

 

Чтобы не перегружать информацией данную статью, для других корней я решил сделать отдельные статьи: смК кризис / смК секрет.

 

А теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

certificat / certes / certain / certainement / incertain / certifier / certificateur / certification / certitude / incertitude / concerto / concert / concerter / concertation / déconcerter / concerner / décerner / décernement / discerner / discernement / discernable / indiscernable.

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

certificateэтификэт] – сертификат, документ, свидетельство 

marriage certificate — свидетельство о заключении брака /

medical certificate — медицинское заключение /

certificate of birth — свидетельство о рождении, метрика /

certificate of health — медицинское свидетельство /

teaching certificate — лицензия на право преподавания /

аттестат (официальный документ о получении какого-либо образования) //

как глагол [сэтификэйт] — свидетельствовать, подтверждать, удостоверять; выдавать письменное удостоверение.

 

certificatedэтификэйтид] — дипломированный 

certificated teacher — учитель, имеющий диплом; дипломированный педагог.

 

certification [сё:тификэйшэн] — сертификат, свидетельство, удостоверение, аттестат

labor certification — справка о наличии профессии /

выдача удостоверения /

аттестация, сертификация / засвидетельствование, заверение (документа, факта)

certification of signature — засвидетельствование подписи.

 

certifyё:тифай] — удостоверять, заверять, подтверждать

a copy of a document duly certified — копия документа, должным образом заверенная /

This is to certify that… — Настоящим подтверждается, что… /

ручаться 

to certify to one's character — поручиться за кого-либо /

выдавать свидетельство, диплом, аттестат

she was certified as a teacher — она получила диплом учителя /

признавать душевнобольным.

 

certifiedё:тифайд] — заверенный, удостоверенный, подтверждённый 

certified securities — гарантированные ценные бумаги /

проверенный, гарантированный /

разрешённый, аттестованный (о продукции)

certified milk — проверенное лабораторией молоко / дипломированный.

 

certesё:тиз] – конечно, несомненно (устаревшее).

 

certainёэн] — точный, определённый 

I have no certain abode — у меня нет постоянного пристанища / 

некий, некоторый, определённого рода (вида, количества, степени)

a certain percentage of the profit — определённый процент с прибыли /

I felt a certain joy — я почувствовал некоторую радость /

некий, некто (о неизвестном лично человеке, имя которого сообщено)

there's a certain Mr. Smith on the phone for you — вас спрашивает по телефону некий / некто мистер Смит /

уверенный, убеждённый

are you certain that you turned the gas off? — ты уверена, что выключила газ? /

верный, известный, проверенный, надёжный; бесспорный

the fact is certain — факт несомненен.

 

certitudeё:титйю:д] — вера, убеждённость, уверенность 

absolute certitude — абсолютная убеждённость, уверенность /

it is with certitude that I can attest to her good character — я могу с уверенностью подтвердить, что у неё хороший характер.

 

incertitude [инсё:титйю:д] — неуверенность, нерешительность; колебание, сомнение / неясность, нечёткость, отсутствие отчётливости / небезопасность.

 

concertoончээтоу] — концерт (музыкальная форма).

 

concertонсэт] — концерт (публичное исполнение музыкальных произведений или хореографических номеров) /

согласие, согласованность, гармония (в планах, замыслах, действиях) / союз 

the Concert of Europe — Священный Союз (создан в Европе в 1815 г.) /

гармония, созвучие (голосов, музыкальных инструментов) //

как глагол [кэнсэ:т] — сообща принимать меры; договариваться, приходить к соглашению (о совместных действиях) / планировать; задумывать; организовывать.

 

concertedэнсэ:тид] — согласованный 

concerted effort — согласованные усилия; напряжённая работа /

to take concerted action — действовать согласованно, по уговору.

 

Французский глагол concerner приобрёл форму concern у англичан:

concern [консё:н] — касаться (в рассказе) ; описывать, говорить (о чём-либо)

The novel concerns three soldiers — В романе речь идёт о трёх солдатах /

затрагивать, касаться, иметь отношение (involve)

as concerns — что касается /

as concerns their demands — что касается их требований /

as far as his conduct is concerned — что касается его поведения /

The problem concerns us all — Эта проблема затрагивает нас всех / 

to whom it may concern — для предъявления по месту требования (в официальных документах) /

волновать, беспокоить

Her ill health concerns me — Меня беспокоит её слабое здоровье /

волноваться, беспокоиться

The law firm was concerned about the building contract — Адвокатская контора беспокоилась по поводу контракта на строительство/

Environment ministers concerned over mobile phone waste — Министры по охране окружающей среды обеспокоены проблемой мобильных телефонов, отслуживших свой срок (Заголовок статьи) /

заниматься, интересоваться (чем-либо) (engage; occupy)

Synchronic linguistics is concerned with the structure of language — Синхронная лингвистика занимается структурой языка / 

He concerns himself with trivia — Он занимается чепухой / 

Don't concern yourself with matters that are not your business — Не суй нос не в свои дела /

как существительное: проблема; вопрос, требующий решения; забота, дело (какого-либо лица) (affair, business, lookout)

The President needs to address the concerns of the farmers — Президент должен заняться проблемами фермеров /

интерес, участие, заинтересованное отношение (share, interest)

to have a concern in something — быть заинтересованным в чём-либо / 

беспокойство, озабоченность, настороженность, опасение (solicitude, anxiety)

коммерческое предприятие; фирма, компания (enterprise, firm)

штука, приспособление (contrivance, gadget , widget)

The two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars — Два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла. 

 

Все английские слова, которые мы использовали в этой статье (13):

certificate / certificated / certification / certify / certified / certes / certain / certitude / incertitude / concerto / concert / concerted / concern

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить