Метод Александра Письменного

браслет 3-12

браслет

браслет

брасс (вид плавания), бра (настенный светильник) + bras / brasse / avant-bras / brassée / brassard / embrasser / embrassement / embrassade / embrasse / braquer / brasser / brassière.

Хочу напомнить, что браслет – это украшение, которое носится на запястье. Это может быть цепочка, кольцо или держатель для наручных часов. Легко запомнить (вернее вспомнить), если говорят браслет, то речь идёт о руке, так как bracelet [браслэы] – это уменьшительное значение от bras [бра] – рука (от плеча до кисти).

Французское слово bras берёт своё начало от латинского bracchium, которое в латинский пришло из греческого brakhiôn:

 

bracelet [браслэы] — браслет, запястье / кожаное запястье (у спортсменов, рабочих)

bracelet de force — напульсник / в просторечии наручники.

 

bras [бра] — рука 

prendre le bras de quelqu'un — взять кого-либо под руку /

во множественном числе рабочие руки /

подлокотник, ручка (у кресла, дивана) /

рукав (реки) /

бра (настенный светильник, который вешается возле кровати, чтобы до его выключателя можно было легко дотянуться рукой, не вставая с кровати) /

запястье, браслет /

кожаное запястье (у спортсменов, рабочих) /

во множественном числе в разговорном языке наручники.

 

brasse [брас] – это множественное число от bras – две руки — (морская) сажень /

брасс (вид плавания в спорте, где упор делается на размах рук)

brasse papillon — баттерфляй /

nager la brasse — плавать брассом.

брас

avant-bras [аванбра] – предплечье.

 

brassée — [брасэы] — охапка / пространство, проходимое пловцом при одном взмахе рук.

 

brassard — [брасарх] — нарукавная повязка / нарукавник.

 

embrasserнбрасэы] — обнимать, обхватывать, заключать в объятия (XI век) /

целовать (XVII век)

embrasser sur les deux joues, embrasser à pleines joues — расцеловать в обе щёки /

в переносном значении обнимать, охватывать; заключать в себе 

embrasser beaucoup d'affaires à la fois — взяться за много дел сразу /

как возвратный глагол: s'embrasser — обниматься; целоваться

ils s'embrassèrent tendrement — они нижно поцеловались; они обменялись нежным поцелуем.

Не путайте с глаголом embraser – зажигать; воспламенять, смК амбразура.

 

поцелуй

embrassement нбрасман] – объятие.

 

embrassadeнбрасад] — объятие, поцелуй.

 

embrasseнбрас] — подхват (у занавесей, портьер).

 

braquer [бракэы] — наводить, направлять; нацеливать 

braquer ses regards [les yeux] sur quelqu'un — устремить на кого-либо свой взгляд /

поворачивать (колёса автомобиля). Как и само слово bras, так и глагол braquer берут своё начало от латинского bracchium, откуда и произошёл глагол brachiccare, сократившийся до brachiare. Во французском языке он имеет форму braquer, поэтому не удивляйтесь увидев вместо привычной s буквы q и неразлучную с ней букву u!

 

brasser [брасэы] – этот глагол имеет два разных значения: по теме нашей статьи мы приведём вначале второе его значение: в морском деле – брассовать — снастью наводить рею, которая и называется 'бра'. Первое значение — варить пиво, но в переносном значении мы опять возвращаемся к теме рука: мешать, размешивать; перемешивать 

brasser les cartes — тасовать, мешать карты (эти операции мы делаем руками) /

ворочать (делами, деньгами) /

brasser des affaires — ворочать делами, обделывать дела /

затевать, замышлять

brasser une intrigue — строить козни.

Будучи во Франции, вы часто сможете увидеть название пивной — brasserie [брасри]. Но это может быть и большой ресторан (с быстрым приготовлением еды).

 

brassière [брасйэрх] — детская распашонка (с длинными рукавами)

brassière de dessus — верхняя шерстяная распашонка /

лифчик /

помочи; лямки, ремни (ранца); пояс

brassière de sauvetage — спасательный пояс, нагрудник /

узкая короткая женская рубаха.

 

А теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

bras / brasse / avant-bras / brassée / brassard / embrasser / embrassement / embrassade / embrasse / braquer / brasser / brassière.

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

bracelet [брэислит] — браслет bracelet of gold — золотой браслет /

(bracelets) наручники.

 

brassière [брэсиэ] = brassiere — бюстгальтер, лифчик /

в разговорном языке bra [brɑː] — бюстгальтер (сокращение от brassiere).

В следующем слове англичане используют старофранцузскую версию современного глагола embrasser. Она была образована от латинского bracchiaрука и имела форму embracier, поэтому английская копия французского глагола embrasser пишется embrace:

embrace [имбрэис] [эымбрэис] — обниматься 

two brothers embraced as they met at the airport — два брата обнялись при встрече в аэропорту /

обнимать 

before she could embrace him he stepped away — прежде чем она смогла его обнять, он отстранился /

воспользоваться 

he embraced the opportunity to study further — он воспользовался возможностью, чтобы учиться дальше /

принимать 

to embrace with joy all the sufferings — принимать с радостью все страдания /

избирать, выбирать

she had to embrace the life she disliked — она была вынуждена избрать жизнь, которую ненавидела /

охватывать, видеть

the distance which his eye could embrace was waste — вокруг, насколько хватало глаз, было пустынно /

включать, заключать в себе, содержать, охватывать /

окружать //

как существительное объятия 

passionate embrace — страстные объятия /

tight embrace — крепкие объятия /

a warm embrace — тёплые, дружеские объятия /

an embrace between the two women — объятия двух женщин.

объятия

Дополнительная информация:

БРАЧА – рука. На Французском языке это слово звучит как – «Bras» (Браш), а на Латыни, как – «I Manus» (Иман), казалось бы ничего общего, однако общее есть, просто первое значение слова происходит от глагола Брать, а второе значение от Имать. Кстати, отсюда происходят выражения – «Брачная жизнь» и «Первобрачная ночь» (рука – об руку). А чего стоит фраза произносимая во дворце Бракосочетания – «Уважаемые Брачующиеся» (в буквальном смысле – держащиеся за руку). Представляете насколько древен этот обычай, дошедший до нас практически без изменений от наших далёких Предков, в таком глубоком сакрально-смысловом понимании, как – Единение Мужа и Жены через крепко сжатые руки (в этом ритуале заложен символ крепости Семьи, как надёжной ячейки Общины, а стало быть и всей Державы). Стоит добавить, что слово «Держава», тоже имеет отношение к слову Рука, только в значении – Десница.

Из книги Юрия Ульянова 'Древнерусское слово'

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить