Метод Александра Письменного

манера 3-6

манера 6

манерность, манерничать

Эта статья является как бы продолжением статьи маникюр, в которой вы знакомитесь со словами, где присутствует корень французского слова main [мэн] – рука. СмК маникюр.

 

Понятие слова манера появилось ещё в XII веке от латинского manuarius, что можно перевести как «хорошо управляемый» или «удобный в обращении» (о вещах) / «имеющий ловкие руки» или «хорошо тренированный» (о человеке). От старого прилагательного manier форма женского рода manière перешла в разряд существительных и, начиная с XVII века, слово стало употребляться уже как существительное:

 

manière [манйэрх] — манера, образ действий; способ, приём; обращение; повадка

manière de voir — точка зрения; взгляд на вещи; подход /

manière de vivre — образ жизни /

manière de parler — способ выражения /

de cette manière — таким образом /

de la belle manière — хорошенько, как следует /

à sa manière — по-своему; на свой лад /

в грамматике: de manière — образа действия /

манерность, искусственность, вычурность /

манеры 

faire des manières — манерничать, жеманиться, ломаться /

sans manières — по-простому, без церемоний /

les bonnes (или belles) manières — хорошие манеры, воспитанность /

manquer de manières — быть плохо воспитанным /

de quelle manière? — каким образом?; как? /

de quelle manière faut-il s'y prendre? — как надо за это браться? /

d'une manière Originale — оригинальным образом (способом); оригинально /

de la manière suivante — следующим образом; вот так /

de diverses manières — резными способами, по-разному /

de telle manière — таким образом /

de la mente manière — таким же образом; так же /

de toute manière — во всяком случае + как бы то ни было /

de toutes les manières possibles — всячески; по-всякому; всевозможными способами /

d'une manière ou d'une autre — тем или иным образом; так или иначе /

d'une manière générale — в большинстве случаев; вообще; как правило /

de quelque manière que ce soit — каким бы то ни было образом; как бы то ни было /

cela ne s'est pas passé de cette manière — это было совсем не так; это произошло совсем по-другому /

манера, стиль

la manière d'un écrivain — манера (стиль) писателя /

dans la manière classique — в классическим стиле (манере) /

манера 7

подход

il a la manière — он имеет (у него) свой подход к…; он умеет подойти к людям /

манера 10

il n'a pas la manière — у него нет подхода к людям /

il faut y mettre la manière — надо уметь подойти /

à la manière de… как; на манер или с по-

à la manière anglaise — на английский манер, по-английски /

манера

à la manière des paysans — по-крестьянски /

un «à la manière de» — пародия на… / 

écrire à la manière de Ronsard — писать в манере (в духе, в стиле) Ронсара /

à sa manière — в своём духе /

манера4

il a répondu à sa manière sans hésiter — он ответил, как обычно (как ему свойственно), без колебаний /

une manière de… — что-то вроде /

c'est une manière de roman policier — это что-то вроде детектива /

en manière de — в виде, в форме; наподобие /

un roman écrit en manière de poème — роман, написанный в форме поэмы /

de manière à… — настолько, чтобы…; так, чтобы… /

il agit de manière à ne mécontenter personne — он действует так, чтобы ни у кого не вызывать недовольства /

de (telle) manière que… — так, что… /

il est tombé de manière qu'il s'est cassé la jambe — он упал так, что сломал ногу /

de manière à ce que … таким образом, чтобы… /

вместе с инфинитивом: la manière d'agir — образ действий /

манера3

je n'aime pas sa manière d'agir — мне не нравится, как он поступает /

la manière d'être — проявление, способ существования; натура, характер /

манера_2

la manière de voir — точка зрения; взгляд на вещи; подход; мнение /

la manière de s'en servir — способ употребления; инструкция о применении (о пользовании) (instruction) /

c'est sa manière de parler — это его манера говорить /

c'est une manière de parler — это только так говорится, это не надо понимать буквально /

sa manière de raconter les faits — его манера излагать факты /

les différentes manières d'aborder le sujet — различные подходы к теме (к сюжету).

 

maniéré, е [манйэрх] — манерный, жеманный

un style maniéré — манерный (вычурный) стиль /

манера8

un ton maniéré — жеманный тон / 

une personne maniérée — манерный человек /

une politesse maniérée — деланная (напускная) вежливость.

манера 9

 

maniériste [манйэрист] — неестественный, вычурный; манерный / маньеристский.

маньерист

maniérisme [манйэрисм] — манерность, вычурность; аффектация /

маньеризм аправление в европейском искусстве XVII — XVIII веков, характеризующееся изощренностью форм, излишней усложненностью образов, вычурностью приёмов изображения и т.п. + манерность, вычурность, отсутствие простоты, естественности).

маньеризм

Старая форма прилагательного manier была образована от глагола manier, который, как и все другие образования, связанные с 'рукой', берёт своё начало от manus.

 

manier [манйэы] — ощупывать, трогать /

брать рукой, держать в руках

разминать; переносить

j'ai manié bien des livres — в моих руках перебывало много книг /

манера 5

il a manié des millions — через его руки прошли миллионы /

владеть, умело пользоваться чем-либо; обращаться с чем-либо, применять что-либо; управлять

manier la plume — владеть пером /

manier de l'argent — ворочать деньгами /

заведовать, управлять

manier les affaires — управлять делами /

как возвратный глаголse manier обращаться с

cet outil se manie facilement — этот инструмент прост в обращении.

 

maniement [маниман] — ощупывание; определение качества (предмета) на ощупь /

обращение, управление; ручное обслуживание (станка)

maniement lointain — дистанционное управление /

дистанционное управлени

maniement d'armes — обращение с оружием; ружейные приёмы /

заведование, управление /

пользование

le maniement d'une langue — владение языком.

 

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

mannerэнэ] — способ, метод; образ действий

adverb of manner — наречие образа действия /

do it in such manner — сделай это таким способом /

манера, поведение

arrogant manner — высокомерность, надменная манера держать себя /

неодобрительноманерность /

(manners) хорошие манеры, воспитанность, умение себя вести

good manners — благовоспитанность; любезность /

нравы, обычаи /

стиль, художественная манера

manner and matter — форма и содержание /

в устном языке: род, сорт 

all manner of problems — все типы задач.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить